Airzone EASYZONE EZ8 Guia De Inicio Rapido página 4

Central de sistema de reemplazo
(ES) CONFIGURACIÓN / (EN) CONFIGURATION / (PT) CONFIGURAÇÃO / (FR) CONFIGURATION / (IT) CONFIGURAZIONE / (DE) ERSTKONFIGURATION
AIRZONE BLUEFACE
(ES) Importante: Al reemplazar la central del sistema el termostato Blueface solo
perderá las programaciones horarias.
(EN) Important: When replacing the system's control board, the Blueface thermostat
configuration will not be reset. The time schedules will be the only feature reset. It is
necessary to reprogram the personalized time schedules (see the User's Manual).
(PT) Importante: Ao substituir a central do sistema, o termostato Blueface perderá
apenas as programações temporizadas.
(FR) Attention: Le remplacement de la platine centrale entraîne la perte des
programmations horaires du thermostat Blueface.
(IT) Importante: Con la sostituzione della scheda centrale del sistema, il termostato
Blueface perderà solo le programmazioni orarie.
(DE) Wichtig: Beim Austausch der Systemzentrale kommen dem Blueface-Thermostat
lediglich die Zeitprogrammierungen abhanden.
AIRZONE THINK
(ES) Importante: En el caso de un termostato Think cable, la asociación se efectuará
automáticamente. En termostatos Think radio, el canal radio de la central debe estar
abierto. Para abrir el canal radio, pulse sobre el SW1 (central del sistema), el LED 19 se
mantendrá en color rojo durante 15 minutos.
(EN) Important: In case of a wired Think Thermostat, the association will be performed
automatically. To associate the wireless Think Thermostat, the radio channel needs to
be opened. To open the radio channel, press on SW1 (Main Control Board), the LED 19
will remain steady red for 15 min.
(PT) Importante: No caso de um termostato Think cabo, a associação ocorrerá
automaticamente. Para associar os termostatos rádio, deverá abrir o canal rádio
previamente. Para isso, pressione SW1 (central do sistema), o LED 19 ficará vermelho
durante 15 minutos.
(FR) Attention: Dans le cas d'un thermostat Think filaire, l'association s'effectue
automatiquement. Pour réaliser l'association des thermostats radio, vous devez ouvrir
le module d'association radio. Pour cela, appuyez sur SW1 (platine centrale), et la diode
D19 restera rouge fixe per 15 minuti.
(IT) Importante: L'associazione avverrà automaticamente in caso di termostato Think
cavo. Sara necessario aprire prima il canale radio per associare i termostati Think
radio. A tale scopo premere SW1 (scheda centrale), il LED D19 sara di colore rosso fisso
durante 15 minutos.
(DE)
Wichtig:
Beim
Think-Kabel-Thermostat
durchgeführt. Um die Funkthermostate zu pairen, mussen Sie zunachst den
Funkkanal offnen. Drucken Sie dazu auf SW1 (systemzentrale), die LED D19 leuchtet
dann rot während 15 minuten.
(ES) Es necesario resetear los Termostatos Think Radio (Ver Guía Rápida -> Parámetros
de Zona -> Reset sistema)
(EN) Think Radio Thermostats need to be reset (See Quick Guide -> Zone Parameters
-> System Reset)
(PT) Pense que os termostatos de rádio precisam ser redefinidos (consulte o Guia
rápido -> Parâmetros da zona -> Redefinição do sistema)
(FR) Pensez que les thermostats radio doivent être réinitialisés (voir Guide rapide ->
Paramètres de zone -> Réinitialisation du système)
(IT) Pensa che i termostati radio debbano essere ripristinati (vedi Guida rapida ->
Parametri di zona -> Ripristino del sistema)
(DE) Think Funk-Thermostate müssen zurückgesetzt werden (Siehe Kurzanleitung ->
Zonenparameter -> System-Reset)
(ES) Seleccione idioma y país.
(ES) Para asociar el termostato,
(EN)
Select
your
language
and
pulse Airzone.
country.
(EN) To associate the thermostat,
(PT) Selecione o idioma e país
press Airzone.
(FR) Selectionnez la langue et pays.
(PT) Para associar e termostato,
(IT) Selezionare la lingua e la localita.
pressione Airzone.
(DE) Wahlen Sie die gewunschte
FR)
Sprache und den Standort.
appuyez Airzone.
(IT) Per associare, premere Airzone.
(DE) Für pairen, drucken sie Airzone.
(ES) Verifique que la cobertura es
(ES) Seleccione el número de zona
óptima (30% mínimo).
asociada al termostato.
(EN)
Verify
that
received
signal
(EN) Select the number of zone
power is correct (30% minimum).
associated to the thermostat.
(PT) Verifique se a cobertura é ideal
(PT) Selecione a zona associada a
(mínimo 30%).
este termostato.
(FR) Verifiez que la couverture du
(FR) Selectionnez la zone associee a
reseau est optimale (30 % minimum).
ce thermostat.
(IT) Verificare che la copertura sia
(IT) Selezionare la zona associata a
ottima (minimo 30%).
questo termostato.
(DE) Achten Sie darauf, dass der
(DE) Wahlen Sie die mit diesem
Empfang optimal ist (mindestens
Thermostat verbundene Zone.
30 %).
(ES) Si necesita asociar otras salidas
para esta zona seleccione asociar y
pulse Airzone.
(EN) Select Associate and press
Airzone if additional outputs are
needed for this controller/zone.
(PT) Se precisar associar outras
saídas para esta zona, selecione
Associar e prima Airzone.
(FR) Si vous devez associer d'autres
sorties à cette zone, sélectionnez
Associer et appuyez sur Airzone.
(IT) Se fosse necessario associare
altre
selezionare Associare e premere
Airzone.
(DE) Wenn Sie für diese Zone
andere Ausgänge pairen müssen,
wählen Sie pairen und drücken
Airzone.
(ES) Continúe la configuración de su termostato siguiendo las indicaciones que
wird
das
Pairing
automatisch
muestra la pantalla.
(EN) Continue with the configuration of your thermostat following the
indications displayed in the screen.
(PT) Siga as indicações exibidas no ecrã para continuar a configuração do
termostato.
(FR) Poursuivez la configuration de votre thermostat en suivant les instructions
à l'écran.
(IT) Continuare la configurazione del termostato seguendo le indicazioni
mostrate sullo schermo.
(DE) Setzen Sie die Konfiguration des Thermostats gemäß den Hinweisen im
Display fort.
Pour
réaliser
l'association,
(ES) Seleccione la salida deseada de
la lista de salidas disponibles y pulse
Airzone.
(EN) Select the desired output from
the list of available outputs and press
Airzone.
(PT) Selecione a saída desejada na
lista de saídas disponíveis e prima
Airzone.
(FR) Sélectionnez la sortie de votre
choix
parmi
la
disponibles, puis appuyez sur Aizone.
(IT)
Selezionare
uscite
per
questa
zona,
dalla lista di uscite disponibili e
premere Airzone.
(DE) Wählen Sie den gewünschten
Ausgang
aus
verfügbaren Ausgänge und drücken
Sie Airzone.
AIRZONE LITE
(ES) Termostatos Lite cable: La asociación se efectuará automáticamente.
(EN) Wired Lite Thermostat: The association will be performed automatically.
(PT) Termostatos Lite cable: A associação é realizada automaticamente.
(FR) Thermostat Lite filaire : l'association s'effectue automatiquement.
(IT) Termostati Lite cavo: L'associazione avverrà automaticamente.
(DE) Lite-Kabelthermostat: Das Pairing wird automatisch durchgeführt.
Termostatos Lite radio / Wireless Lite Thermostat / Termostato Lite rádio
Thermostat Lite radio / Termostato Lite radio / Lite-Funk-Thermostat
liste
des
sorties
l'uscita
desiderata
(ES) Baje todos los microswitch y abra el canal radio de la central. Pulse el botón
para resetear el termostato. Para abrir el canal radio, pulse sobre el SW1
(central del sistema), el LED 19 se mantendrá en color rojo durante 15 minutos.
(EN) Pull down all the microswitch and open the radio channel of the main
der
Liste
der
control board. Press the button
channel, press the SW1 (main control board), the LED 19 will remain steady red
for 15 minutes.
(PT) Baixe todos os microswitch e deverá abrir o canal rádio da central. Pressione
o botão
para reiniciar o termostato. Para isso, pressione SW1 (central do
sistema), o LED 19 ficará vermelho durante 15 minutos.
(FR) Baissez tous les minirupteurs. Vous devez ouvrir le module d'association
radio. Appuyez sur le bouton
appuyez sur SW1 (platine centrale), et la diode D19 restera rouge fixe per 15
minuti.
(IT) Abbassare tutti i microswitch. Sara necessario aprire prima il canale radio.
Premere il pulsante
(scheda centrale), il LED D19 sara di colore rosso fisso durante 15 minutos.
(DE) Drucken Sie alle Mikroschalter nach unten. Drücken Sie die Taste
den Thermostat zurückzusetzen. Mussen Sie zunachst den Funkkanal offnen.
Drucken Sie dazu auf SW1 (systemzentrale), die LED D19 leuchtet dann rot
während 15 minuten.
(ES) El LED
parpadeará dos veces en verde confirmando la finalización del
reset, a continuación, suba el microswitch asociado al número de zona que
quiera asociar.
(EN) The LED
will blink green twice when the reset process is completed, then,
pull up the microswitch associated to the zone's number to associate.
(PT) O LED
piscará duas vezes em verde confirmando a finalização do reset,
a seguir, suba o microswitch associado ao número de zona que deseja associar.
(FR) La diode LED
reinitialisation est terminee. Ensuite, levez le microswitch correspondant au
numéro de zone à associer.
(IT) Il LED
lampeggera 2 volte in verde per confermare il completamento del
reset, successivamente alzare il microswitch associato al numero di zona che si
desidera associare.
(DE) Die LED
blinkt zwei Mal grun als Bestatigung, dass das Reset
abgeschlossen ist, anschließend drücken Sie den gepairten Mikroschalter nach
oben an die zu verbindende Zone.
(ES) Seleccione otras salidas de control asociadas a la zona en caso de
necesitarlo. La dirección de la zona será la de menor valor seleccionado.
(EN) If required, select other control outputs associated to the zone. The zone
address will be the one with the lowest value.
(PT) Selecione outras saídas de controlo associadas à zona, caso necessite. O
endereço da zona será o de menor valor selecionado.
(FR) Selectionnez d'autres sorties de controle associees a la zone lorsque c'est
necessaire. L'adresse de la zone sera celle de valeur inférieure sélectionnée.
(IT) Selezionare altre uscite di controllo associate alla zona in caso di bisogno.
L'indirizzo della zona sarà quello del valore minore selezionato.
(DE) Wahlen Sie gegebenenfalls andere Steuerausgange, die mit der
Zone verbunden sind. Die Zonenadresse ist diejenige mit dem niedrigsten
ausgewählten Wert.
to reset the thermostat. To open the radio
pour réinitialiser le thermostat. Pour cela,
per ripristinare il termostato. A tale scopo premere SW1
clignotera deux fois en vert, confirmant que la
, um
loading

Este manual también es adecuado para:

Azpv8cb1iaq