Página 1
Installation & Maintenance ES PT EN FR DE NL www.teka.com...
Página 2
Índice instrucciones de instalación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..ACCESORIOS ......... Montaje de las guías telescópicas..Seguridad eléctrica ......Guías telescópicas con clip abatible Seguridad para los niños ....Guías telescópicas con clip directo .. Seguridad en el uso del horno .... lImpIEzA y mANTENImIENTO ....
Página 3
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máxi- mo rendimiento de su horno de una forma correcta y segura. Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo pro- pietario. Seguridad eléctrica • En el caso de que el horno no lleve cable de alimentación, los cables que se pueden utilizar en hornos no pirolíticos son los siguientes: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
Página 4
• Desconecte su horno cuando esté averiado. • En hornos combinados con encimera, sólo se podrán mon- tar las recomendadas por el fabricante, a fin de evitar un posible riesgo. Seguridad para los niños • Impida que los niños se acerquen al horno durante el coci- nado o la limpieza por pirólisis, ya que se alcanzan tempe- raturas elevadas.
Página 5
Español • No guarde aceites, grasas ni materiales inflamables en el interior, ya que puede ser peligroso si pone el horno en fun- cionamiento. • No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podría dañarla además de poner en peligro su seguridad. •...
Página 6
Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis Antes de comenzar el ciclo de limpieza: • MUY IMPORTANTE: Retirar todos los accesorios y vajilla del horno, incluyendo los soportes de bandejas y/o guías telescópicas. • Retirar cualquier derrame o resto excesivo de suciedad, ya que durante el proceso de pirólisis podrían inflamarse co- rriendo peligro de incendio.
Página 7
Español Instalación Esta información va dirigida exclusivamente al Instalación bajo encimera. Horno de 60 cm: Figura 9*. instalador, ya que es el responsable del monta- Horno de 45 cm: Figura 10*. je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala el horno, el fabricante no se hará responsable de los posibles daños.
Página 8
horno fijado al mueble, éste podría vencerse ATENCIóN hacia delante y caer al suelo. No se apoye en la puerta abierta del horno durante los pasos 4 y 5, ya que al no estar el Información medioambiental RETIRADA DEL EMbALAjE ECOLóGICO Para obtener información más detallada sobre el reciclado del aparato, póngase en El embalaje está...
Página 9
Español Al cerrar la puerta del horno durante el cocina- do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire para garantizar la estanqueidad de la cavidad. en el interior. Esto es un efecto normal, debi- Accesorios No deposite recipientes ni alimentos en el suelo Guías telescópicas con clip abatible...
Página 10
Limpieza y mantenimiento Con el paso del tiempo, determinados tipos de alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la ATENCIóN sal… provocan cambios de coloración en el es- Debe desconectar el aparato de la red eléc- malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien- trica para realizar cualquier intervención.
Página 11
Tenga cuidado de que la puerta permanez- inversa. ca totalmente introducida al girar los gatillos. De lo contrario, podría bloquearse al intentar Hornos con función Teka Hydroclean® cerrarla. Por favor consulte la Guía de Uso de su horno. INFORMACIóN Si los gatillos oponen mucha resistencia, Hornos con Función de Autolimpieza por...
Página 12
Desmontaje/montaje de los cristales 6. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa interiores de la puerta hacia el interior de la puerta. 7. Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que los botones latera- ATENCIóN les encajan en su alojamiento.
Página 13
Español Si algo no funciona En este apartado encontrará algunas de las cirse en su horno, junto con las causas más incidencias más habituales que pueden produ- comunes y posibles soluciones. El horno no funciona No se obtienen los resultados esperados en el cocinado •...
Página 14
• Desactive el bloqueo de puerta siguiendo las El programa de pirólisis ha terminado y instrucciones que encontrará en la Guía de el horno está frío, sin embargo la puerta Uso que acompaña a este manual. está bloqueada y en la pantalla se muestra encendido el símbolo y 0:00 •...
Página 15
Português Índice - Instruções de Instalação e Manutenção INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..... 16 ACESSóRIOS .......... 22 Segurança elétrica ........16 Montagem das guias telescópicas..22 Segurança para as crianças ..... 17 Guias telescópicas com clipe rebatível ........22 Segurança na utilização do forno ....17 Segurança na limpeza Guias telescópicas com clipe direto 22 e manutenção ........
Página 16
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções para tirar o máximo partido do seu forno de uma forma correta e segura. Guarde este ma- nual para que possa ser consultado por um novo proprietário. Segurança elétrica • Caso o cabo de alimentação não seja fornecido com o for- no, os seguintes cabos poderão ser utilizados em fornos não-pirolíticos: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
Página 17
Português • Desligue o forno se este estiver avariado. • Em fornos combinados com bancada, poderão ser instala- das apenas bancadas recomendadas pelo fabricante, evi- tando, assim, possíveis riscos. Segurança para as crianças • Não deixe que as crianças se aproximem do forno em funcio- namento, uma vez que este atinge temperaturas elevadas.
Página 18
• Não se apoie nem se sente na porta aberta, poderá danificá- -la e colocar em perigo a sua segurança. • O tabuleiro e a grelha possuem um sistema para facilitar a sua extração parcial e para manipular os alimentos. Colo- que sempre estes acessórios no interior do forno, conforme indicado na secção Acessórios.
Página 19
Português • Remova qualquer substância vertida ou qualquer resto ex- cessivo de sujidade, dado que durante o processo de piróli- se podem inflamar-se e provocar um incêndio. • Remova os restos de sujidade da junta do forno. • Siga atentamente as instruções para programar o ciclo de limpeza por pirólise.
Página 20
Instalação Estas informações destinam-se exclusivamen- Instalação por baixo de bancada. Forno de 60 cm: figura 9*. te ao instalador, já que este é o responsável Forno de 45 cm: figura 10*. pela montagem e ligação elétrica. Caso seja o próprio utilizador a instalar o forno, o fabricante não se responsabilizará...
Página 21
Português não está preso ao móvel, pode cair para a ATENÇÃO frente no chão. Não se apoie na porta aberta do forno du- rante os passos 4 e 5, pois, como o forno Informações ambientais RETIRAR DA EMbALAGEM ECOLóGICA Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem do aparelho, contacte a A embalagem foi produzida com materiais to- administração local da sua cidade, o serviço...
Página 22
Ao fechar a porta do forno durante a coze- porta exerce ao fechar para que o forno fique dura, é possível ouvir o som do ar no interior. estanque. Este efeito é normal devido à pressão que a Acessórios Não coloque recipientes nem alimentos no fun- Guias telescópicas com clipe rebatível do do forno.
Página 23
Português Limpeza e manutenção Com o passar do tempo, determinados tipos de alimentos, como tomate, vinagre, assados ATENÇÃO em sal, etc., provocam uma alteração de cor Deve desligar o aparelho da rede elétrica no esmalte. Isso é normal e não afeta a fun- para realizar qualquer intervenção.
Página 24
Tenha o cuidado de introduzir totalmente a porta ou rodar os gatilhos. Caso contrário, Fornos com função Teka Hydroclean® poderá ficar bloqueada quando a tentar fe- char. Consulte o Guia de Utilização do seu forno.
Página 25
Português Montagem/desmontagem dos vidros 6. Coloque o vidro n.º 2 com a parte impressa interiores da porta voltada para o interior da porta. 7. Coloque novamente o fecho superior da porta, certificando-se de que os botões la- ATENÇÃO terais encaixam no respetivo orifício. Se desmontar os vidros com a porta monta- da no forno, faça-o sempre com a dobradi- ça na posição de bloqueio.
Página 26
Se alguma coisa não funcionar Nesta secção são apresentadas algumas das no seu forno, juntamente com as causas mais situações mais habituais que podem ocorrer comuns e possíveis soluções. O forno não funciona Não se obtêm os resultados esperados no cozinhado •...
Página 27
Português • Desative o bloqueio de porta seguindo as O programa de pirólise terminou e o forno está frio, mas a porta continua instruções fornecidas no Guia de Utiliza- bloqueada e aparecem no ecrã o ção que acompanha este manual. símbolo e a indicação 0:00 •...
Página 28
Installation and maintenance instructions index SAfETy INSTRUCTIONS ......29 ACCESSORIES ........35 Assembling the telescopic runners ..35 Electrical safety ........29 Telescopic runners with folding clip . 35 Child safety ......... 30 Telescopic runners with direct clip .. 35 Oven use safety ........
Página 29
English SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully to obtain the best perfor- mance from your oven, safely and correctly. Keep this manual so that it can be read by a new owner. Electrical safety • If the power cable is not supplied with the oven, the follow- ing cables may be used in non-pyrolytic ovens: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
Página 30
• In combined ovens with countertops and to avoid potential risks, only those recommended by the manufacturer may be assembled. Child safety • Do not allow children to come near the oven while in use or during the pyrolytic cleaning cycle as it can reach very high temperatures.
Página 31
English • The tray and rack have a system for easy partial removal and handling of food. Always place these accessories inside the oven, as indicated in the Accessories section. • The oven heats up when in use, so always use oven gloves when performing operations inside the oven and avoid touching the heating elements.
Página 32
• Clean any spillages or excess dirt, as during the pyrolytic cleaning cycle these could ignite and become a fire hazard. • Remove any dirt from the oven gasket. • Carefully follow the instructions for programming the pyro- lytic cleaning cycle. During the pyrolytic cleaning process: •...
Página 33
English Installation This information is exclusively for the installer Undercounter installation. who is responsible for assembly and electrical 60 cm oven: Figure 9*. 45 cm oven: Figure 10*. connection. The manufacturer will not accept liability for possible damage caused if you install the oven yourself.
Página 34
is not secured to the unit and it could move WARNING forwards and fall to the floor. Do not lean on the open door of the oven while executing steps 4 and 5, as the oven Environmental information DISPOSAL OF THE ECOLOGICAL PACK- disposal service or the establishment where AGING you bought the product from for more infor-...
Página 35
English When closing the oven door during cooking, the door when it is closed, guaranteeing the the sound of the air inside it can be heard. This sealing of the cavity. effect is normal due to the pressure exerted by Accessories Do not leave any containers or food on the oven Telescopic runners with folding clip...
Página 36
Cleaning and maintenance toes, vinegar and salt-baked dishes may cause the enamel to change colour. This is normal and WARNING does not affect the functioning of the oven. Do Disconnect the appliance from the mains not try to remove these stains using aggres- power supply before any operation.
Página 37
Make sure the door is inserted completely by turning the latches. If not, it can become blocked when trying to close it. Ovens with the Teka Hydroclean® function Please consult the oven User’s guide. INFORMATION Ovens with the Pyrolytic Self-Cleaning...
Página 38
Dismantling/assembling the interior glass 6. Insert pane no. 2 with the printed part facing of the door toward the iner side of the door. 7. Re-attach the top seal of the door, making sure that the side tabs fit into their housings. WARNING If dismantling the glass panes with the door fitted in the oven, always do it with the hinge...
Página 39
English Trouble shooting This section describes some of the most fre- along with the most common causes and pos- quent problems that can affect your oven, sible solutions. The oven stops working The expected cooking results are not achieved • Check the power connection.
Página 40
• Deactivate the door lock following the in- The pyrolysis programme has ended and structions in the User’s guide supplied with the oven is cold, but the door is locked this manual. and symbol and 0:00 are flashing • To continue cooking, re-select the desired •...
Página 41
Français Indice des instructions d’installation et d’entretien INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....42 ACCESSOIRES ........48 Montage des rails télescopiques ..48 Sécurité électrique ......42 Rails télescopiques à rabattement . 48 Sécurité des enfants ......43 Rails télescopiques Sécurité lors de l'utilisation du four ..43 à...
Página 42
CONSIGNES DE SéCURITé Lisez attentivement ces instructions afin d’obtenir de votre four les meilleurs rendements en l’utilisant de façon correcte et sécurisée. Conservez ce manuel afin qu'un nouveau pro- priétaire puisse le lire. Sécurité électrique • Si le câble d’alimentation n’est pas fourni avec le four, les câbles suivants peuvent être utilisés dans les fours non py- rolytiques : H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
Página 43
Français un tiers peut endommager l’appareil ou engendrer son dys- fonctionnement et mettre votre sécurité en péril. • Débranchez votre four en cas de panne. • Pour les fours combinés aux plaques de cuisson, il sera uni- quement possible de monter les plaques recommandées par le fabricant afin d’éviter tout risque éventuel.
Página 44
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte, ceci pourrait l’en- dommager ou mettre votre sécurité en danger. • La plaque et la grille disposent d'un système facilitant leur extraction partielle et la manipulation des aliments. Repla- cez toujours ces accessoires à l'intérieur du four, comme l’indiquent les instructions du paragraphe Accessoires.
Página 45
Français • TRÈS IMPORTANT : Retirer du four tous les accessoires et la vaisselle, y compris les supports des plaques et/ou les rails télescopiques. • Retirer tout écoulement ou résidu de saleté majeurs, car ces derniers pourraient prendre feu et déclencher un incendie pendant le cycle de pyrolyse.
Página 46
Installation Ces informations sont destinées exclusivement Installation sous les plaques de cuisson. à l’installateur, responsable du montage et du Four de 60 cm : Figure 9*. branchement électrique. Si vous installez vous- Four de 45 cm : Figure 10*. même votre four, le fabricant n’assumera pas la responsabilité...
Página 47
Français au meuble, pourrait s’affaisser vers l’avant et MISE EN GARDE tomber au sol. Ne vous appuyez pas sur les portes du four durant les étapes 4 et 5, car le four, non fixé Informations environnementales RETRAIT DE L'EMbALLAGE éCOLOGIQUE Afin d’obtenir plus d’informations concer- nant le recyclage de cet appareil, prenez L’emballage est réalisé...
Página 48
Il est possible que vous entendiez le son de l’air effet normal, dû à la pression qu'exerce la porte à l’intérieur du four lors de la fermeture de sa en se fermant afin de garantir l’étanchéité de porte du four pendant la cuisson. Il s’agit d’un la cavité.
Página 49
Français Nettoyage et entretien Certains aliments comme la tomate, le vinaigre, les sauces salées de rôtis, etc. peuvent altérer MISE EN GARDE l’aspect de l’émail. C’est normal et n’affectera Avant toute intervention, débranchez l’appa- pas son fonctionnement. Ne tentez pas d’éli- reil du réseau électrique.
Página 50
Faites attention que la porte reste bien in- inverse. sérée lors du pivotement des butées, sans quoi la porte pourrait se bloquer quand vous Fours équipés de la fonction Teka Hydroclean® essaierez de la fermer. Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre four. INFORMATIONS Si les butées résistent, vous pouvez vous ai-...
Página 51
Français Démontage/montage des vitres 6. Placez la vitre nº2, partie imprimée dirigée intérieures de la porte vers l’intérieur de la porte. 7. Placez de nouveau le montant supérieur en haut de la porte en vous assurant que les MISE EN GARDE boutons latéraux sont à...
Página 52
En cas de dysfonctionnement Vous trouverez dans ce paragraphe certains produire sur votre four, ainsi que les causes les des incidents les plus communs pouvant se plus répandues et d’éventuelles solutions. Le four ne fonctionne pas Les résultats espérés ne sont pas atteints lors de la cuisson •...
Página 53
Français • Désactivez le verrouillage de la porte en Le programme de pyrolyse est terminé et le four est froid, cependant la porte suivant les instructions que vous trouverez est verrouillée et l’écran affiche le dans le Guide d’utilisation fourni avec ce symbole allumé...
Página 54
Inhaltsverzeichnis Installations- und Wartungsanleitung SIChERhEITShINWEISE ......55 zUbEhöR ..........61 Montage der Teleskopauszüge ... 61 Elektrische Sicherheit ......55 Teleskopauszüge mit Kindersicherheit ........56 ausklappbarer Klammer ....61 Sicherheit beim Gebrauch Teleskopauszüge mit des Backofens ........56 direkter Klammer ......61 Sicherheit bei Reinigung REINIGUNG UND WARTUNG ....
Página 55
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die vorliegende bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres backofens auf ord- nungsgemäße und sichere Art und Weise sicherzustellen. be- wahren Sie diese Anleitung auf, damit sie ein neuer besitzer lesen kann. Elektrische Sicherheit • Wurde mit dem Ofen kein Netzkabel mitgeliefert, dürfen für Öfen ohne Pyrolysefunktion folgende Kabeltypen verwendet werden: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
Página 56
• Trennen Sie Ihren backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist. • bei backöfen, die mit Kochfeldern kombiniert sind, dürfen, um mögliche Risiken zu vermeiden, nur die vom Hersteller empfohlenen Kochfelder eingebaut werden. Kindersicherheit • Halten Sie Kinder während des backofenbetriebs oder des Reinigungsvorgangs durch Pyrolyse vom Gerät fern, da sehr hohe Temperaturen erreicht werden.
Página 57
Deutsch • backblech und Rost verfügen über ein System, welches das teilweise Ausziehen und die Handhabung des Garguts er- leichtert. Die Zubehörteile müssen immer gemäß den An- weisungen im Abschnitt Zubehör angebracht werden. • Während des betriebs erhitzt sich das Gerät. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren.
Página 58
• Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden. • Entfernen Sie Schmutzreste von der backofendichtung. • befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen zum Program- mieren des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs. Während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs: • Lassen Sie keine Tücher oder anderen Textilien am backo- fengriff hängen oder mit ihm in Kontakt geraten.
Página 59
Deutsch Installation Diese Informationen sind ausschließlich für den Installation unter der Arbeitsplatte. Backofen 60 cm hoch: Abb. 9*. Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den Backofen 45 cm hoch: Abb. 10*. Elektroanschluss verantwortlich ist. Wenn Sie den Backofen selbst anschließen, übernimmt der Her- steller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden.
Página 60
Backofentür auf, da der Backofen noch ACHTUNG nicht befestigt ist und nach vorne überkip- Stützen Sie sich während der Ausführung pen und auf den Boden fallen könnte. der Schritte 4 und 5 nicht auf die offene Umweltinformationen ENTSORGUNG DER Weitere Informationen zur Entsorgung des ÖKOLOGISCHEN VERPACKUNG Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständi-...
Página 61
Deutsch Beim Schließen der Backofentür während des Drucks, den die Tür beim Schließen ausübt, Garvorgangs kann es sein, dass man das Ge- auftritt, um die Dichtigkeit des Innenraums zu räusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist gewährleisten. ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des Zubehör Stellen Sie keine Behälter oder Lebensmittel auf Teleskopauszüge mit ausklappbarer Klammer...
Página 62
Reinigung und Wartung Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in ACHTUNG der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt die Funktionsweise der Beschichtung aus. Ver- werden, bevor daran gearbeitet wird. suchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die Oberfläche dauerhaft schädigen könnten.
Página 63
ACHTUNG dabei in umgekehrter Reihenfolge vor. Achten Sie darauf, dass die Tür vollständig eingesetzt ist, wenn Sie die Verschlüsse dre- backöfen mit Teka Hydroclean®-Funktion hen, da sie beim Versuch des Schließens Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres sonst blockieren könnte.
Página 64
Aus- und Einbau der Innengläser 6. Bringen Sie Scheibe Nr. 2 mit der bedruck- der Tür ten Seite in Richtung Innenseite der Tür an. 7. Bringen Sie den oberen Riegel der Tür wie- der an und stellen Sie sicher, dass die seitli- ACHTUNG chen Knöpfe in ihre Aufnahmen einrasten.
Página 65
Deutsch Vorgehensweise bei Funktionsstörungen In diesem Abschnitt finden Sie einige der am bleme zusammen mit den häufigsten Ursachen häufigsten in Ihrem Backofen auftretenden Pro- und möglichen Lösungen. Der backofen funktioniert nicht. Es werden nicht die erwarteten Garresultate erreicht. • Überprüfen Sie den Stromanschluss. •...
Página 66
Der backofen ist eingeschaltet, das Ich habe den Funktionswahlknopf auf Symbol leuchtet und die Tür lässt Position gedreht und die Pyrolyse- sich nicht öffnen. Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber das Symbol leuchtet nicht auf und • Die Türverriegelung ist aktiviert. der backofen heizt nicht.
Página 67
Nederlands Inhoudsopgave Installatie- en onderhoudsinstructies vEIlIGhEIDSINSTRUCTIES ....68 ACCESSOIRES ........74 Montage van de uitschuifbare rails ..74 Elektrische veiligheid ......68 Uitschuifbare rails met Veiligheid voor kinderen ....... 69 inklapbare clip ........ 74 Gebruiksveiligheid van de oven ... 69 Uitschuifbare rails met inklapbare clip ........
Página 68
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies aandachtig door om op juiste en veili- ge wijze het maximale rendement uit uw oven te halen. bewaar deze handleiding zodat een nieuwe eigenaar hem ook kan lezen. Elektrische veiligheid • Als de oven niet is uitgerust met een voedingskabel, kun- nen de volgende kabels worden gebruikt in niet-pyrolyti- sche ovens: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
Página 69
Nederlands apparaat of een verkeerde werking veroorzaken en uw vei- ligheid in gevaar brengen. • Zet de oven uit wanneer hij kapot is. • bij ovens gecombineerd met een werkblad kunnen alleen de door de fabrikant aanbevolen werkbladen worden gemon- teerd om mogelijke risico’s te vermijden.
Página 70
• De bakplaat en het rooster hebben een systeem waardoor zij gedeeltelijk uit de oven getrokken en de etenswaren bewerkt kunnen worden. breng deze accessoires altijd in de oven aan zoals wordt aangegeven in het hoofdstuk Accessoires. • Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Gebruik hand- schoenen wanneer u iets in de oven wilt bewerken en raak de verwarmingselementen niet aan.
Página 71
Nederlands • ERG bELANGRIjK: Verwijder alle accessoires en vaatwerk uit de oven, met inbegrip van de houders voor de bakplaten en/of telescoopgeleiders. • Verwijder gelekt vocht of buitensporige vuilresten. Deze kunnen tijdens het pyrolyseproces ontvlammen waardoor brandgevaar ontstaat. • Verwijder de vuilresten van de ovenpakking. •...
Página 72
Installatie Deze informatie is uitsluitend bestemd voor de Installatie onder een werkblad. installateur, aangezien hij verantwoordelijk is Oven van 60 cm: Afbeelding 9*. voor de montage en elektrische aansluiting. Als Oven van 45 cm: Afbeelding 10*. u zelf de oven installeert, dan is de fabrikant niet aansprakelijk voor mogelijke schade.
Página 73
Nederlands aan het meubel is vastgemaakt, kan deze LET OP naar voren schieten en op de grond vallen. Leun tijdens stap 4 en 5 niet op de geopen- de ovendeur. Aangezien de oven nog niet Milieu-informatie MILIEUVRIENDELIjKE VERWIjDERING Voor meer gedetailleerde informatie over het VAN DE VERPAKKING hergebruik van het apparaat kunt u contact opnemen met de gemeente, de huisafval-...
Página 74
Als de ovendeur tijdens het bakken wordt ge- ten aan de druk die wordt uitgeoefend door de sloten, is het geluid van de lucht in de oven te deur wanneer deze wordt gesloten. Dit om de horen. Dit is een normaal effect dat is te wij- luchtdichtheid van de oven te garanderen Accessoires Zet geen ovenschalen of etenswaren op de bo-...
Página 75
Nederlands Reiniging en onderhoud Na verloop van tijd veroorzaken bepaalde etens- waren zoals o.a. tomaten, azijn en in zout be- LET OP reide gerechten verkleuringen van het email. Dit Sluit het apparaat van de stroom af alvorens is normaal en is niet van invloed op de werking er handelingen aan te verrichten.
Página 76
An- ders kunnen ze worden vergrendeld als u probeert de deur te sluiten. Ovens met Teka Hydroclean® functie Raadpleeg de Gebruikershandleiding van uw INFORMATIE oven. Als de beugels veel weerstand uitoefenen, kunt u gebruik maken van een plat gereed- Ovens met pyrolysezelfreinigingsfunctie.
Página 77
Nederlands Demontage/montage van de 6. Breng glas nr. 2 aan met het bedrukte deel binnenglazen van de ovendeur naar de binnenkant van de deur gericht. 7. Breng de bovenste deurvergrendeling op- nieuw aan en zorg ervoor dat de zijknoppen LET OP op hun plaats passen.
Página 78
Als iets niet werkt In deze paragraaf vindt u een aantal van de de meest gebruikelijke oorzaken en de mogelij- meest voorkomende incidenten met uw oven, ke oplossingen. De oven werkt niet bij het bakken en braden worden niet de gewenste resultaten bereikt •...
Página 79
Nederlands • Schakel de deurvergrendeling uit volgens de Het pyrolyseprogramma is klaar en de oven is afgekoeld. De deur is echter vergrendeld aanwijzingen in de gebruikershandleiding die en op het scherm licht het symbool bij deze handleiding wordt geleverd. 0:00 op •...
Página 80
Περιεχόμενα οδηγιών εγκατάστασης και συντήρησης ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......81 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ .......... 87 Τοποθέτηση των τηλεσκοπικών Ηλεκτρική ασφάλεια ......81 οδηγών..........87 Ασφάλεια παιδιών ....... 82 Τηλεσκοπικοί οδηγοί με πτυσσόμενο κλιπ ..........87 Ασφάλεια κατά τη χρήση του φούρνου........82 Τηλεσκοπικοί...
Página 81
Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να εκμεταλλευτείτε στο μέγιστο τον φούρνο σας σωστά και με ασφάλεια. Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο, ώστε να μπορεί να το διαβάσει ενδεχόμενος νέος ιδιοκτήτης της συσκευής. Ηλεκτρική Ασφάλεια • Αν το καλώδιο ρεύματος δεν παρέχεται μαζί με το φούρνο, μπορούν...
Página 82
• Σε περίπτωση βλάβης, αποσυνδέετε τον φούρνο σας από το ρεύμα. • Για φούρνους που συνδυάζονται με εστίες, μπορούν να χρησι- μοποιηθούν μόνο οι εστίες που προτείνονται από τον κατασκευ- αστή ώστε να προληφθεί πιθανός κίνδυνος. Ασφάλεια παιδιών • Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν στον φούρνο όταν μα- γειρεύετε...
Página 83
Ελληνικά • Μη στηρίζεστε, ούτε να κάθεστε στην ανοιχτή πόρτα του φούρ- νου: μπορεί να προκληθεί ζημιά στην πόρτα ή και να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλειά σας. • Η σχάρα και το ταψί διαθέτουν σύστημα που επιτρέπει τη μερι- κή...
Página 84
Ασφάλεια κατά τη χρήση του κύκλου καθαρισμού με πυρόλυση Πριν την εκκίνηση του κύκλου καθαρισμού: • ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα και σκεύη από τον φούρνο, συμπεριλαμβανομένων των στηριγ- μάτων για τα ταψιά και/ή των τηλεσκοπικών οδηγών. • Αφαιρέστε τα έντονα υπολείμματα βρωμιάς, καθώς, κατά την πυρόλυση, μπορεί...
Página 85
Ελληνικά Εγκατάσταση Οι πληροφορίες αυτές απευθύνονται αποκλει- Εγκατάσταση κάτω από πάγκο. στικά στον τεχνικό που θα εγκαταστήσει τη Φούρνος 60 cm: Εικόνα 9*. συσκευή, καθώς είναι υπεύθυνος για τη συ- Φούρνος 45 cm: Εικόνα 10*. ναρμολόγηση της και την ηλεκτρική σύνδεση. Εάν...
Página 86
ο φούρνος δεν έχει ακόμα στερεωθεί στο ΠΡΟΣΟΧΗ έπιπλο και θα μπορούσε να γείρει προς τα Μη στηρίζεστε στην ανοιχτή πόρτα του εμπρός και να πέσει στο δάπεδο. φούρνου κατά τα βήματα 4 και 5, καθώς Πληροφορίες για το περιβάλλον ΑΠΟΡΡΙΨΗ...
Página 87
Ελληνικά Όταν, κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, σιολογικό φαινόμενο, το οποίο οφείλεται στην κλείνετε την πόρτα του φούρνου μπορεί να πίεση που ασκεί η πόρτα όταν κλείνει ώστε να ακούγεται ο ήχος του αέρα από το εσωτερι- εξασφαλίζεται η στεγανότητα του θαλάμου. κό...
Página 88
Καθαρισμός και συντήρηση Με το πέρασμα του χρόνου, ορισμένα τρόφι- μα, όπως η τομάτα, το ξύδι ή τα τρόφιμα που ΠΡΟΣΟΧΗ ψήνονται σε κρούστα αλατιού αλλοιώνουν το Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε χρώμα του σμάλτου. Πρόκειται για κάτι φυσι- εργασία, αποσυνδέστε τη συσκευή από την ολογικό...
Página 89
Φροντίστε ώστε η πόρτα να έχει εισέλθει ντας την ίδια διαδικασία αντίστροφα. εντελώς όταν γυρίσετε τα άγκιστρα. Στην αντίθετη περίπτωση, μπορεί να μπλοκάρει Φούρνοι με λειτουργία Teka Hydroclean® όταν προσπαθήσετε να την κλείσετε. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον οδηγό χρή- σης του φούρνου σας.
Página 90
TERMOGLASS των κρυστάλλων 3 και 4 Αφαίρεση/τοποθέτηση των εσωτερικών πρέπει να φαίνεται όπως ακριβώς δείχνει η κρυστάλλων της πόρτας εικόνα 32. ΠΡΟΣΟΧΗ 6. Τοποθετήστε το κρύσταλλο 2 με την τυπω- μένη πλευρά προς το εσωτερικό της πόρτας. Αν θέλετε να αφαιρέσετε τα κρύσταλλα με...
Página 91
Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Στην ενότητα αυτή θα βρείτε ορισμένα από τα να παρουσιάσει ο φούρνος σας, τις πιθανές πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται τους αιτίες, καθώς και τρόπους επίλυσής τους. Τα αποτελέσματα στο ψήσιμο δεν είναι Ο φούρνος δεν λειτουργεί τα...
Página 92
• Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργί- Γύρισα τον διακόπτη επιλογής ας στη θέση λειτουργίας στη θέση , επέλεξα το πρόγραμμα πυρόλυσης P1, P2 ή P3 • Απενεργοποιήστε το κλείδωμα της πόρτας αλλά το σύμβολο δεν ανάβει και ο ακολουθώντας τις οδηγίες που θα βρείτε φούρνος...