Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

GARDENJET 1500
GARDENJET INOX 1000
GARDENJET INOX 1600
GARDENJET 750
GARDENJET 1000
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
Manuel d'utilisation et
FR
d'entretien
Bedienungs und Wartungsan-
DE
leitung
ES Manual de uso y manutencion
Manual de utilizição e
PT
manutenção
Handleiding voor gebruik en
NL
aonderhound
Vejledning til brug og
DA
vedligeholdelse
253P9960 06.2018
1
FI Kдittц ja kunnssapito
Instruksjonshеndbok og
7
NO
vedlikehold
13
Bruks och underhеlls
SV
anvisningar
19
EGCEIRLIO CRHEHE KLI
EL
EUNTHRHEHE
25
PL Recyzny uzywaine i obslugi
RO Manual de folosire intretоnere 79
31
Hanznаloti utasitаs
HU
karbantartаs
37
CS Nаvod k pouzitм a k щdrzbe
43
TR Kullanma ve bakim el kitabi
Руководство по
RU
эксплуатации
49
55
61
67
73
85
91
97
103
WWW.FLOTEC.IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Flotec GARDENJET 1500

  • Página 1 GARDENJET 1500 GARDENJET INOX 1000 GARDENJET INOX 1600 GARDENJET 750 GARDENJET 1000 IT Istruzioni originali FI Kдittц ja kunnssapito Instruksjonshеndbok og EN Use and maintenance manual vedlikehold Manuel d’utilisation et Bruks och underhеlls d’entretien anvisningar Bedienungs und Wartungsan- EGCEIRLIO CRHEHE KLI...
  • Página 2 TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам ART. GARDENJET INOX 1600 GARDENJET 1500 GARDENJET 1000 GARDENJET INOX 1000 GARDENJET 750...
  • Página 3: Generalità

    Al momento dell'acquisto verificare che la pompa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di eventuali danni, avvertire immediatamente il rivenditore, entro e non oltre 8 giorni dalla data di acquisto. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 4: Limiti D'impiego

    CAPITOLO 2 LIMITI D'IMPIEGO Le POMPE DA GIARDINO PENTAIR FLOTEC sono idonee al pompaggio di acque pulite da pozzi, cisterne ecc., irriga- zione di prati, aiuole, riempimento o svuotamento di serbatoi di raccolta o bacini, lavaggio di terrazze e vialetti.
  • Página 5 ISTRUZIONI ORIGINALI DATI TECNICI GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 800 Watt 600 Watt Tipo di protezione / Classe di isolamento IP 44 IP X4 Raccordo di aspirazione 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F)
  • Página 6: Allacciamento Elettrico

    ISTRUZIONI ORIGINALI PERICOLO Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali o carenza di esperienza e conoscenze, se sottoposti alla supervisione o sono state istruite sull'uso dell'apparecchio e ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Página 7: Messa In Funzione

    ISTRUZIONI ORIGINALI PROTEZIONE DA SOVRACCARICO Le POMPE DA GIARDINO PENTAIR FLOTEC hanno un motoprotettore termico incorporato. In caso di sovraccarico la pompa si arresta. Dopo il raffreddamento il motore si riavvia automaticamente. (Per cause e relativi rimedi vedi ricerca guasti punto 3).
  • Página 8: Manutenzione E Ricerca Guasti

    Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. In condizioni normali le POMPE DA GIARDINO PENTAIR FLOTEC non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Per prevenire possibili inconvenienti si consiglia di controllare periodicamente la pressione fornita e l’assorbimento di corrente.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    On receiving the pump, check that the pump has not been damaged during transportation. If the pump is damaged, immediately inform the dealer within 8 days from the date of purchase. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 10: Limitations

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 2 LIMITATIONS GARDEN PUMPS PENTAIR FLOTEC are suitable to pump clean water from wells, tanks, etc.; to irrigate meadows and flowerbeds; to fill or drain collection tanks or basins; and to wash terraces or small paths. WARNING The pump cannot be used for sea water and inflammable, corrosive, explosive or dangerous liquids.
  • Página 11: Installation

    USE AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Mains voltage / Frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 800 Watt 600 Watt Type of protection / Insulation class IP 44 IP X4 Suction fitting 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F)
  • Página 12: Electrical Connections

    0100T739). OVERLOAD PROTECTION GARDEN PUMPS PENTAIR FLOTEC have a built-in thermal protection switch. The pump stops if an overload condi- tion occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down (see point 3 of the Troubleshooting section for information on causes and corrective actions).
  • Página 13: Starting The Unit

    Insert the pump plug into a 230 V alternate current socket and press the switch. GARDEN PUMPS PENTAIR FLOTEC are self-priming. Therefore, it is possible to start them without filling the suction pipe with water. However, it is still necessary to fill the pump body. The priming operation requires a few minutes.
  • Página 14: Maintenance And Troubleshooting

    Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing mainte- nance operation. In ordinary conditions, GARDEN PUMPS PENTAIR FLOTEC do not require any maintenance To prevent possible problems, it is advisable to periodically check the pressure supplied and current absorption. A reduction of the pressure may indicate that the electropump is worn.
  • Página 15: Généralités

    Au moment de l'achat, vérifier que la pompe n'ait subi aucun dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenir immédiatement le revendeur sous huitaine à partir de la date d'achat. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 16: Limites D'utilisation

    CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION Les pompe de jardin PENTAIR FLOTEC sont particulièrement appropriées pour le pompage des eaux claires à partir de puits, de citernes etc., pour des irrigations de gazon, de plates-bandes, pour le remplissage ou la vidange de réservoir ou de bassins, le lavage de terrasses ou d'allées.
  • Página 17: Installation

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 800 Watt 600 Watt Type de protection/Classe d'isolation IP 44 IP X4 Raccord d'aspiration 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Raccord de refoulement 33,25 mm (1"M)
  • Página 18: Branchement Électrique

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECTION DE SURCHARGE Les pompe de jardin PENTAIR FLOTEC ont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions corre- spondantes, voir recherche pannes paragraphe 3).
  • Página 19: Mise En Service

    Insérer la fiche de la pompe dans une prise de courant alternatif à 230 V et actionner l'interrupteur. Les pompe de jardin PENTAIR FLOTEC sont du type auto-amorçantes; c' e st pourquoi il est possible de les faire démarrer sans remplir le tuyau d'aspiration avec de l' e au; il est cependant nécessaire d' e ffectuer le remplissage du corps de la pompe.
  • Página 20: Entretien Et Détection Des Pannes

    Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. Dans des conditions normales, les pompe de jardin PENTAIR FLOTEC n' o nt pas besoin d' e ntretien. Pour prévenir d'éventuels inconvénients, il est conseillé de vérifier périodiquement la pression fournie et l'absorption de courant.
  • Página 21: Allgemeines

    Vergewissern Sie sich beim Kauf, daß die Pumpe keinen Transportschaden erlitten hat; im Falle eines Schadens muß der Einzelhändler unverzüglich, höchstens aber innerhalb 8 Tage ab Kaufdatum benachrichtigt werden. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 22: Anwendungsbereiche

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 2 ANWENDUNGSBEREICHE Die GARTENPUMPEN PENTAIR FLOTEC eignen sich für das Pumpen von klarem Wasser aus Brunnen, Zisternen u.ä. und Weiterleiten mit Druck zum Rasen sprengen, Beete bewässern, Vorratstanks oder Becken befüllen oder leeren, Terrasse und Gehwege abspülen.
  • Página 23: Installation

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 800 Watt 600 Watt Schutzart / Isolationsklasse IP 44 IP X4 Sauganschluß 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Druckanschluß...
  • Página 24: Elektrischer Anschluß

    Differentialschalter ausgestattet ist Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739) SCHUTZ VOR ÜBERLASTUNG Die GARTENPUMPEN PENTAIR FLOTEC haben einen eingebauten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe ausgeschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung selbst wieder an. (Ursache und deren Behebung siehe Störungssuche, Punkt 3). Verlängerungsleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauch- leitungen mit dem Kurzzeichen H07 RN-F nach VDE.
  • Página 25: Inbetriebsetzung

    Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in eine 230 V-Wechselstromsteckdose und betätigen Sie den Einschalter. Die GARTENPUMPEN PENTAIR FLOTEC sind selbstansaugend, d.h. sie können auch in Gang gesetzt werden, ohne daß das Saugrohr mit Wasser gefüllt wird; es muß nur das Pumpengehäuse gefüllt werden, ohne daß das Saugrohr mit Wasser gefüllt wird;...
  • Página 26: Wartung Und Hilfen Bei Störfällen

    GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. Unter normalen Bedingungen haben die GARTENPUMPEN PENTAIR FLOTEC keine Wartung nötig. Um mögliche Störungen zu verhindern, empfiehlt es sich, den erzeugten Druck und die Energieaufnahme periodisch zu kontrollieren.
  • Página 27: Características Generales

    En el momento de la compra verificar que la bomba no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de eventuales daños, comunicar inmediatamente al revendedor, estrictamente dentro de los ocho días de la fecha de adquisición. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 28: Límites De Uso

    LÍMITES DE USO Las BOMBAS DE JARDÍN PENTAIR FLOTEC son aptas para el bombeo de agua limpia de pozos, cisternas etc., irriga- ción de praderas, parterre, llenado o vaciado de depósitos de recolección o fuentes, lavado de terrazas y callejuelas.
  • Página 29 MANUAL DE USO Y MANUTENCION DATOS TÉCNICOS GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 800 Watt 600 Watt Tipo de protección / Clase de aislación IP 44 IP X4 Enlace de aspiración 33,25 mm (1"M)
  • Página 30: Conexión Eléctrica

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS Las BOMBAS DE JARDÍN PENTAIR FLOTEC tienen un motoprotector térmico incorporado. En caso de sobrecargas, la bomba se para. Luego del enfriamiento el motor se vuelve a encender automáticamente (para causas y posibles soluciones consultar la búsqueda de averías punto 3).
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    Enchufar la bomba en una toma de corriente alternada de 230 V y accionar el interruptor. Las BOMBAS DE JARDÍN PENTAIR FLOTEC son del tipo autocebantes, por lo tanto es posible encenderlas sin llenar el tubo de aspiración con agua, pero es necesario efectuar el llenado del cuerpo de la bomba. La bomba empleará...
  • Página 32 Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. En condiciones normales las BOMBAS DE JARDÍN PENTAIR FLOTEC no tienen necesidad de mantenimiento. Para prevenir posibles inconvenientes se aconseja controlar periodicamente la presión suministrada y la absorción de corriente.
  • Página 33: Informações Gerais

    Na hora da compra, verificar que a bomba não sofreu danos durante o transporte. No caso de danos eventuais, avisar imediatamente o revendedor, dentro de um prazo máximo de oito dias a partir da data da compra. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 34 MANUAL DE UTILIZIARO E MANUTENARO CAPÍTULO 2 LIMITES DE USO As BOMBAS DE JARDIM PENTAIR FLOTEC podem ser utilizadas para bombear águas limpas de poços, cisternas, etc., irrigar gramados, jardins ou esvaziar tanques de recolha ou açudes, lavar terraços e aleias. CUIDADO A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada, líquidos inflamáveis, corrosivos ou perigosos.
  • Página 35 MANUAL DE UTILIZIARO E MANUTENARO DATOS TÉCNICOS GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 800 Watt 600 Watt Tipo de protecção / Classe de isolamento IP 44 IP X4 Conexão de aspiração 33,25 mm (1"M)
  • Página 36: Ligação Eléctrica

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECÇÃO DE SOBRECARGA As BOMBAS DE JARDIM PENTAIR FLOTEC tem um motoprotector incorporado. No caso de sobrecarga, a bomba pára. Após o arrefecimento, o motor entra em funcionamento automaticamente. (Para causas e relativas soluções, controle na tabela de procura avarias, item 3).
  • Página 37: Colocação Em Funcionamento

    Conectar a bomba a uma tomada de corrente alternada 230 V e accione o interruptor. As BOMBAS DE JARDIM PENTAIR FLOTEC são do tipo auto-escorvante, é portanto possível accioná-las sem preen- cher a tubulação de aspiração com água. Contudo é preciso efectuar o preenchimento do corpo da bomba. A bomba irá...
  • Página 38 Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. Em condições normais, as BOMBAS DE JARDIM PENTAIR FLOTEC não precisam nenhum tipo de manutenção. Para prevenir eventuais inconvenientes, aconselha-se um controlo periódico da pressão fornecida e da absorção de cor- rente.
  • Página 39: Algemeenheden

    Op het moment van de aanschaf dient men te controleren dat de pomp geen schade heeft opgelopen tijdens het transport. In geval van eventuele schade, onmiddelijk de dealer (binnen 8 dagen vanaf de aanschafdatum) waar- schuwen. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 40: Grenzen Van Gebruik

    HOOFDSTUK 2 BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK De TUINPOMPEN PENTAIR FLOTEC zijn geschikt voor het pompen van schoon water uit putten, waterreservoirs enz., irrigatie van grasvelden, bloemperken, het vullen of legen van verzamelreservoirs of bekkens, het wassen van terrassen en tuinpaden.
  • Página 41: Installatie

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN AONDERHOUND TECHNISCHE GEGEVENS GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 800 Watt 600 Watt Type bescherming / Classe van isolatie IP 44 IP X4 Aanzuigverbindingsstuk 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F)
  • Página 42: Elektrische Aansluiting

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739) BESCHERMING TEGEN OVERBELASTING De TUINPOMPEN PENTAIR FLOTEC hebben een ingebouwde thermische motorbeveiliging. In geval van overbela- sting zal de pomp tot stilstand komen. Nadat de motor afgekoeld zal hij weer automatisch opstarten. (Voor storin- gen, oorzaken en oplossingen: zie storingzoeken, punt 3).
  • Página 43: Hoofdstuk 5

    Steek de steker van de pomp in een contactdoos met wisselspanning van 230 V en zet de schakelaar aan. De TUINPOMPEN PENTAIR FLOTEC zijn zelfvullend, het is derhalve mogelijk op te starten zonder de aanzuigslang met water te moeten vullen, wél is het noodzakelijk het pomplichaam te vullen. De pomp heeft enkele minuten nodig voor het opzuigen van de waterkolom.
  • Página 44: De Motor Draait, Maar De Pomp Pompt Geen Vloeistof

    Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. In normale omstandigheden hebben de TUINPOMPEN PENTAIR FLOTEC geen enkel onderhoud nodig. Om mogelijke storingen te voorkomen raadt men aan om regelmatig de geleverde druk en de stroomopname te controleren.
  • Página 45: Generelle Oplysninger

    Ved købet skal man kontrollere, at pumpen ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis der er opstået beskadi- gelser skal man straks kontakte forhandleren indenfor 8 dage fra købsdatoen. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 46: Begrænsninger Af Brugen

    KAPITEL 2 BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN PENTAIR FLOTEC HAVEPUMPERNE er egnet til pumpning af rent vand fra brønde, cisterner etc., til vanding af græs- plæner, blomsterbede, samt fyldning eller tømning af opsamlingstanke eller kar, og vask af terrasser og stier. ADVARSEL Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive eller farlige væsker.
  • Página 47: Installering

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISKE DATA GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 800 Watt 600 Watt Beskyttelsestype/ Isoleringsklasse IP 44 IP X4 Opsugningssamling 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Udsendelsessamling 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F)
  • Página 48: Elektrisk Tilslutning

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739) BESKYTTELSE MOD OVERBELASTNING PENTAIR FLOTEC HAVEPUMPERNE er udstyret med en indbygget termisk motorbeskyttelse. Pumpen standser i tilfælde af overbelastning. Efter afkøling vil motoren genstarte automatisk. (Læs fejlfinding under punkt 3 for oply- sninger om årsager og rettelser). Elektriske forlængerledninger skal have et tværsnit på mindst H07 RN-F. Stikket...
  • Página 49: Start Af Pumpen

    Indsæt pumpens stik i en stikkontakt med 230 V vekselstrøm og tryk på afbryderkontakten. PENTAIR FLOTEC HAVEPUMPERNE er af den selvansugende type, og det vil således være muligt at starte dem uden indledningsvist at have fyldt opsugningsrøret med vand; pumpekroppen skal dog fyldes. Pumpen bruger et par minutter til ansugningen.
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Fejlsøgning

    Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. Under normale omstændigheder har PENTAIR FLOTEC HAVEPUMPERNE ikke behov for vedligeholdelse. For at und- gå eventuelle fejl anbefales det, at man jævnligt kontrollerer det tilførte tryk og strømoptagelsen. En trykreducering er tegn på...
  • Página 51: Yleistä

    Ostotilanteessa tarkistakaa, ettei pumppu ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mahdollisten vahinkojen ilmetessä, ilmoittakaa heti jälleenmyyjälle enintään kahdeksan päivän kuluessa ostopäivästä. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 52: Käyttörajoitukset

    KДITTЦ JA KUNNSSAPITO LUKU 2 KÄYTTÖRAJOITUKSET PENTAIR FLOTEC PUUTARHAPUMPUT ovat puhtaiden kaivojen, säiliöiden jne. vesien pumppaamiseen, nurmikoiden ja kukkamaiden kasteluun,keräilyastioiden tai keräilyaltaiden täyttämiseen tai tyhjentämiseen, parvekkeiden ja kulkuväylien pesuun. HUOMO Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai vaarallisten nestei- den pumppaamiseen.
  • Página 53: Vaara - Sähköiskun Vaara

    KДITTЦ JA KUNNSSAPITO TEKNISET TIEDOT GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima 800 Watt 600 Watt Suojatyyppi / Eristysluokka IP 44 IP X4 Imuliitäntä 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Juoksuliitäntä...
  • Página 54: Sähköliitäntä

    Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). YLIKUORMITUKSEN SUOJAUS PENTAIR FLOTEC PUUTARHAPUMPUISSA on sisäänrakennettu moottorin lämpösuojain. Ylikuormitustilanteessa pumppu pysähtyy. Kun moottori on jäähtynyt, se käynnistyy uudelleen automaattisesti. (Syitä ja vastaavia korjau- stoimenpiteitä varten katso vianetsintä kohta 3).
  • Página 55: Käynnistäminen

    Aseta pumpun pistoke vaihtovirta 230 V pistorasiaan ja käännä katkaisinta. PENTAIR FLOTEC PUUTARHAPUMPUT ovat itsestäänimeviä ja niinpä käynnistäminen on mahdollista ilman imuputken täyttämistä, on kuitenkin välttämätöntä täyttää pumpun runko. Ennen kuin pumppu alkaa imeä kuluu aikaa muutama minuutti. Saattaa olla välttämätöntä täyttää pumpun runko useamman kerran vedellä. Tämä riippuu imuputken pituudesta ja läpimitasta.
  • Página 56: Luku 6

    VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Normaaliolosuhteissa PENTAIR FLOTEC PUUTARHAPUMPUT eivät tarvitse mitään. Mahdollisten haittojen estäm- iseksi susitellaan tarkistettavan säännöllisin aikavälein annettu paine ja virran otto. Paineen lasku on merkkinä sähköpumpun kulumisesta. Hiekka ja muut syövyttävät aineet juoksevassa nesteessä aiheuttavat nopean kulumisen ja toimintakyvyn pienenemisen.
  • Página 57 Når du mottar pumpen skal du sjekke at den ikke er blitt påført skader under transporten. Finner du skader, skal du kontakte forhandleren innen 8 dager fra kjøpedatoen. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 58 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITTEL 2 BRUKSOMRÅDER PENTAIR FLOTEC HAGEPUMPER er seg til pumping av vann fra brønner, tankbiler osv., til vanning av plener og bed, til å fylle eller tømme vannreservoirer og -beholdere, til vasking av terrasser og veier. ADVARSEL Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, etsende og eksplosjonsfarlige væsker, eller væsker av...
  • Página 59 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISKE DATA GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 800 Watt 600 Watt Beskyttelse/isolasjonsklasse IP 44 IP X4 Diam. innsugingsrør 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Diam.
  • Página 60 ømfindtlighet Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739) OVERLASTVERN PENTAIR FLOTEC HAGEPUMPER har et indre termisk overlastvern som beskytter motoren. Ved overbelastning vil pumpen stanse. Etter at motoren er avkjølt vil den starte automatisk. (For årsaker og løsninger viser vi til feilsøking, punkt 3.)
  • Página 61 Sett pumpens støpsel i en kontakt med 230 V. Drei på bryteren. PENTAIR FLOTEC HAGEPUMPER er selvfyllende og kan derfor startes uten at man fyller innsugingsrøret med vann. Pumpeelementet må derimot fylles med vann. Pumpen bruker noen minutter på å fylles. Det kan vise seg å være nødvendig å...
  • Página 62 Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. Ved normale driftsforhold har ikke de elektriske pumpene i serien PENTAIR FLOTEC HAGEPUMPER behov for vedlikehold. For å unngå feil på pumpen anbefales det at du jevnlig kontrollerer trykket pumpen yter og strømabs- orpsjonen.
  • Página 63: Allmänt

    Vid köptillfället bör man kontrollera att pumpen inte har fått några skador under transporten. Om så är fallet bör man genast underrätta försäljaren inom 8 dagar efter köpet. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 64: Användningsbegränsningar

    VARNING Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farliga. TEKNISKE DATA GARDENJET 1500 GJ INOX 1000 GARDENJET INOX 1600 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt...
  • Página 65: Installering

    BRUKS OCH UNDERHЕLLS ANVISNINGAR TEKNISKE DATA GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 800 Watt 600 Watt Typ av skydd/Isoleringsklass IP 44 IP X4 Inloppsmunstycke 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Utloppsmunstycke 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F)
  • Página 66: Elektrisk Anslutning

    BRUKS OCH UNDERHЕLLS ANVISNINGAR FARA Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental fun- ktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättni- ng att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten an- vänds på...
  • Página 67: Igångsättning

    BRUKS OCH UNDERHЕLLS ANVISNINGAR KAPITEL 5 IGÅNGSÄTTNING (SE FIG. 1) VARNING Använd pumpen i prestationsfältet som finns på skylten. VARNING Undvik absolut att pumpen går torr, eftersom det kan leda till att den överhettas. I så fall skulle vattnet inuti systemet kunna nå höga temperaturer med risk för bränskador. Det är då nödvändigt att dra ur sladden och låta systemet kallna.
  • Página 68: Underhåll Och Felsökningar

    BRUKS OCH UNDERHЕLLS ANVISNINGAR KAPITEL 6 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet. Under normala förhållanden har PENTAIR FLOTECs TRÄDGÅRDSPUMPAR har inte behov av något underhåll. För att förebygga möjliga besvär är det rekommendabelt att kontinuerligt kontrollera tryck och strömförbrukning.
  • Página 69 μεταφοράς, αν ναι, ειδοποιήστε αμέσως τον πωλητή, μέσα και όχι πάνω από 8 ημέρες από την ημερομηνία της αγοράς. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 70 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF. 2 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΉΝ ΧΡΉΣΉ Οι ΑΝΤΛΙΕΣ ΗΠΟΥ PENTAIR FLOTEC είναι κατάλληλες για την άντλιση καθαρών νερών από πηγάδια, δεξαμενές κτλ., άρδευση γκαζόν, κήπων, γέμισμα και εκκένωση υδαταποθηκών διαλογής ή λεκανών αποστράγγισης, πλύσιμο τερατσών και διαδρόμων.
  • Página 71 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Τάση δικτύου/συχνότητα 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Απορροφητική ισχύς 800 Watt 600 Watt Είδος προστασίας/κατηγορία μόνωσης IP 44 IP X4 Σύνδεσμος αναρρόφυσης 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Σύνδεσμος...
  • Página 72 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ΙΝΔΥΝΟΣ Για την αποφυγή σοβαρών ζημιών σε άτομα, απαγορεύεται ρητά η είσοδος χεριών στο στόμιο της αντλίας, αν η αντλία είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες...
  • Página 73 Βάλτε το βύσμα της αντλίας σε μια ηλεκτρική πρίζα εναλλαγής σε 230V και κινήστε τον διακόπτη. Οι ΑΝΤΛΙΕΣ ΗΠΟΥ PENTAIR FLOTEC γεμίζουν αυτόματα με νερό, και γι’αυτό μπορούν να μπούν σε εκκίνηση χωρίς να έχουν ανάγκη να γεμίσουν την αναρρόφηση με νερό, αλλά για τον ίδιο λόγο είναι απαραίτητο να...
  • Página 74 Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε την αντλία εκφορτίσεων από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικο ρεύματος. Σε κανονικές συνθήκες οι ΑΝΤΛΙΕΣ ΗΠΟΥ PENTAIR FLOTEC δεν έχουν ανάγκη από καμμιά συντήρηση. Για την πρόληψη πιθανών απροόπτων συμβουλεύουμε τον περιοδικό έλεγχο της παρεχώμενης πίεσης και την...
  • Página 75: Informacje Ogólne

    W momencie zakupu należy sprawdzić, czy pompa nie uległa uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku wy- stępowania ewentualnych szkód, należy bezzwłocznie powiadomić punkt sprzedaży w nieprzekraczalnym terminie 8 dni od daty zakupu. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 76: Ograniczenia W Zastosowaniu

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 2 OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU POMPY OGRODOWE PENTAIR FLOTEC są przeznaczone do pompowania czystych wód ze studni, cystern itp., nawad- niania łąk, kwietników, napełniania lub opróżniania zbiorników lub basenów, mycia tarasów lub alejek. OSTRZEŻENIE Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy łatwo palnych, korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych.
  • Página 77: Instalowanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI DANE TECHNICZNE GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana 800 Watt 600 Watt Typ zabezpieczenia / Klasa izolacji IP 44 IP X4 Złączka ssawna 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Złączka tłoczna...
  • Página 78: Podlączenie Elektryczne

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM POMPY OGRODOWE PENTAIR FLOTEC posiadają wbudowany termiczny bezpiecznik silnika. W razie przeciążenia pompa zatrzymuje się. Po nastąpieniu ochłodzenia silnik ponownie uruchamia się automatycznie. (Dla poznania przyczyn problemów i sposobów ich usuwania patrz Problemy techniczne punkt 3).
  • Página 79: Uruchomienie

    Włożyć wtyczkę pompy do gniazdka prądu przemiennego 230 V i i załączyć przy użyciu wyłącznika. POMPY OGRO- DOWE PENTAIR FLOTEC są typu samozasysającego, dlatego te¿ mo¿liwe jest ich uruchomienie bez nape³niania wod¹ rury ssawnej, jest jednak konieczne dokonanie nape³nienia kad³uba pompy. Czas zalewania pompy wynosi kilka minut.
  • Página 80: Konserwacja I Wykrywanieusterek

    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. W normalnych warunkach, POMPY OGRODOWE PENTAIR FLOTEC nie wymagają żadnej konserwacji. W celu zapo- biegania możliwym problemom technicznym, zaleca się okresowe kontrolowanie dostarczanego ciśnienia oraz pobieranego prądu. Zmniejszenie się ciśnienia jest objawem zużycia elektropompy. Piasek oraz inne materiały korozyjne obecne w tłoczonej cieczy powodują...
  • Página 81 Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs PENTAIR FLOTEC *. Ca şi toate cele- lalte produse de la PENTAIR FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Página 82 ATENŢIE Pompa nu este adaptată pompării apei sărate, lichide inflamabile, substanţe corozive, substanţe explozive sau periculoase. DATE TEHNICE GARDENJET 1500 GJ INOX 1000 GARDENJET INOX 1600 Tensiunea de reþea electricã / Frecvenþa 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 83 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETОNERE DATE TEHNICE GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Tensiunea de reþea electricã / Frecvenþa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită 800 Watt 600 Watt Tipul de protecţie / Clasa de izolaţie IP 44 IP X4 Racordul de aspiraţie 33,25 mm (1"M)
  • Página 84 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETОNERE NIEBEZPIECZEŃSTWO Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani şi mai mari, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare, numai dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea sigură...
  • Página 85 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETОNERE CAPITOL 5 PUNEREA IN FUNCŢIUNE (VEZI FIG. 1) ATENŢIE Utilizaţi pompa in limitele prescrite. ATENŢIE Evitaţi cu stricteţe funcţionarea în gol a pompei: lipsa de apă poate duce la supraîncălzire! În interiorul sistemului apa ajunge la temperaturi foarte mari : fiţi atenţi să nu vă ardeţi! Este necesar deci să scoateţi cablul din priză...
  • Página 86 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETОNERE CAPITOL 6 ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCHT Înaiante de a efectua orice operaţie de intreţinere opriţi alimentarea cu curent electric. În condiţii normale POMPELE DE GRĂDINĂ nu au nevoie de nici o întreţinerePentru prevenirea eventualelor inconve- niente se recomandă...
  • Página 87 A vásárláskor ellenőrizze, hogy a szivattyú nem sérült-e meg a szállítás során. Esetleges károsodások esetén azon- nal értesítse az üzletet, de mindenképpen a vásárlás időpontjától számított 8 napon belül. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 88 HANZNАLOTI UTASITАS KARBANTARTАS FEJEZET 2 ALKALMAZÁSI HATÁROK A PENTAIR FLOTEC KERTI SZIVATTYÚK alkalmasak tiszta víz kutakból, tartályokból, stb. való kiszivattyúzására, zöldterületek, virágágyak öntözésére, gyűjtőtartályok vagy víztárolók megtöltésére illetve kiürítésére, teraszok és kerti utak mosására. FIGYELMEZTETÉS A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására.
  • Página 89: Veszély - Elektromos Kisülés Veszélye

    HANZNАLOTI UTASITАS KARBANTARTАS MŰSZAKI ADATOK GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 800 Watt 600 Watt Védelem típusa / Szigetelés osztálya IP 44 IP X4 Szívócső csatlakozása 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Nyomócső...
  • Página 90 Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). TÚLTERHELÉS-VÉDELEM A PENTAIR FLOTEC KERTI SZIVATTYÚK egy beépített termikus motorvédővel vannak ellátva. Túlterhelés esetén a szivattyú leáll. Miután lehűlt, a motor automatikusan újraindul. (Az okokért és az arra vonatkozó megoldásokért lásd hibakeresés, 3. pont). Az elektromos hosszabbítókábelek keresztmetszete nem lehet kisebb, mint H07 RN-F.
  • Página 91 Dugja be a szivattyú dugaszolóját egy 230 V-os váltakozó áramú dugós csatlakozóba és kapcsolja be. A PENTAIR FLOTEC KERTI SZIVATTYÚK önindítóak, ebbõl kifolyólag be lehet indítani azokat a szívócsõ feltöltése nélkül is, de a szivattyúhengert mindenképpen fel kell tölteni vízzel. A szivattyúnak szüksége van néhány percre a beinduláshoz.
  • Página 92 Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. Normális körülmények között a PENTAIR FLOTEC KERTI SZIVATTYÚK nem igényelnek semmiféle karbantartást. Esetleges meghibásodások megelõzése céljából ajánlott idõszakosan ellenõrizni a szolgáltatott nyomást és az áramfelvételt. A nyomás csökkenése az elektromotoros szivattyú elhasználódását jelzi. A nyomóoldali folyadékban lévõ...
  • Página 93: Všeobecná Část

    Při koupi si ověřte, zda čerpadlo nebylo během transportu poškozeno. V případě eventuálních škod je nutno ihned upozornit prodejce (do 8 dnů od data nákupu). * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 94: Ohraničení Možností Použití

    NАVOD K POUZITМ A K ЩDRZBE KAPITOLA 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ ZAHRADNÍ ČERPADLA série PENTAIR FLOTEC jsou vhodná pro čerpání čisté vody ze studny, cisteren apod., dále pro zavlažování luk, plnění nebo vyprazdňování sběrných nádrží nebo bazénů, mytí teras apod. VAROVÁNÍ...
  • Página 95: Instalace

    NАVOD K POUZITМ A K ЩDRZBE TECHNICKÉ ÚDAJE GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon 800 Watt 600 Watt Typ ochrany / Izolační třída IP 44 IP X4 Spojka sání...
  • Página 96: Elektrické Zapojení

    Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739). OCHRANA PŘED PŘETÍŽENÍM ZAHRADNÍ ČERPADLA série PENTAIR FLOTEC mají zabudovanou tepelnou ochranu motoru. V případě přetížení se čerpadlo zastaví. Po ochlazení se motor automaticky spustí. (Příčiny a jejich odstranění viz Vyhledávání poruch bod Elektrické prodlužovací kabely nesmí mít průřezy nižší než H07 RN-F. Zástrčka a připojení musí být chráněny před...
  • Página 97: Uvedení Do Chodu

    Vsuňte zástrčku čerpadla do zásuvky pro odběr střídavého proudu (230 V) a stiskněte vypínač. ZAHRADNÍ ČERPADLA série PENTAIR FLOTEC mají funkci samočinného zalití, proto je možné spuštění bez naplnění sacího potrubí vodou, je však nutno naplnit těleso čerpadla. Zalití zabere čerpadlu několik minut. Případně může být také...
  • Página 98: Údržba A Hledání Závad

    NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. V normálních podmínkách ZAHRADNÍ ČERPADLA série PENTAIR FLOTEC nepotřebují údržbu. Aby se předešlo možným poruchám, se doporučuje pravidelně kontrolovat dodávaný tlak a odběr proudu. Snížení tlaku zvyšuje opotřebení...
  • Página 99 Satın alma sırasında pompanın taşıma sırasında zarar görmemis olmasına dikkat edin. Zarar halinde, satın alma tarihinden en çok sekiz gün içinde satıcıya haber verin. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 100 NАVOD K POUZITМ A K ЩDRZBE INCI BÖLÜM 2 KULLANIS SINIRLARI PENTAIR FLOTEC BAHÇE POMPALARI kuyu ve sarnıçlardan temiz su pompalamaya uygundur, çim çiçek sulamaya, depo doldurma ve boşaltmaya, teras ve yol yıkamaya ve içme suyu vermeye uygundur. DIKKAT Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya uygun değildir.
  • Página 101 NАVOD K POUZITМ A K ЩDRZBE TEKNIK VERILER GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 800 Watt 600 Watt Koruma tipi/Izolasyon sınıfı IP 44 IP X4 Çekim bağlantısı 33,25 mm (1"M) 33,25 mm (1"F) Gönderme bağlantısı...
  • Página 102 VDE 0100T739). AŞIRI YÜKTEN KORUMA PENTAIR FLOTEC BAHÇE POMPALARInda termik motor koruma bulunur. Aşırı yük halınde pompa durur. Soğumadan sonra motor otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. (Sebep ve çare için arıza arama şık 3 e bakın). Uzatma elektrik kabloları H07 RN-F’ d en düşük bir kesime sahip olmamalıdır. Priz ve bağlantılar su sıçramalarından...
  • Página 103: Çalişmaya Başlatma

    (örneğin su musluğunu), çekim döneminde havanın dışarı çıkması için, açın. Pompanın fişini 230 V luk alternatif elektrik prizine sokun ve düğmeye basın. PENTAIR FLOTEC BAHÇE POMPALARI kendi kendine dolar, bu yüzden çekim borusunu suyla doldurmadan çalışmaya başlatmak mümkündür, ama pompa gövdesini doldurmak zorunludur. Pompa gövdesini birçok defa suyla doldur- mak gerekebilir.
  • Página 104 TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. Normal şartlarda PENTAIR FLOTEC BAHÇE POMPALARI nın hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. İlerde sorun çıkmasını önlemek için verilen basıncın ve alınan elettriğin zaman zaman kontrol edilmesini öneririz. Basıncın düşmesi pom- panın yıpranmasının işaretidir.
  • Página 105: Общие Сведения

    во время транспортировки. В случае выявления внешних повреждений незамедлительно сообщите об этом поставщику (продавцу) не позднее 8 дней со дня покупки. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
  • Página 106: Области Применения

    Данные насосы не предназначены для перекачивания солёной и морской воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- и взрывоопасных жидкостей. Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ GARDENJET 1500 GJ INOX 1000 GARDENJET INOX 1600 Напряжение сети / Частота тока 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 107: Установка

    BYCNHERWBB GJ ECNFYJDRT AEYRWBJYBHJDFYB/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ GARDENJET 1000 GARDENJET 750 Напряжение сети / Частота тока 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Поглощаемая мощность 800 Watt 600 Watt Tип защиты / ласс изоляции IP 44 IP X4 Диаметры...
  • Página 108: Электрическое Соединение

    BYCNHERWBB GJ ECNFYJDRT AEYRWBJYBHJDFYB/ ОПАСНОСТЬ Настоящий аппарат может быть использован детьми, начиная с 8-летнего возраста, а также лицами с физическими, сенсорными или ментальными отклонениями либо с недостаточным опытом и знаниями, только если они находятся под присмотром или были обучены пользованию аппаратом, а также осознали вытекающую опасность. Детям не разрешается...
  • Página 109: Ввод В Эксплуатацию

    BYCNHERWBB GJ ECNFYJDRT AEYRWBJYBHJDFYB/ ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Удостоверьтесь, что электроустановка снабжена высокочувствительным дифференциальным выключателем Δ=30 mA (DIN VDE 01011T739). Указания по безопасности при вводе насоса в эксплуатацию. Сечение электрических кабелей-удлинителей не должно быть ниже H07 RN-F. Длина кабеля используемого...
  • Página 110: Обслуживание И Поиск Повреждений

    BYCNHERWBB GJ ECNFYJDRT AEYRWBJYBHJDFYB/ РАЗДЕЛ 6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Для выполнения любых операций по техобслуживанию насоса отсоедините его от сети электропитания. В нормальных условиях электронасосы серий GARDENJET, GARDENJET INOX 1000 PREMIERE,GAR- DENJET INOX, GARDENJET 1000 PREMIERE, GARDENJET 1000 и GARDENJET 750 не нуждаются в техническом...
  • Página 111: Figures

    FIG. 1...
  • Página 112 GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Página 113: Garantiebedingungen

    GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
  • Página 114: Garantía

    GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Página 115: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
  • Página 116 TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/ tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä...
  • Página 117 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 118: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 119: Jótállási Feltételek

    JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
  • Página 120 GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Página 122 PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Tabla de contenido