Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje
ESPAÑOL
HDY-63 I
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
loading

Resumen de contenidos para Silverline HDY-63 I

  • Página 1 Instrucciones de montaje ESPAÑOL HDY-63 I ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
  • Página 2 1, es_ES 2242 ESPAÑOL 16.10.2020...
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido ENTRADA Dibujo técnico MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENA- MIENTO USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO 4.1 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN 4.2 Reemplazo del filtro de carbón AF 100 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5.1 Lavado en el lavavajillas 5.2 Lavado manual...
  • Página 4 ENTRADA ENTRADA Esta guía y los datos de seguridad incluyen toda la información necesaria para un montaje correcto, así como un uso seguro sin defectos. ◼ Lea toda esta guía y datos de seguridad antes de usar el dis- positivo. ◼...
  • Página 5 ENTRADA Dibujo técnico Fig. 1 16.10.2020 2242 ESPAÑOL...
  • Página 6 Índice de contenido MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ◼ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, ADVERTENCIAS Y PRECAU- personas con deficiencia física, sensorial o mental o personas CIONES DE SEGURIDAD con poca experiencia o conocimiento; siempre que se les pro- porcione supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los peligros.
  • Página 7 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ◼ Asegúrese de reemplazar oportunamente los filtros. Los filtros no sustituidos de manera oportuna plantean un riesgo de incendio debido a los depósitos de grasa acumulados en ellos. ◼ No utilice materiales filtrantes no resistentes al fuego en lugar del filtro.
  • Página 8 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ◼ Debe tener cuidado al utilizar el aparato de forma espontánea con otros aparatos (por ej., estufas de gas, combustibles diésel, carbón o leña, calentadores para ducha, etc.) que uti- lizan el mismo aire en el mismo entorno.
  • Página 9 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Fig. 3 ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! – El residuo de grasa en el filtro de aceite puede incendiarse. Limpie el filtro de aceite al menos una vez cada 3 meses. Nunca opere el dispositivo sin el filtro de aceite.
  • Página 10 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! – Un dispositivo que funciona mal puede causar una descarga eléctrica. Nunca encienda un dispositivo defectuoso. Tire del enchufe de ali- mentación y desconecte el disyuntor. Llame al servicio de atención al cliente.
  • Página 11 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemadura, riesgo de electrocu- ción! – Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de realizar trabajos de limpieza o manteni- miento. Desconecte el fusible o desconéctelo de la red eléctrica.
  • Página 12 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡AVISO! Cuando las bombillas del dispositivo no funcionen correctamente, apague el interruptor automático y quiten el enchufe de la red. Reemplace las bombillas defectuosas inmediatamente (deje que las bombillas se enfríen primero), para proteger las bombillas restantes contra la sobrecarga.
  • Página 13 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO 4.1 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Puede utilizar este dispositivo en el modo aire de escape o modo de circulación de aire. Modo de aire de escape El aire absorbido se limpia con filtros de aceite y se expulsa a través de un sistema de tuberías.
  • Página 14 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO Reemplazo del filtro de carbón AF 100 humos, se debe reemplazar por uno nuevo cada 3 a 5 meses sujeto al uso. Nunca se debe lavar el filtro de carbón. En cualquier caso, los filtros de aceite deben estar unidos al producto indepen- dientemente de usar un filtro de carbón o no.
  • Página 15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado en el lavavajillas LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡ATENCIÓN! La limpieza y el servicio al usuario no deben ser realizados por niños que no sean supervisados. ◼ La superficie puede ser dañada por agentes de limpieza afi- lados o raspadores.
  • Página 16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado manual 5.2 Lavado manual Es posible utilizar un disolvente de aceite especial para eliminar manchas persistentes. Puede adquirir este disolvente en un centro de ventas autorizado. – Ablande las manchas de los filtros metálicos de aceite en agua caliente con detergente para lavavajillas.
  • Página 17 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Fig. 7: INSTALACIÓN DEL APARATO Después de completar la instalación de la campana, la distancia mínima debe ser de 65 cm entre el producto y cualquier cocina eléctrica, y 75 cm entre ella y cualquier placa de gas o aparatos que quemen otros combustibles (Fig.
  • Página 18 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Recomendaciones sobre ahorro energético 6.1 Esquema de instalación Fig. 8: 2242 Plantilla de instalación 6.2 Instalación y desembalaje ◼ Compruebe si hay daños en su aparato. ◼ Los daños de envío deben ser reportados al responsable del envío inmediatamente. ◼...
  • Página 19 CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE Fig. 9 Producto Manual de usuario Taco de plástico de Ø6mm 9- Conducto de chimenea interno Taco de plástico de Ø10mm Conducto de chimenea externo 10- Tornillo de montaje para pared de 5,5x60 Adaptador del conducto de chimenea (opcional) 11- Tornillo de placa de conexión del conducto de de Ø150/120mm Placa del conducto de chimenea...
  • Página 20 VISTA GENERAL DE LA CAMPANA VISTA GENERAL DE LA CAMPANA Fig. 10: VISTA GENERAL DE LA CAMPANA 1- Salida de aire interna 2-Salida de aire externa 3-Cuerpo 4- Iluminación de la campana 5- Filtro de aluminio 6- Panel de control 16.10.2020 2242 ESPAÑOL...
  • Página 21 INSTALACION DEL PRODUCTO Esquema de �nstalac�ón y partes INSTALACION DEL PRODUCTO 9.1 Esquema de �nstalac�ón y partes F�g. 11: INSTALACIÓN Y PARTES 1- Sal�da de a�re �nterna 6- 2 tacos de plást�co de Ø10 mm 2- Sal�da de a�re externa 7- 2 torn�llos 3,9x22 3- Cuerpo 8- Hoja metál�ca de conex�ón de la sal�da de a�re...
  • Página 22 HOJAS DE LA CHIMENEA DE SALIDA DE HUMOS DE MONTAJE HOJAS DE LA CHIMENEA DE SALIDA DE HUMOS DE MONTAJE 1- Salida de aire interna 2- Tornillos de fijación de la chimenea interna 3- Hoja metálica de conexión de la salida de aire 4- Salida de aire externa 5- Tornillos externos de fijación de la chimenea de salida de humos...
  • Página 23 CÓMO USAR EL PRODUCTO Uso de botones del producto CÓMO USAR EL PRODUCTO 11.1 Uso de botones del producto F�g. 13: botón pulsador Pulse este botón para re�n�c�ar el producto. El producto func�onará en la 1ª veloc�dad cuando se pres�one este botón. El producto func�onará...
  • Página 24 REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Reemplazo de lámpara enchufable > Reemplazo de lámpara halógena REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Potencia de la bombilla (W) Portalámparas / Zócalo GZ 10 Voltaje de la bombilla (V) 220 - 240 Tamaño (mm) 53x50mm Código ILCOS DR/F3-220-240- GZ10- 50-53 Clase energética...
  • Página 25 REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Indica el consumo máximo de energía de la lámpara. Se debe utilizar una lámpara con la misma potencia nominal al reemplazar la lámpara. Para conocer la potencia nominal utilizada en el producto, consulte la etiqueta de declaración del producto.
  • Página 26 SERVICIO AUTORIZADO SERVICIO AUTORIZADO Si la iluminación no funciona: ◼ Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que los fusi- bles no estén defectuosos. ◼ Compruebe las bombillas. Asegúrese de desenchufar el apa- rato mientras realiza este control. Apriete las lámparas si están sueltas.
  • Página 27 SERVICIO AUTORIZADO Descripción de fallos Solución Causa No descarga aire (uso sin Revise el filtro de El filtro de cartucho de aluminio debe lavarse al salida de humos) aluminio menos una vez al mes en condiciones normales. En los productos que funcionan con filtros de carbón, No descarga aire (uso sin Revise el filtro de carbón...
  • Página 28 No Incluidas, no es gratuito incluso durante el período de la garantía. Dirección de Servicio de Asistencia Técnica responsable: Telefono: (+34) 876 036 660 www.silverline-home.com Internet: Los pedidos de reparación también pueden solicitarse en línea. Se le solicitará la siguiente información para procesar su petición de asistencia: Dirección completa, número de teléfono...
  • Página 29 CONDICIONES DE LA GARANTIA Como comprador de uno de nuestros productos, usted tiene derecho a las garantías legales del contrato de compra con su distribuidor. Para ello, recuerde conservar la FACTURA o el TICKET DE COMPRA pues es el único modo válido para mostrar la fecha de comienzo del periodo de Garantía.
  • Página 30 Si se repara un equipo, las facturas de reparación vencen de inmediato y son pagaderas sin deducción. Si un equipo es revisado o una reparación que ha comenzado no se termina, se calcularán los gastos de transporte y del trabajo hecho. El asesoramiento por parte de nuestro centro de atención al cliente es gratuito.
  • Página 31 Fabricante: Silverline Ev Gereçleri Satıș ve Pazarlama A.Ş. Orta Mah. Topkapi - Maltepe Cad. No: 6 Silkar Plaza Kat: 3 Bayrampașa / Estambul Turquía P.K.34030 Teléfono: +90 212 484 48 00 (teléfono) Fax: +90 212 481 40 08 Importador: JEELPERG, SL Dirección: Av.