Bestron PURE&CLEAN AVC800 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PURE&CLEAN AVC800:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PURE & CLEAN
HAND-HELD VACUUM CLEANER AVC800
INSTRUCTION MANUAL
DE
FR
NL
EN
IT
ES
PL
HR
CZ
SK
RO
BG
loading

Resumen de contenidos para Bestron PURE&CLEAN AVC800

  • Página 1 PURE & CLEAN HAND-HELD VACUUM CLEANER AVC800 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 4 SI CHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast-ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
  • Página 5 Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe. SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service Technische Daten Modell AVC800 Spannung (V)
  • Página 6 FUNKTION - Allgemein Die folgende Beschreibung entspricht Abbildung 1 auf Seite 2. 1. Koppler 10. Staubbehälter 2. Schlauchanschluss 11. Entriegelungstaste für die Bodenklappe des 3. Kupplungsfreigabetaste Staubbehälters 4. Staubbehälterdeckel 12. Wandhalterung 5. Entriegelungstaste für den Staubbehälter 13. Fugendüse 6. Ein-/Ausschalter 14.
  • Página 7 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie die Außenflächen aller Teile mit einem feuchten Tuch und einem für Kunststoffe geeigneten Reiniger. WARNUNG: • Tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das Netzkabel niemals in Wasser. • Verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände (z.
  • Página 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
  • Página 9 • Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste des points de collecte à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service Spécifications techniques Modèle AVC800...
  • Página 10 FONCTIONNEMENT - Généralités La description ci-dessous correspond à la figure 1 à la page 2. 1. Coupleur 10. Conteneur à poussière 2. Raccordement des tubes 11. Bouton de déverrouillage du volet inférieur 3. Bouton de déverrouillage du coupleur du bac à poussière 4.
  • Página 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN - NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU FILTRE Pour de meilleurs résultats, nettoyez ou remplacez le filtre après chaque deuxième ou troisième utilisation de l’aspirateur, ou plus fréquemment si le filtre est visiblement obstrué. AVERTISSEMENT: • Nettoyez régulièrement le filtre pour éviter qu’il ne se bouche et que le moteur ne surchauffe. 1.
  • Página 12 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen. •...
  • Página 13 • Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service Technische Specificaties Model AVC800...
  • Página 14 WERKING - Algemeen De onderstaande beschrijving komt overeen met Figuur 1 op pagina 2. 1. Koppeling 10. Stofcontainer 2. Slangaansluiting 11. Ontgrendelingsknop van de bodemklep van 3. Ontgrendelingsknop koppeling de stofbak 4. Deksel van de stofbak 12. Wandmontage 5. Ontgrendelingsknop stofcontainer 13.
  • Página 15 REINIGING EN ONDERHOUD - FILTER REINIGEN OF VERVANGEN Voor het beste resultaat reinigt of vervangt u het filter na elk tweede of derde gebruik van de stofzuiger, of vaker als het filter zichtbaar verstopt is. WAARSCHUWING: • Maak het filter regelmatig schoon om te voorkomen dat het filter verstopt raakt en de motor oververhit raakt.
  • Página 16 SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
  • Página 17 • Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service Technical Specifications Model...
  • Página 18 OPERATION - General information The description below corresponds to Figure 1 on page 2. 1. Coupler 9. Exhaust opening 2. Tube connection 10. Dust container 3. Coupler release button 11. Dust container bottom flap release button 4. Dust container lid 12.
  • Página 19 CLEANING AND MAINTENANCE - Cleaning or replacing the filter For best results clean or replace the filter after every second or third use of the vacuum cleaner, or more frequently if the filter is visibly blocked. WARNING: • Clean the filter regularly to avoid that the filter becomes clogged and the engine overheated. 1.
  • Página 20 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed & Breakfast e aziende agricole.
  • Página 21 • Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il ser- vizio clienti Bestron: www.bestron.com/service Specifiche tecniche Modello AVC800 Alimentazione (V)
  • Página 22 FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali La descrizione seguente corrisponde alla Figura 1 a pagina 2. 1. Accoppiatore 9. Apertura di scarico 2. Collegamento del tubo 10. Contenitore per la polvere 3. Pulsante di rilascio dell’accoppiatore 11. Pulsante di rilascio dello sportello inferiore 4.
  • Página 23 PULIZIA E MANUTENZIONE - PULIZIA O SOSTITUZIONE DEL FILTRO Per ottenere risultati ottimali, pulire o sostituire il filtro dopo ogni secondo o terzo utilizzo dell’aspirapolvere, o più frequentemente se il filtro è visibilmente intasato. AVVERTIMENTO: • Pulire regolarmente il filtro per evitare che si intasi e il motore si surriscaldi. 1.
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a un uso profesional, pero está destinado a un uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed &...
  • Página 25 • Su municipio puede indicarle dónde encontrar el punto de recogida de residuos designado en su barrio. SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service Especificaciones técnicas Modelo AVC800 Red eléctrica (V)
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO - Generalidades La siguiente descripción corresponde a la Figura 1 en la página 2. 1. Acoplador 10. Contenedor de polvo 2. Conexión del tubo 11. Botón de liberación de la tapa inferior del 3. Botón de liberación del acoplador contenedor de polvo 4.
  • Página 27 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - LIMPIEZA DE LA CARCASA Retire el enchufe de la toma de pared. Limpiar la superficie exterior de todas las piezas con un paño húmedo y un limpiador apto para plásticos. ADVERTENCIA: • Nunca sumerja el aparato, el enchufe o el cable de alimentación en agua. •...
  • Página 28 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, ale jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, np. w kuchniach dla personelu, sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, w typie Bed & Breakfast środowiska i gospodarstwa.
  • Página 29 środowiska. • Twoja gmina może poinformować Cię, gdzie w Twojej okolicy znaleźć wyznaczony punkt zbiórki odpadów. PRACA W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z obsługą klienta Bestron: www.bestron.com/service Specyfikacja techniczna Model AVC800 Zasilanie (V) 220-240v Częstotliwość...
  • Página 30 DZIAŁANIE — INFORMACJE OGÓLNE Poniższy opis odpowiada rysunkowi 1 na stronie 2. 1. Łącznik 10. Pojemnik na kurz 2. Połączenie rurowe 11. Przycisk zwalniający dolną klapkę 3. Przycisk zwalniający łącznik pojemnika na kurz 4. Pokrywa pojemnika na kurz 12. Uchwyt ścienny 5.
  • Página 31 OSTRZEŻENIE: • Nigdy nie zanurzaj urządzenia, wtyczki ani przewodu zasilającego w wodzie. • Nigdy nie używaj żrących lub szorujących środków czyszczących ani ostrych przedmiotów (takich jak noże lub twarde szczotki) do czyszczenia urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - CZYSZCZENIE LUB WYMIANA FILTRA Aby uzyskać...
  • Página 32 SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu, već je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što je kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, u tipu Bed & Breakfast okoliša i farmi. •...
  • Página 33 • Vaša općina vam može reći gdje možete pronaći određeno mjesto za prikupljanje otpada u vašem području. RADITI U malo vjerojatnom slučaju kvara, kontaktirajte Bestron korisničku služ- bu: www.bestron.com/service Tehničke specifikacije Model...
  • Página 34 OPERACIJA - OPĆE INFORMACIJE Opis u nastavku odgovara slici 1 na stranici 2. 1. Spojnica 10. Spremnik za prašinu 2. Cijevni priključak 11. Gumb za otpuštanje donjeg poklopca 3. Gumb za otpuštanje spojnice spremnika za prašinu 4. Poklopac spremnika za prašinu 12.
  • Página 35 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - ČIŠĆENJE ILI ZAMJENA FILTERA Za najbolje rezultate očistite ili zamijenite filtar nakon svake druge ili treće uporabe usisavača ili češće ako je filtar vidljivo začepljen. UPOZORENJE: • Redovito čistite filtar kako biste izbjegli začepljenje filtra i pregrijavanje motora. Izvucite utikač...
  • Página 36 BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Tento spotřebič není určen pro profesionální použití, ale je určen pro domácí a podobné použití, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, v prostředí typu Bed & Breakfast a farmy. •...
  • Página 37 životního prostředí. • Vaše obec vám může sdělit, kde ve vaší oblasti najdete určené sběrné místo odpadu. PRÁCE V nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte zákaznický servis Bestron: www.bestron.com/service Technické specifikace Modelka AVC800 Napájení (V) 220-240v...
  • Página 38 PROVOZ - OBECNÉ INFORMACE Níže uvedený popis odpovídá obrázku 1 na straně 2. 1. Spojka 10. Nádoba na prach 2. Připojení trubky 11. Tlačítko pro uvolnění spodní klapky nádoby 3. Tlačítko uvolnění spojky na prach 4. Víko nádoby na prach 12.
  • Página 39 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - ČIŠTĚNÍ NEBO VÝMĚNA FILTRU Pro dosažení nejlepších výsledků vyčistěte nebo vyměňte filtr po každém druhém nebo třetím použití vysavače nebo častěji, pokud je filtr viditelně ucpaný. VAROVÁNÍ: • Filtr pravidelně čistěte, abyste zabránili jeho ucpání a přehřátí motoru. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Página 40 BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie, ale je určený na domáce a podobné použitie, ako sú kuchyne pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, hostí v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v prostredí typu Bed & Breakfast a farmy . •...
  • Página 41 životného prostredia. • Vaša obec vám môže oznámiť, kde vo vašej oblasti nájdete určené zberné miesto odpadu. PRÁCA V nepravdepodobnom prípade poruchy kontaktujte zákaznícky servis Bestron: www.bestron.com/service Technické špecifikácie Modelka AVC800 Napájanie (V) 220-240v...
  • Página 42 PREVÁDZKA - VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Nižšie uvedený popis zodpovedá obrázku 1 na strane 2. 1. Spojka 10. Nádoba na prach 2. Pripojenie rúrky 11. Tlačidlo uvoľnenia spodného krytu nádoby 3. Tlačidlo uvoľnenia spojky na prach 4. Veko nádoby na prach 12. Držiak na stenu 5.
  • Página 43 ČISTENIE A ÚDRŽBA - ČISTENIE ALEBO VÝMENA FILTRA Pre dosiahnutie najlepších výsledkov vyčistite alebo vymeňte filter po každom druhom alebo treťom použití vysávača alebo častejšie, ak je filter viditeľne upchatý. POZOR: • Filter pravidelne čistite, aby ste zabránili jeho upchatiu a prehriatiu motora. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 44 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA • Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale, dar este destinat utilizării casnice și similare, cum ar fi bucătăriile angajaților, magazinele, birourile și alte medii de lucru, oaspeții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale, medii de tip Bed & Breakfast și ferme. •...
  • Página 45 • Municipalitatea dumneavoastră vă poate spune unde puteți găsi un punct de colectare a deșeurilor desemnat în zona dumneavoastră. MUNCĂ În cazul puțin probabil al unei defecțiuni, contactați Serviciul Clienți Bestron: www.bestron.com/service Specificatii tehnice Modelka AVC800 Alimentare (V) 220-240v Frecvență...
  • Página 46 FUNCȚIONARE - INFORMAȚII GENERALE Descrierea de mai jos corespunde figurii 1 de la pagina 2. 1. Cuplaj 10. Recipient de praf 2. Conexiune tub 11. Buton de eliberare a clapei inferioare a 3. Buton de eliberare a cuplajului recipientului de praf 4.
  • Página 47 AVERTIZARE: • Nu scufundați niciodată aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare în apă. • Nu utilizați niciodată agenți de curățare corozivi sau curățați sau obiecte ascuțite (cum ar fi cuțite sau perii dure) pentru a curăța aparatul. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE - CURĂȚAREA SAU ÎNLOCUIREA FILTRULUI Pentru rezultate optime, curățați sau înlocuiți filtrul după...
  • Página 48 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за професионална употреба, но е предназначен за домашна и подобна употреба като кухни за служители, магазини, офиси и други работни среди, гости в хотели, мотели и други жилищни среди, места за нощувка и закуска и ферми. •...
  • Página 49 • Вашата община може да ви каже къде да намерите определен пункт за събиране на отпадъци във вашия район.. РАБОТАТА В малко вероятния случай на повреда, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Bestron: www.bestron.com/service Технически спецификации Модел AVC800 Мощност...
  • Página 50 ОПЕРАЦИЯ - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Описанието по-долу съответства на Фигура 1 на страница 2. 1. Съединител 9. Изпускателен отвор 2. Тръбна връзка 10. Контейнер за прах 3. Бутон за освобождаване на съединителя 11. Бутон за освобождаване на долния капак 4. Капак на контейнера за прах на...
  • Página 51 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА - ПОЧИСТВАНЕ НА КОРПУСА 1. Извадете щепсела от контакта. 2. Почистете външната повърхност на всички части с влажна кърпа и почистващ препарат, подходящ за пластмаси. ВНИМАНИЕ: Никога не потапяйте уреда, щепсела или захранващия кабел във вода. Никога не използвайте корозивни или търкащи почистващи препарати или остри предмети (като...
  • Página 52 ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHECK OUT OUR SERVICE PAGE BRAUCHEN SIE HILFE? SCHAUEN SIE SICH UNSERE SERVICESEITE AN BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! CONSULTEZ NOTRE PAGE DE SERVICE...