Ramrn-Elektrode, Bestell-Nr. 223
Ram-type electrode, Stock
No.
223
Electrode
a
masse
-
NO de reference 223
/
Electrodo a percusl6n
-
Numero de pedido 223
Elettrodo ad infissione
-
No. d'ordinazione 223
Tiefenanzeige-Markierungen
Depth marks
-0bere
Metallplatte
Marques d'indication
Upper metal plate
de profondeur
Plaque de metal superieure
lndicacidn de la profundidad
Placa metdlica superior
Piastra rnetallica superiore
Marcatura di profondita
Herausziehen
Pull out
Extraire
Extraccion
AnschluRbuchse fur
Sens du mouvement
MeOkabel Nr. 200
Direcci6n del rnovimiento
Jack for connecting
Direzione di moto
the measuring cable No. 200
Douille de raccordernent
Einschlagen
pour le cable
200
Drive in
Enchufe para cable No
200
Enfoncer
Attacco per cavo di misura200
Hincado
lnfissione
Untere Metallplatte
Lower metal plate
Plaque de rnbtal inferieure
Aguja penetrante
Placa metdlica inferior
Spillo d'infissione
Piastra rnetallica inferiore
Teflonisolierter Nadelschaft
PTFE-insulated needle shank
Tige de la pointe teflonisee
CaAa de aguja,
aislada con tefldn
Gambo isolato in teflon
Pointe sensible
Punta sensible
Punta sensibile
Technische Daten:
Caracteristiques techniques :
Lange iiber alles:
ca. 335 mm
Longueur hors-tout :
env. 335 mm
Durchrnesser max.:
ca. 50 rnm
Diarnetre max.
:
env
5n
mm
Gewicht:
ca. 1,6 kg
Poids
:
-
. . .
.
-
-
. . . . . .
env. 1.6 kg
Datos tbcnicos:
Longitud total:
aprox. 335 rnm
Didrnetro rnAx.:
a ~ r o x .
50
mrn
Peso:
aprox. 1,6 kg
Specifications:
Dati tecnici:
Overall length:
approx. 13"
Lunghezza fuori tutto:
Maximum diameter:
ca. 335 mm
approx. 2"
Weight:
Diarnetro massimo:
ca. 50 mm
approx.
3'12
Ibs.
peso:
ca.
1,6
kg
12
Bei Tiefenmessungen bis zu 100 mm, bei denen die Einschlagtiefe d e r Elektroden 203 oder 223
nicht mehr ausreicht ist die Tiefen-MeBelektrode 215 zu verwenden.
E s ist ein entsprechendes Bohrloch mit 12 m m
(>
erforderlich. Bohrer wird mitgeliefert.
For depth measurements d o w n to 4" (100 mm). for which the depth of penetration of electrodes
203 or 223 is not sufficient, the Depth Measuring Electrode 215 is t o b e used.
Pour effectuer des mesures jusqu'a une profondeur d e 100 mm, la profondeur d'enfoncernent
des Blectrodes 203 e t 223 n e suffit pas et il faut alors utiliser I'Blectrode d e rnesure e n pro-
fondeur 215.
Para mediciones hasta 100 m m d e profundidad, para las que n o basta la profundidad d e
penetracion d e 10s
electrodes
203 o 223, s e tiene que emplear el electrodo para rnedlcl6n a
profundidad 21 5.
Per misurazioni i n profondita fino a 100 mm, ove la profondita d i infissione degli elettrodl 203
o 223
e
insufficiente, s i impiega I'elettrodo d i profondith 215.
Mane:
Gewicht:
ca. 280
>:
11.5 m m
0
ca. 0,25
kg
Dimensions:
approx. 11
"X7/16"
dia.
Weight:
approx. 9 oz.
Dimensions :
env. 280X 11,s m m
0
Poids :
env. 0,25 k g
Dimensiones:
aprox. 280X 1 1,s m m
@
Peso:
aprox. 0,25 k g
Dimensioni:
ca. 280
X
11,5 m m
0
Peso:
ca. 0.25 k g