Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

OMNIA 80/5
OMNIA 160/7
OMNIA 200/8
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
FR Manuel d'utilisation et d'entretien
DE Bedienungs und Wartungsanleitung
ES Manual de uso y manutenciòn
PT Manual de utilizição e manutenção
NL Handleiding voor gebruik en onderhound
DA Vejledning til brug og vedligeholdelse
FI Käittö ja kunnssapito
253PB900 09.2018
1
1
NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold
7
SV Bruks och underhålls anvisningar
13
EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe
19
PL Recyzny uzywaine i obslugi
25
RO Manual de folosire intretînere
31
HU Hanznàloti utasitàs karbantartàs
37
CS Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
43
TR Kullanma ve bakim el kitabi
RU Руководство по эксплуатации
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
FLOTEC.IT
loading

Resumen de contenidos para Pentair Flotec OMNIA 80/5

  • Página 1 OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 IT Istruzioni originali NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhålls anvisningar FR Manuel d’utilisation et d’entretien EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe DE Bedienungs und Wartungsanleitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutenciòn...
  • Página 2 TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам ART. OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 IT Altri documenti normativi EN Other normative documents FR...
  • Página 3 ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAG. GENERALITÀ LIMITI D'IMPIEGO INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI FIGURE AVVERTENZA Avvertenze per la sicurezza delle persone o delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
  • Página 4 La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o pericolosi. AVVERTENZA Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’ e lettropompa. DATI TECNICI OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 5 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Página 6 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO - MESSA IN FUNZIONE AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Página 7 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 5 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio assistenza tramite attrezzi speciali.
  • Página 9 USE AND MAINTENANCE MANUAL SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRIC CONNECTION - START-UP MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING FIGURES WARNING Warnings for the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock.
  • Página 10 The pump cannot be used for sea water and inflammable, corrosive, explosive or dangerous liquids. WARNING Verify that the electropump never runs without liquids. TECHNICAL DATA OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 11 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 3 INSTALLATION DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations. DANGER This appliance can be used by children aged 8 years or over and by persons with limited physical, sensory or intellectual capabilities, or with limited experience and knowledge, provided that they are supervised or...
  • Página 12 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 4 ELECTRIC CONNECTION WARNING Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Página 13 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 5 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Before doing any operation, make sure pump is disconnected from electric current network. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Power cord must be replaced by manufacturer or by Customer service, using special tools. No maintenance is required when OMNIA range pumps operate in normal conditions.
  • Página 15 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE GÉNÉRALITÉS LIMITES D'UTILISATION INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - MISE EN FONCTION ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES FIGURES AVERTISSEMENT Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque de décharge électrique.
  • Página 16 La pompe n' e st pas appropriée au pompage d' e au salée, de liquides inflammables, abrasifs, explosifs ou dangereux. ATTENTION Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe. DONNÉES TECHNIQUES OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 17 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonction- ner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’...
  • Página 18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à...
  • Página 19 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 5 ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Le cable electrique doit être toujours remplacé par le constructeur ou par le service Assistance avec des outils speciaux.
  • Página 21 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INHALT KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE ALLGEMEINES ANWENDUNGSBEREICHE INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ABBILDUNGEN (FIG.) ACHTUNG Sicherheitsanweisungen für Personen und Sachen. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Macht darauf aufmerksam,daß eine Nichtbeachtung der Vorschrift mit der Gefahr einer elektrischen Ent- ladung verbunden ist.
  • Página 22 Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Salzwasser, von entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. TECHNISCHE DATEN OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 23 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 3 INSTALLATION GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Serie sind weder für den Einsatz in Schwimmbädern noch für die Reinigungs und Wartungsarbeiten geeignet. GEFAHR Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-...
  • Página 24 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 4 ELEKTROANSCHLUSS ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Página 25 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 5 WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Netzanschlußleitung muß vom Hersteller oder Kundendienst, der mit Sonderwerkzeug des Her- stellers ausgestattet ist, ausgewechselt werden. Unter normalen Bedingungen haben die OMNIA Pumpen keinen Wartungsbedarf.
  • Página 27 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGE CARACTERÍSTICAS GENERALES LÍMITES DE USO INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS FIGURAS ATENCIÓN Indicaciones para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Indica que la falta de observación implica riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 28 La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos. ATENCIÓN Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. DATOS TÉCNICOS OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 29 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • Página 30 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Página 31 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El cable de alimentación tiene que ser substituido por el fabricante o por el servicio de asistencia mediante utensilios especiales.
  • Página 33 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO SUMÁRIO CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGE INFORMAÇÕES GERAIS LIMITES DE USO INSTALAÇÀO LIGAÇÃO ELÉCTRICA - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS FIGURAS ATENÇÃO Advertências para a segurança de pessoas e coisas. Tenha muito cuidado às informações indicadas com os seguintes símbolos. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Não observar a prescrição comporta perigo de descargas eléctricas.
  • Página 34 A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada, líquidos inflamáveis, corrosivos ou perigosos. CUIDADO Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. DADOS TÉCNICOS OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 35 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
  • Página 36 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Página 37 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 5 MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O cabo de alimentação deve ser substituido pelo fabricante ou servico de clientes utilizando ferramentas especificas.
  • Página 39 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. ALGEMEENHEDEN BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK INSTALLATIE ELECTRISCHE AANSLUITING - IN BEDRIJF STELLEN ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK FIGUREN WAARSCHUWING Waarschuwing voor persoonlijke en materiele veiligheid. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften met de volgende tekens. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Waarschuwt voor het risico van elektrische schokken wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden.
  • Página 40 De pomp is niet geschikt voor het pompen van zout water, ontvlambare, bijtende, explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. WAARSCHUWING Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten draaien. TECHNISCHE GEGEVENS OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 41 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. De pompen van deze serie zijn niet geschikt voor gebruik in zwembaden en voor de bijbehorende reinigings- en nderhoudswerkzaamheden.
  • Página 42 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 4 ELECTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Página 43 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De aansluitkabel moet worden vervangen door de producent of door de klantenservice, die hiervoor speciale apparatuur heeft.
  • Página 45 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INDHOLD KAPITEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPLYSNINGER BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN INSTALLERING ELEKTRISK TILSLUTNING VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FIGURER BEMÆRK Advarsel ang. sikkerheden for personer og ting. Læg omhyggelig mærke til påskrifterne kendetegnet ved flg. symboler. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Advarer om at en manglende overholdelse af foreskrifterne kan medføre risiko for elektrisk udladning.
  • Página 46 ADVARSEL Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive eller farlige væsker. ADVARSEL Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. TEKNISKE DATA OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 47 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 3 INSTALLERING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. Pumperne i denne serie egner sig ikke til brug i svømmebasiner og de dermed forbundne ren- gørings- og vedligeholdelsesprocedurer.
  • Página 48 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 4 ELEKTRISK TILSLUTNING ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbin- delse iflg.
  • Página 49 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 5 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Forsyningskablet skal erstattes, enten af producenten eller af service assistancen ved hjælp af specielle redskaber.
  • Página 51 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS SIVU YLEISTÄ KÄYTTÖRAJOITUKSET ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOLTO JA VIANETSINTÄ KUVAT HUOMIO Varoitus ihmisten ja esineiden turvallisuudeski. Huomioi erikoisesti seuraavat merkit. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se aiheuttaa sähköiskun vaaran. VAARA Varoittaa, että...
  • Página 52 Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. TEKNISET TIEDOT OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima...
  • Página 53 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 3 ASENNUS VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. Tämän sarjan pumput eivät sovellu uima-allas käyttöön, uima-altaan puhdistukseen eikä huol- toon. VAARA Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt tai henkilöt, joilla ei ole tämän laitteen käyttöön liittyvä...
  • Página 54 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 4 SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla D=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Página 55 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 5 HUOLTO JA VIANETSINTÄ VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Normaalisti, OMNIA sarjan pumput eivät tarvitse mitään ylläpitmistä. Satunnaisesti on ehkätarpellista puhdistus tai pyörivaosan pumpun pyörittäjän vaihtaaminen. TOIMINTAHÄIRIÖ...
  • Página 57 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPPLYSNINGER BRUKSOMRÅDER. INSTALLASJON ELEKTRISK KOPLING VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FIGURER ADVARSEL Vern om personer og ting. Vær spesielt oppmerksom på følgende tekst og tegn. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Vi gjør oppmerksom på at en manglende overholdelse av foreskrevne regler innebærer risiko for elektrisk støt. FARE Vi gjør oppmerksom på...
  • Página 58 Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, etsende og eksplosjonsfarlige væsker, eller væsker av annen art. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. TEKNISKE DATA OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 59 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilko- blet elektrisk strømtilførsel. Pumpene i denne serien er ikke egnet til bruk i pooler med gjeldende operasjoner for rengjøring og vedlikehold.
  • Página 60 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 4 ELEKTRISK TILKOPLING - OPPSTART ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regel- verket påkrever.
  • Página 61 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Ledningen for elektrisk tilførsel må erstattes av konstru-ktør eller av service selskap ved hjelp av spesial utstyr.
  • Página 63 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING SIDA ALLMÄNT ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR INSTALLERING ELEKTRISK ANSLUTNING UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FIGURER VARNING Säkerhetsråd för personer och ting. Man ska speciellt ge akt på föreskrifterna märkta med följande symboler. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Påvisar att brist på...
  • Página 64 Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farliga. VARNING Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. TEKNISKA VÄRDEN OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 65 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 3 INSTALLERING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. Pumparna i denna serie passar inte för användning i poolen med motsvarande rengörings- och underhållsprocedurer.
  • Página 66 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 4 ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Página 67 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 5 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Före varje ingrepp, se till att pumpen är frånkopplad elnätet.. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Elkabeln måste bytas av fabrikanten eller av serviceverkstad medelst speciella verktyg. Inget underhåll erfordras då...
  • Página 69 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE PERIECOMENA ΚΕΦΆΛΆΙΟ ΠΕΡΙΓΡΆΦΉ ΣΕΛΙΔΆ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓTΙΕΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ - ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΕΎΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΣΧΕΔΙΑ Προειδοποίηση Προειδοποίηση σχετικά με την ασφάλεια ατόμων και πραγμάτων. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις διατυπώσεις που αναγράφονται με την εξής συμβολογία. ΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 70 Η αντλία δεν είναι κατάλληλη για την άντλιση αλμυρού νερού, έφλεκτων, διαβροτικών, εκρηκτικών ή επικίνδυνων υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν είναι στεγνή. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Τάση δικτύου/συχνότητα 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 71 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 3 ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΉ ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ολες οι ενέργειες που έχουν σχέση με την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν με την αντλία αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τρο τροφοδοσίας. Οι αντλίες αυτής της σειράς δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε πισίνες και για τις σχετικά με αυτές εργασίες καθαρισμού και...
  • Página 72 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 4 ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΥΝΔΕΣΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ανταποκρίνονται με αυτές του δικτύου τροφοδοσιας ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ο τεχνικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Página 73 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 5 ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΆΙ ΆΝΕΥΡΕΣΉ ΒΛΆΒΏΝ ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε την αντλία εκφορτίσεων από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικο ρεύματος. ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων O agwgÒj trofodos…aj pršpei na antikatastaqe… apÒ ton kataskeuast» » apÒ eidikeumšno proswpikÒ...
  • Página 75 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ OPIS STRONA INFORMACJE OGÓLNE OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU INSTALOWANIE PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE - URUCHOMIENIE KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK RYSUNKI OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia dla bezpieczeństwa osób i rzeczy. Należy zwracać szczegóną uwagę na napisy opatrzone następującymi symbolami. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ...
  • Página 76 Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy łatwo palnych, korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych. OSTRZEŻENIE Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. DANE TECHNICZNE OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 77 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. Pompy z tej serii nie są odpowiednie do użycia w basenach oraz do odpowiedniego czyszczenia i konserwacji.
  • Página 78 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom.
  • Página 79 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 5 KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Kabel żywności zmieniony może być przez osobę kompetentną z udziałem odpowiednich narzędzi. W odpowiednich warunkach pompy OMNIA nie potrzebują...
  • Página 81 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE INDEX CAPITOL DESCRIERE PAGINĂ GENERALITĂŢI PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE INSTALAREA LEGĂTURI ELECTRICE - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR FIGURI ATENŢIE Avertismente pentru siguranţa persoanelor şi a obiectelor. Acordaţi atenţie deosebită textelor corespunzătoare următoarelor semne. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Avertizează...
  • Página 82 Pompa nu este adaptată pompării apei sărate, lichide inflamabile, substanţe corozive, substanţe explozive sau periculoase. ADVARSEL Evitaţi funţionarea in gol a electropompei. DATE TEHNICE OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită...
  • Página 83 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 3 INSTALAREA PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectată de la reţeaua electrică de alimentare. Pompele din această serie nu sunt adecvate pentru a fi utilizate în piscină şi nici pentru operaţiunile aferente de curăţare şi întreţinere.
  • Página 84 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE KAPITTEL 4 LEGĂTURI ELECTRICE ATENŢIE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleaşi cu cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Va fi sarcina tehnicianului răspunzator de instalaţie să verifice ca instalaţia electrică să fie dotată...
  • Página 85 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 5 ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric.
  • Página 87 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS TÁRGYMUTATÓ FEJEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ALKALMAZÁSI HATÁROK BESZERELÉS ELEKTROMOS BEKÖTÉS KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS ÁBRÁK FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztetés a személyi és tárgyi biztonság megőrzése érdekében. Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Az elektromotoros szivattyú...
  • Página 88 A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. FIGYELMEZTETÉS Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. MŰSZAKI ADATOK OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 89 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 3 FEJEZET BESZERELÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állap- otában kell elvégezni. Ez a szivattyúsorozat medencében történő használatra, valamint meden- cetisztítási és -karbantartási munkákra nem alkalmas. VESZÉLY Súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében szigorúan tilos a feszültség alatt lévő...
  • Página 90 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTÉS FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő berendezéssel az érvényben lévő normatívák szerint. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy magas érzékenységű...
  • Página 91 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 5 KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A tàpvezetèk kicserèlèsèt a gyàrtònak illetve a szervìz szolgàlatnak kell elvègezni speciàlis fels- zerelèssel.
  • Página 93 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE OBSAH KAPITOLA POPIS STRANA VŠEOBECNÁ ČÁST OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD OBRÁZKY VAROVÁNÍ Upozornění pro bezpečnost osob a věcí. Věnovat zvláštní pozornost na nápisy označené následujícímí symboly. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Varuje, že nedodržování...
  • Página 94 Čerpadlo není vhodné pro čerpání slané vody, hořlavých, korozívních, výbušných nebo nebezpečných kapalin. VAROVÁNÍ V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. TECHNICKÉ ÚDAJE OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon...
  • Página 95 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 3 INSTALACE NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerpadlo je odpojeno od napájecí sítě. Čerpadla této série nejsou vhodná pro používání v bazénech a pro příslušné...
  • Página 96 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ VAROVÁNÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická napájecí síť opatřená účinným uzemněním.
  • Página 97 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 5 ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Napájecí kabel musí být nahrazen výrobcem nebo servisem prostřednictvým zvláątnich nástrojů. Za normálních podmínek čerpadla OMNIA nepotřebují...
  • Página 99 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INDEKS BÖLÜM TANIMLAMA SAYFA GENEL BILGILER KULLANIS SINIRLARI MONTAJ ELEKTRIK BAĞLANMASI - ÇALIŞTIRMA BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ ŞEKIL DIKKAT Insanlarin ve esyalarin emniyeti için uyarilar. Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik çarpar sembolü...
  • Página 100 DIKKAT Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya uygun değildir. DIKKAT Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. TEKNIK VERILER OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç...
  • Página 101 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 3 MONTAJ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. Bu seriye ait pom- palar havuzda kullanım ve ona bağlı temizlik ve bakım işlemleri için uygun değildir. TEHLIKE Bu cihaz, 8 yaş...
  • Página 102 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön görmelidir. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Página 103 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 5 BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Beslenme kabloyu yapan veya bakimiyla ilgilenen insan degistirir ve ona göre aletler kullanir. Normal sartlerde, OMNIA pompalar bakima lasim degildirler.
  • Página 105 СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ ОПИСАНИЕ СТРАНИЦА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ - ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РИСУНКИ ВНИМАНИЕ Предупреждения для безопасности людей и материальных объектов. Обратите особое внимание на предупреждения, отмеченные следующими знаками: ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Риск...
  • Página 106 Данный насос не предназначен для откачивания соленой и морской воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- ивзрывоопасных жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Напряжение...
  • Página 107 РАЗДЕЛ 3 УСТАНОВКА ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Все операции, относящиеся к установке насоса, должны выполняться при его отсоединении от сети электропитания. Насосы этой серии не предназначены для применения в бассейне и выполнения соответствующих операций очистки и техобслуживания. ОПАСНОСТЬ Настоящий аппарат может быть использован детьми, начиная с 8-летнего возраста, а также лицами...
  • Página 108 РАЗДЕЛ 4 Й - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что электроустановка...
  • Página 109 РАЗДЕЛ 5 Й - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Для выполнения любой операции по техобслуживанию насоса отсоедините его от сети электропитания. В нормальных условиях электронасосы серии OMNIA не нуждаются в техническом обслуживании. При необходимости, очистите гидравлические части или замените рабочее колесо. НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Página 110 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 111 SOME IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The connector supplied with the submersible pumps of the PENTAIR FLOTEC line can be adjusted according to the dimension of the hose used. If the hose has a diameter (Ø) of 25 mm, apply the fitting directly on the second stage (Fig.
  • Página 112 ET PAR VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLATION Koblingen, der leveres sammen med PENTAIR FLOTEC dykpumperne, kan afpasses i forhold til størrelsen på det anvendte rør. Hvis der benyttes et rør på Ø 25 mm, skal koblingen monteres direkte på det andet stadium (fig. 3A).
  • Página 113 MONTAJ IÇIN BAZÝ ÖNEMLI UYARÝLAR Daldýrma pompasý PENTAIR FLOTEC ile birlikte verilen rakor, kullanýlmakta olan borunun ölçülerine adapte edilebilir. Eđer 25mm ölçülerinde bir borunuz var ise, direkt olarak ikinci kademeye ekleyin (resim 3A), eđer 32mm ölçülerinde bir boru kullanmaktaysanýz, fazla olan parçayý kesin (resim 3B).
  • Página 114 GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Página 115 GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
  • Página 116 GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Página 117 GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
  • Página 118 TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/ tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä...
  • Página 119 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 120 WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 121 JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
  • Página 122 GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Página 123 GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Página 126 VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair FLOTEC is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/ or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Este manual también es adecuado para:

Omnia 160/7Omnia 200/8