Enlaces rápidos

THT500E-X
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
CORTASETOS ELECTRICO
APARADOR DE CERCA VIVA ELÉTRICO
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY.
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.
OWNER'S MANUAL
GUIA DEL PROPIETERIO
MANUAL O PROPRIETÁRIO
o o
loading

Resumen de contenidos para TOYAMA THT500E-X

  • Página 1 THT500E-X ELECTRIC HEDGE TRIMMER CORTASETOS ELECTRICO APARADOR DE CERCA VIVA ELÉTRICO OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. GUIA DEL PROPIETERIO MANUAL O PROPRIETÁRIO POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.
  • Página 2 THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
  • Página 4 INDEX / INDICE / SUMÁRIO PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES HEDGE TRIMMER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL COR- TASETOS / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO APARADOR CERCA VIVA CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - I USING THE BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂMINA DE...
  • Página 5 PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
  • Página 6 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
  • Página 7 MOTOR /CORTASETOS ELECTRICO TOYAMA CON MOTOR DE PRODUCT / PRODUCTO / PRODUTO ESCOBILLA DE CARBÓN / APARADOR DE CERCA VIVA ELÉTRI- CO TOYAMA COM MOTOR DE ESCOVA DE CARBONO. ENGINE RPM / RPM DEL MOTOR / RPM DO MOTOR: 3800 rpm MAXIMUM POWER / POTENCIA MÁXIMA / POTÊNCIA...
  • Página 8 HEDGE TRIMMER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL CORTASETOS / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO APARADOR CERCA VIVA ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS BLADE. LÂMINA. CUCHILLA. FRONT PROTECTOR. SAIA DE PROTEÇÃO. PROTECIÓN. SECURITY BUTTON. BOTÓN DE SEGURIDAD. BOTAN DE SEGURANÇA. BODY. CORPO.
  • Página 9 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - I READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO; NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF ALCOHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;...
  • Página 10 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - II WHEN USING THE PRODUCT, MAKE SURE THAT CHILDREN, UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT; CUANDO UTILICE EL PRODUCTO, ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LOS NIÑOS, LAS PERSONAS NO AUTORIZADAS O LOS ANIMALES ESTÉN A UNA DISTANCIA SEGURA DE AL MENOS 15 METROS;...
  • Página 11 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - III ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE; MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MAN- TENIMIENTO PERIÓDICO;...
  • Página 12 USING THE BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂMINA DE CORTE - I BLADE HAS SHARP EDGES AND CAN CAUSE ACCIDENTS, ALWAYS WEAR GLOVES; LA CUCHILLA TIENE BORDES Y PUDE OCASIONAR ACCIDENTES, UTILICÉ SIEMPRE LOS GUANTES; A LÂMINA POSSUI ARESTAS E PODE CAUSAR ACIDENTES, SEMPRE UTILIZE LUVAS; IF THE BLADE HITS ANY OBJECT, TURN OFF THE EQUIPMENT IMMEDIATELY AND CHE- CK FOR DAMAGE TO THE BLADE;...
  • Página 13 USING THE BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂMINA DE COR- TE - II Ø35MM DO NOT CUT BRANCHES LARGER THAN 35 MM IN DIAMETER, CUTTING THICK BRAN- CHES DAMAGES THE BLADE AND REDUCES THE LIFE OF TRIMMER COMPONENTS; NO CORTAR RAMAS CON DIÁMETRO MAYORES A 35 MM, PODAR RAMAS MUY GRUESAS DAÑA LA CUCHILLA Y REDUCE LA VIDA ÚTIL DE LOS COMPONENTES DEL CAORTASETOS;...
  • Página 14 INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - I CHECK FOR SIGNS OF MALFUNCTION; VERIFIQUE SI EXISTEN SEÑALES DE DAÑOS; VERIFIQUE SE EXISTEM SINAIS DE AVARIAS; IF THE POWER CABLE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AUTHORIZED AGENT OR QUALIFIED PERSON TO AVOID RISK;...
  • Página 15 INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - II CHECK THE CORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS; VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS; VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS; VERIFY TIGHTNESS OF NUTS AND BOLTS;...
  • Página 16 STARTING THE EQUIPMENT / ENCENDIENDO EL EQUIPO / LIGANDO O EQUIPA- MENTO PRESS AND HOLD THE SECURITY BUTTON; PRESIONA Y MANTENGA EL BOTÓN SEGURIDAD; PRESSIONE E SEGURE A TRAVA DE SEGURANÇA; PRESS THE SWITCH TO START; PRESIONA EL INTERRUPTOR PARA ARANCAR; APERTE O INTERRUPTOR PARA PARA FAZER A MAQUINA FUNCIONAR;...
  • Página 17 CUTTING TIPS / CONSEJOS DE RECORTE / DICAS DE CORTE BEGIN CUTTING BY TRIMMING THE BUSHES FROM THE SIDE; INICIE A RECORTAR LOS ARBUSTOS POR LOS LADOS; INICIE O CORTE APARANDO OS ARBUSTOS PELA LATERAL; FOR BUSH SIDE CUTS, MAKE THE ARCH-SHAPED CUTS STARTING FROM THE BOT- TOM UP AND THEN THE TOP DOWN;...
  • Página 18 MANTENHA A ENTRADA DE AR LIMPA E OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO LIVRES DE DETRI- TOS PARA PREVENIR O SOBREAQUECIMENTO DO MOTOR; *THESE SERVICES MUST BE DONE AT AUTHORIZED TOYAMA TECHNICAL ASSISTANCE *ESTOS SERVICIOS DEBEN SER REALIZADOS EN UNA ASISTENCIA TÉCNICA TOYAMA AUTORIZADA. *ESTES SERVIÇOS DEVEM SER REALIZADOS NAS ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS AUTORIZADAS TOYAMA...
  • Página 19 MAINTENANCE SCHEDULE / CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO / CRONOGRA- MA DE MANUTENÇÃO - II CLEAN WITH A SPONGE AND A LITTLE SOAP. DO NOT USE A RUNNING WATER HOSE OR OTHER CLEANING LIQUIDS; LIMPIAR CON UNA ESPONJA Y UN POCO DE JABÓN. NO UTILICE MANGUERA DE AGUA CORRIENTE U OTROS LÍQUIDOS DE LIMPIEZA;...
  • Página 20 BLADE WHEN SHARPENING / TRY TO SHARPEN ALL TEETH EQUALLY, SHARPEN IMPROPER HANDLING MAY CAUSE THE BLADE TO BECOME UNBALANCED AND CAUSE EXCESSIVE MACHINE VIBRATION. IT IS ADVISABLE TO CONSULT AN AUTHORIZED TOYAMA SERVICE TECHNICIAN FOR THIS PROCEDURE. LA CUCHILLA DE CORTE CON EL FILO INCORRECTO O AFILADO DE MODO INCORRECTO AUMENTA EL RIESGO DE TRANCAZOS / NUNCA AFILE LA CHUCHILLA PRESA A LA MAQUINA / EVITE ELIMINAR EL EXCESO DE MATERIAL DE LA CUCHILLA MIENTRAS LA AFILA / INTENTE LO MÁXIMO POSIBLE AFILAR LOS DIENTES UNIFORMEMENTE PARA...
  • Página 21 STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE METAL PARTS OF THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON SOLVENTE NO INFLAMABLE, LIMPIE LAS PARTES METALICAS DEL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE AS PARTES METÁLICAS DO MOTOR;...
  • Página 22 TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON SOLVENTE NO INFLAMABLE, LIMPIE EL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE O MOTOR; SECURELY FASTEN IT TO PREVENT DAMAGE; SUJETE DE FORMA CORRECTA PARA EVITAR AVERÍAS;...
  • Página 23 WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request.
  • Página 24 TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
  • Página 25 TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- tituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
  • Página 27 TY_THT500E-X_M_MA_R00...