Signature Hardware DREA SHDR8010 Instrucciones De Instalación página 15

Sistema de ducha balance de presión con ducha de mano y soporte
Ocultar thumbs Ver también para DREA SHDR8010:
D R E A
PRESSURE BALANCE SHOWER SYSTEM WITH HANDSHOWER AND BRACKET
SISTEMA DE DUCHA BALANCE DE PRESIÓN CON DUCHA DE MANO Y SOPORTE
SYSTÈME DE DOUCHE À PRESSION ÉQUILIBRÉE AVEC DOUCHETTE À MAIN ET SUPPORT
SKU: 953924
2. La séquence de sortie commencera par le haut, la
droite puis la gauche.
Note: Ne bloquez pas la prise, si une prise ne doit pas
être utilisée. La sortie doit être raccordée à la ligne de
l'une des autres sorties. Cette vanne de transfert n'est pas
destinée à être utilisée comme vanne d'arrêt. Le système
de douche peut être endommagé si la vanne est utilisée
comme vanne d'arrêt.
3. After outlets have been installed turn on the water
supply to the transfer valve and check for leaks. Then
turn the water o� again.
3. Después de que se han instalado todas las salidas, abra
el suministro de agua para la válvula de transferencia y
revise si hay fugas. Luego, vuelva a cerrar el agua.
3. Une fois les sorties installées, ouvrez l'alimentation en
eau de la vanne de transfert et vérifiez s'il y a des fuites.
Ensuite, fermez à nouveau l'eau.
REMOVAL OF CARTRIDGE
FOR MAINTENACE
MANTENIMIENTO DE DESMONTAJE
DE CAMBIO DE CARTUCHO
RETRAIT DE LA CARTOUCHE
POUR LA MAINTENANCE
1. Remove the face place, handle, and housing.
1. Retire la placa del frente, la manija y la carcasa.
1. Retirez le visage, la poignée et le boîtier.
2. Release the top cover with wrench in counterclock-
wise direction.
2. Libere la cubierta superior con una llave girando hacia
la izquierda.
2. Relâchez le capot supérieur avec une clé dans le sens
antihoraire.
3. Grasp the cartridge stem and pull out the cartridge,
making note of correct position for seal.
3. Agarre la cánula del cartucho y extráigala del cartucho,
fijándose en la posición correcta para sellar.
3. Saisissez la tige de la cartouche et retirez la cartouche,
en notant la position correcte du joint.
4. Place the cartridge into the transfer valve body and
ensure the seals are in the correct position.
4. Coloque el cartucho dentro del cuerpo de la válvula de
transferencia y asegúrese de que los sellos estén en la
posición correcta.
4. Placez la cartouche dans le corps de la vanne de
transfert et assurez-vous que les joints sont dans la
bonne position.
15
1.855.715.1800
loading