Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53656 AMOLADORA ELÉCTRICA - 450W BENCH GRINDER - 450W TOURET A MOLET - 450W SCHÄRFMASCHINE - 450W...
Página 2
REF. 53656 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. Coloque la abrazadera del protector ocular debajo ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instruc- de la cubierta protectora de manera que los dos ciones. No hacer caso de las advertencias e instruccio- ojos agujeros en las dos partes queden alineados.
Página 3
REF. 53656 Sustitución del disco de amolar 1. Apague la amoladora y desconéctela de la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO 2. Mueva el protector ocular hacia arriba lejos del Encendido/Apagado disco. 1. Para encender la amoladora, presione el interrup- 3. Afloje la perilla de fijación del soporte de la he- tor hacia el lado derecho.
Página 4
REF. 53656 INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTRIONS NOTE! If the eye shield falls down, tighten the eye WARNING! Read all safety warnings and all ins- shield screws. tructions. Failure to follow the warnings and instruc- tions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Página 5
REF. 53656 Changing the grinding wheel OPERATION Switching On/Off 1. Turn off the grinder and disconnect it from the power supply. 1. To turn the grinder on, depress the switch on the 2. Move the eye shield upwards away from the grin- right hand side.
Página 6
REF. 53656 GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Dans le cas contraire, vous ris- quez un choc électrique, un incendie et / ou des bles- sures graves. 2. Installez le support du protège-yeux sous le pro- •...
Página 7
REF. 53656 4. Fixez le support dans le protège-meule en tour- nant la poignée de fixation du support. UTILISATION Remplacement de la meule Marche / arrêt 1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimen- 1. Pour allumer la rectifieuse, appuyez sur le bouton tation.
Página 8
REF. 53656 BEDIENUNGSANLEITUNG ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Lesen Sie alle Warnungen und Sicher- heitshinweise. Nichteinhaltung dieser Anforderung kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleu- 2. Stellen Sie die Augenschutzhalterung unter der chtet.
Página 9
REF. 53656 4. Befestigen Sie den Werkzeugträger in der Schleifs- cheibenabdeckung, indem Sie den Befestigungsgriff des Werkzeugträgers drehen. BETRIEB Ein-/Ausschaltung Schleifscheibenwechsel 1. Um die Tischschleifmaschine einzuschalten, drücken 1. Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Sie den Knopf auf der rechten Seite.
Página 10
REF. 53656 MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. Installare la staffa della protezione per gli occhi so- ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le is- tto la guaina della mola, allineando i due fori sulla truzioni di sicurezza. Mancato adempimento di questo...
Página 11
REF. 53656 Sostituzione della mola 1. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete di ESERCIZIO alimentazione. Accesso/ spegnimento 2. Rimuovere la protezione per gli occhi dalla guaina 1. Per accendere la rettificatrice, premere il pulsante della mola tirando verso l’alto.
Página 12
REF. 53656 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não fazer isso pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. • Mantenha a sua área de trabalho limpa e adequa- 2. Instale o suporte da proteção ocular sob a tampa damente iluminada.
Página 13
REF. 53656 de travamento do suporte. Substituição do rebolo OPERAÇÃO 1. Desligue o dispositivo e desconecte-o da rede. On/Off 2. Remova a proteção ocular da tampa do rebolo, pu- 1. Para ligar a máquina de trituração, pressione o bo- xando-a para cima.
Página 14
REF. 53656 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE! Citiți toate precauțiile și instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea precauțiilor și instrucțiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. 2. Montați suportul ecranului pentru ochi sub carcasa • Păstrați zona de lucru curată și iluminată corespun- pietrei de polizor, combinând cele două...
Página 15
REF. 53656 4. Fixați suportul în carcasa pietrei de șlefuit prin roti- rea mânerului de fixare a suportului. EXPLOATARE Înlocuirea pietrei de șlefuit Pornire/ oprire 1. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de ali- 1. Pentru a porni strungul de șlefuit, apăsați butonul de mentare cu energie electrică.
Página 16
REF. 53656 INSTRUCTIEHANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2. Installeer de glasbeschermingsbeugel onder de sli- WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen en jpsteenkap, waarbij de twee gaten op de glasbes- veiligheidsinstructies. Als je aan deze eis niet voldoet, chermingsbeugel en de slijpsteenkap tegen elkaar kan dit elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel zitten.
Página 17
REF. 53656 Slijpsteen vervangen 1. Schakel het apparaat uit en koppel het los. WERKING 2. Verwijder de glasbescherming van de slijpsteenkap In/uitschakelen door deze omhoog te trekken. 1. Druk op de knop aan de rechterkant om de slijpma- 3. Draai de vergrendelknop los en trek de onders- chine in te schakelen.
Página 18
REF. 53656 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK kolatát. 3. Rögzítse a szemvédő tartószerkezetét a csiszoló- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes figyel- korong burkolatához a furatokba helyezett csava- meztetést és biztonsági előírást. Ennek elmulasztása rokkal. áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Página 19
REF. 53656 Csiszolókorong cseréje ÜZEMELTETÉS 1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az árame- Be / kikapcsolás llátásból. 1. Az csiszológép bekapcsolásához nyomja meg a 2. Távolítsa el a szemvédőt az köszörűkorong burko- jobb oldalon lévő gombot. latáról, felfelé húzva azt.
Página 20
REF. 53656 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями и инструкцией по технике безопасности. Невыполнение этого требования может стать причиной поражения электрическим током, возникновения пожара и/или тяжёлых травм. 2. Установите кронштейн глазного щитка под кожухом...
Página 21
REF. 53656 круга, повернув ручку фиксации суппорта. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Замена шлифовального круга Включение/выключение 1. Выключите устройство и отключите его от сети 1. Для включения шлифовального станка нажмите питания. кнопку на правой стороне. 2. Снимите глазной щиток с кожуха шлифовального 2. Для выключения шлифовального станка нажмите...
Página 22
REF. 53656 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i ins- trukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tego może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia. 2. Zamontuj wspornik osłony oczu pod pokrywą ścier- nicy, łącząc dwa otwory w wsporniku osłony oczu i •...
Página 23
REF. 53656 fierską a wspornikiem nie przekraczał 2 mm. OBSŁUGA Wymiana ściernicy Włączanie/ Wyłączanie 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. 1. Aby włączyć szlifierkę, naciśnij przycisk po prawej 2. Zdejmij osłonę oczu z osłony ściernicy, pociągając ją do góry.