SRP Položite sve žice na način koji sprječava mehanička, termalna ili hemijska oštećenja. Pregledajte
sve žice prije povezivanja na izvor napajanja.
SR Položite sve žice na način koji sprečava mehanička, termalna ili hemijska oštećenja. Pregledajte sve
žice pre povezivanja na izvor napajanja.
MK Сите кабли да се постават на начин што нема да ги изложува на механички, термички
или хемиски оштетувања. Да се провери положбата на каблите пред приклучување на
напојувањето.
MO Distribuiți toate cablurile astfel încât să nu fie expuse la deteriorări mecanice, termice sau chimice.
Verificați distribuirea cablurilor înainte de a conecta alimentarea.
AM Տեղադրեք բոլոր լարերը այնպես, որ դրանք չենթարկվեն մեխանիկական, ջերմային կամ
քիմիական վնասների: Էլեկտրաէներգիայի մատակարարումը միացնելուց առաջ ստուգեք
լարերը:
AZ Bütün naqilləri mexaniki, termal və ya kimyəvi zədələnmənin qarşısını alacaq şəkildə çəkin. Enerji
mənbəyinə qoşmazdan əvvəl bütün naqilləri yoxlayın.
KA განათავსეთ ყველა სადენი ისე, რომ თავიდან აიცილოთ მექანიკური, თერმული ან
ქიმიური დაზიანება. დენის წყაროსთან დაკავშირებამდე შეამოწმეთ ყველა სადენი.
KK Барлық сымдарды механикалық, термалдық немесе химиялық әсерден зақымданбайтын
етіп салыңыз. Қуат көзіне қосу алдында сымдарды тексеріңіз.
KY Бардык зымдарды механикалык, термикалык же химиялык зыянга учурабагыдай кылып
салыңыз. Электр менен камсыздоону туташтыруудан мурун зымдарды текшериңиз.
TG Ҳама симҳоро тавре гузоред, ки зарари механикӣ, ҳароратӣ ё кимиёвӣ пешгирӣ карда
шавад. Қабл аз пайваст шудан ба манбаи барқ ҳамаи симҳоро аз назар гузаронед.
TK Ähli simleri mehaniki, termiki ýa-da himiki zeper ýetmez ýaly ýerleşdiriň. Elektrik çeşmesine
birikmezden ozal ähli simleri barlaň.
UZ Barcha simlarni mexanik, termal yoki kimyoviy shikastlanishdan saqlangan tarzda joylashtiring.
Quvvat manbaiga ulashdan oldin barcha simlarni tekshiring.
8
PL Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia / EN Do
MAX
MAX
120 W
240 W
not allow loads higher than the maximum load / DE Die
12 V
24 V
angegebene maximale Belastung darf nicht überschritten
werden. / RU Нельзя превышать указанную максимальную нагрузку / CS Nepřekračujte
stanovené maximální zatížení / SK Nepresahujte maximálne prípustné zaťaženie. / HU Ne lépje túl
a megadott maximális terhelhetőséget / HR Nemojte prekoračiti propisano maksimalno
opterećenje / FR Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée / ES No exceda la carga máxima
especificada. / IT Non superare il carico massimo indicato / RO Nu depășiți sarcina maximă indicată
/ LT Neviršykite nurodytos didžiausios apkrovos / LV nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; / ET
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / PT Não ultrapassar a carga máxima
indicada. / BE Не перавышаць паказанай максімальнай нагрузкі / UK Не перевищуйте
поданого максимального навантаження / BG Не превишавайте определеното максимално
натоварване. / SL Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve / BS Nemojte prekoračiti
propisano maksimalno opterećenje / SRP Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje/
SR Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / MK Да не се надминува одреден
максимум оптоварување / MO Nu depășiți sarcina maximă indicată / AM Նշված առավելագույն
բեռնվածությունը չպետք է գերազանցի: / AZ Maksimum yükdən daha yüksək elektrik yüklərinə
icazə verməyin. / KA არ დაუშვათ მაქსიმალურ დატვირთვაზე მაღალი დატვირთვა. / KK
Жүктеме белгіленген максималды шамадан аспауы керек. / KY Белгиленген максималдуу
жүктөөдөн ашпашы керек. / TG Ба сарбории зиёдтар аз ҳадди аксар роҳ надиҳед. / TK
Ýükleriň iň ýokary ýükden ýokary bolmagyna ýol bermäň. / UZ Maksimal yuklanishdan yuqoriroq
yuklanishga yoʻl qoʻymang.
10
PL Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu / EN Prior to connecting
the power supply, check installation for correctness / DE Überprüfen Sie vor dem Anschluss
des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage. / RU Перед подключением
питания необходимо проверить правильность монтажа / CS Před připojením napájení zkontrolujte,
zda byla montáž provedena správně / SK Pred tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte,
či je montáž vykonaná správne. / HU Az áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés
helyességét / HR Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja / FR Vérifier que le montage
est correct avant de brancher la tension électrique / ES Antes de conectar la alimentación, compruebe
el montaje efectuado. / IT Prima di collegare l'alimentazione verificare la correttezza del montaggio /
RO Înainte de a racorda sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului / LT Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. / LV pirms barošanas pieslēgšanas pārbaudiet
uzstādīšanas pareizību. / ET Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja / PT Antes de ligar
a alimentação elétrica, verificar se o aparelho foi corretamente montado. / BE Перад падключэннем
электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі / UK Перед підключенням до джерела
живлення, перевірте правильність монтажу / BG Проверете правилното инсталиране, преди да
свържете захранването / SL Pred priklopom na napajanje preverite pravilnost montaže / BS Provijerite
ispravnost montaže prije povezivanja napajanja / SRP Provjerite ispravnu montažu prije spajanja
napajanja/ SR Proverite ispravnost montaže pre povezivanja napajanja / MK Проверете ја точната
инсталација пред да го приклучите напојувањето / MO Înainte de a racorda sursa de alimentare,
verificați corectitudinea montajului / AM Հոսանքը միացնելուց առաջ անհրաժեշտ է ստուգել ճիշտ
տեղադրումը / AZ Cihazı enerji təchizatına qoşmazdan əvvəl quraşdırmanın düzgünlüyünü yoxlayın
/ KA კვების წყაროსთან შეერთებამდე შეამოწმეთ, სწორადაა თუ არა დამონტაჟებული /
KK Қуатты қосар алдында орнатудың дұрыстығын тексеру қажет / KY Кубатты туташтыруудан
мурун, туура орнотулганын текшерүү керек / TG Қабл аз пайваст кардани қувваи барқ, дурустии
насбкуниро бисанҷед. / TK Elektrik üpjünçiligini birikdirmezden ozal, gurnamanyň dogrudygyny barlaň
/ UZ Elektr quvvatiga ulashdan oldin jihoz toʻgʻri oʻrnatilganini tekshiring
PL Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być zasilane ze
źródła napięcia bezpiecznego!
EN An appliance designed as a 3rd-protection-class appliance requires a power supply
from a safe voltage source!
DE Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren Spannungsquelle versorgt werden!
RU Устройство, изготовленное в третьем классе защиты, должно питаться от источника
безопасного напряжения!
CS Zařízení vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
SK Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el. zdroja!
HU A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen biztonságos
feszültségforrásról kell működtetni!
HR Uređaj proizveden u trećem stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona.
4
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 Pruszkow, Poland,
[email protected], Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
FR Le matériel de classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de
tension de sécurité!
ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté alimentado desde una
fuente de alimentación segura!
IT Il prodotto realizzato con il terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di
tensione sicura!
RO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune
sigură!
LT Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti maitinamas iš saugaus įtampos
šaltinio!
LV Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota!
ET Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud!
PT O aparelho executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
uma fonte de tensão segura!
BE Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад паражэння электрычным токам, павінна
абавязкова сілкавацца ад крыніцы бяспечнага напружання!
UK Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту, повинен живитися від джерела
безпечної напруги!
BG Устройство от трети клас на защита: задължително трябва да бъде захранвано от
безопасен източник на напрежение!
SL Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na vir varne napetosti.
BS Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona.
SRP Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona.
SR Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona!
MK Уредите направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
сигурен напон!
MO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune
sigură!
AM Պաշտպանության երրորդ դասում արտադրված սարքը պետք է սնուցվի անվտանգ
լարման աղբյուրից:
AZ 3-cü dərəcəli qoruyucu cihaz kimi dizayn edilmiş cihaz təhlükəsiz gərginlik mənbəyindən enerji
təchizatı tələb edir!
KA დაცვის მე-3 კლასის მოწყობილობად შექმნილი მოწყობილობა საჭიროებს
ელექტრომომარაგებას უსაფრთხო ძაბვის წყაროდან!
KK Үшінші қорғаныс класындағы құрылғы қауіпсіз кернеу көзінен қуатталуы керек!
KY Үчүнчү коргоо классында чыгарылган түзмөк коопсуз чыңалуу булагынан кубатталууга
тийиш!
TG Асбобе, ки ҳамчун асбоби дараҷаи 3-юми муҳофизат тарҳрезӣ шудааст, таъминоти барқро
аз манбаи шиддати бехатар металабад!
TK 3-nji synp gorag enjamy hökmünde işlenip düzülen enjam, ygtybarly naprýaženiýe çeşmesinden
elektrik üpjünçiligini talap edýär!
UZ 3-darajali himoya sinfiga ega shaklda ishlab chiqilgan jihoz xavfsiz kuchlanish manbasidan quvvat
olishni talab qiladi!
PL Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w
miejscach suchych.
EN The product is not resistant to water or other liquids. Use only in dry places.
DE Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nur an
trockenen Orten verwenden.
RU Изделие неустойчиво к воздействию воды или других жидкостей. Использовать только
в сухих местах.
CS Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin. Používejte pouze na suchých místech.
SK Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a iných kvapalín. Používajte iba na suchých miestach.
HU A termék nem áll ellen víz és egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag száraz helyen használja.
HR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suhim mjestima.
FR Le produit n'est pas résistant à l'eau ou à d'autres liquides. Utiliser uniquement dans des endroits
secs.
ES El producto es no resistente al agua o a otros líquidos. Use solo en lugares secos.
IT Il prodotto non è resistente all'acqua e agli altri liquidi. Utilizzare solo in ambienti asciutti.
RO Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri uscate.
LT Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams. Naudokite tik sausose vietose.
LV Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās.
ET Toode ei ole vastupidav vee või muude vedelike toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades.
PT O produto não é resistente à água ou a outros líquidos. Utilizar apenas em áreas secas.
BE Выраб не ўстойлівы да ўздзеяння вадой або іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх
месцах.
UK Продукт не стійкий до впливу води або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях.
BG Продуктът не е устойчив на въздействието на вода и други течности. Да се използва само
на сухи места.
SL Izdelek ni odporen na vodo in druge tekočine. Uporabljati samo v suhih prostorih.
BS Proizvod nije otporan na vodu ili druge tečnosti. Koristite samo u suvim mjestima.
SPR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suvim mjestima.
SR Proizvod nije otporan na delovanje vode ili drugih tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim
mestima.
MK Производот не се спротивставува на вода или други течности. Употребувајте само на суви
места.
MO Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri
uscate.
AM Ապրանքը դիմացկուն չէ ջրի կամ այլ հեղուկների նկատմամբ: Օգտագործեք միայն չոր
վայրերում:
AZ Məhsul suya və ya digər mayelərə qarşı davamlı deyil. Yalnız quru yerlərdə istifadə edin.
KA პროდუქტი არ არის წყლის ან სხვა სითხეების მიმართ მედეგი. გამოიყენეთ მხოლოდ
მშრალ ადგილებში.
KK Бұл бұйым суға немесе басқа сұйықтықтарға төзімді емес. Тек құрғақ жерлерде
қолданыңыз.
KY Өнүм сууга же башка суюктуктарга туруктуу эмес. Кургак жерлерде гана колдонулушу
керек.
TG Маҳсулоти мазкур зидди об ё дигар моеъҳо нест. Танҳо дар ҷойҳои хушк истифода баред.
TK Önüm suwa ýa-da beýleki suwuklyklara çydamly däldir. Diňe gury ýerlerde ulanyň.
UZ Mahsulot suv yoki boshqa suyuqliklarga chidamli emas. Faqat quruq joylarda foydalaning.