Página 258
RE212-G Manual de instrucciones Primera edición Gracias por elegir los rotavapores de la serie RE de KNF NEUBERGER GmbH / Yamato Scientific Co., Ltd. Para un funcionamiento adecuado del equipo, lea este manual de instrucciones y familiarí- cese bien con él antes de utilizar el equipo.
Página 259
ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................... 3 Explicación de los símbolos ..................... 3 Glosario de símbolos ....................... 4 Advertencias y precauciones ....................5 Mapa de riesgos residuales ..................... 7 Lista de riesgos residuales ....................... 8 Accesorios ..........................11 Equipo periférico (se vende por separado) ................11 Unidad de control ........................
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Glosario de símbolos ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN ¡Peligro! Precaución: Solo General Riesgo de explo- para uso en inte- sión rior RESTRICCIÓN Restricción general No desmontar ACCIÓN Requiere una ac- Cable de conexión Nivelar la instala- Desconectar la ali- Inspeccionar con ción general a tierra ción...
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Instalar en un lugar sin productos inflamables ni explosivos. No instalar ni utilizar la unidad en una atmósfera de gases inflamables o explosivos. Vea la «LISTA DE SUSTANCIAS PELIGROSAS» (pág. 48 ) para obtener información sobre los gases inflamables y explosivos.
Página 263
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones Apagar el interruptor (○) de inmediato cuando ocurra algo fuera de lo normal. Si la unidad empieza a emitir humo u olores anómalos por motivos desconocidos, apague el interruptor (○) de inmediato, desconecte el cable de la fuente de alimentación y contacte al distribuidor original para obtener asistencia.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Mapa de riesgos residuales Estas imágenes indican la posición de las etiquetas de precaución. Los números que se muestran en las imágenes se corresponden con los mostrados en la «Lista de riesgos residuales» de este manual. Para obtener detalles sobre los riesgos residuales individuales, vea la lista de riesgos residuales.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lista de riesgos residuales Lista de riesgos residuales (instrucciones para evitar riesgos) En esta lista se resumen los riesgos residuales para evitar lesiones personales o daños materiales durante el uso del equipo o en relación con él. Asegúrese de entender bien cómo usar, mantener e inspeccionar el equipo o de recibir las instrucciones oportunas antes de ponerlo en funcionamiento.
Página 266
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lista de riesgos residuales Utilización Descripción del Páginas rele- N.º Grado del riesgo Medidas de protección que debe tomar el usuario riesgo vantes Explosión/ Extremar la precaución al manipular sustancias quími- ADVERTENCIA Pág. 34 incendio cas inflamables. Incendio/ Apagar el interruptor (○) de inmediato cuando ocurra ADVERTENCIA...
2. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Unidad principal Condensador de re- frigeración (tipo F) Boquilla de vacío (tapón gris) Aislamiento del condensador Soporte del condensador Panel deslizante Caja del motor Tornillo de ajuste de inclinación Abrazadera de Abrazadera del matraz la junta esférica Panel de control Matraz de evaporación...
2. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Accesorios Antes de poner la unidad en funcionamiento, compruebe que todos los accesorios estén completos. Contacte al distribuidor original si falta cualquier cosa. ① Cable de alimentación ② Adaptador de CA ③ Guía de baño ④...
2. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Unidad de control ① ⑧ ⑦ ⑥ ⑨ AutoR Sync ④ ② ③ ⑤ N.º Elemento del panel Descripción Muestra la lectura y los ajustes de velocidad de rotación y Visor de RPM ①...
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Elegir un sitio de instalación adecuado. NO instale la unidad: ・ si la superficie de instalación no está completamente nivelada, no es uniforme o no está limpia;. ・ donde pueda haber gases/humos inflamables o corrosivos; ・...
Página 271
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Conectar la fuente de alimentación de esta unidad a BM312-G (BO312-G). El cable de alimentación instalado en esta unidad es exclusivamente para la conexión BM312- G (BO312-G). Cuando la utilice, conéctela al cable BM312-G (BO312-G) y no utilice ningún otro cable.
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación Tener en cuenta que el panel deslizante puede saltar. El panel deslizante de esta unidad dispone de un conector con resorte que permite levantarlo. La tensión del resorte está ajustada para lograr un equilibrio cuando se efectúan todas las co- nexiones con los elementos de vidrio y los tubos.
Página 273
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación 2. Ajuste de inclinación de la caja del motor (1) Sujete la caja del motor con la mano y gire el tornillo de ajuste de inclinación en sentido anti- horario para desbloquearla. SUELTO (2) A continuación, la caja del motor puede girar.
Página 274
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación 3. Instalación de la unión rotativa (1) Quitar la tuerca de unión Presione la patilla del cierre con el pulgar para bloquear la pieza rotativa. Quite la tuerca de unión girándola en sentido antihorario con la otra mano.
Página 275
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación Extremar la precaución al manipular los elementos de vidrio. Cualquier daño en los elementos de vidrio puede derivarse en accidentes graves. Compruebe si los elementos de vidrio están dañados antes de utilizarlos. 4.
Página 276
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación 5. Instalar el sellante de vacío Prestar atención a la dirección del sellante de vacío. Instalar el sellante de vacío en la dirección opuesta puede hacer que el vacío sea deficiente o puede desgastar el sellante y producir daños en la unidad propulsora.
Página 277
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación Conectar los tubos correctamente. Asegúrese de instalar todos los tubos en la posición correcta. Una conexión indebida y la hol- gura de los tapones de las boquillas puede causar fugas o dañar los periféricos. 7.
Página 278
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación 9. Instalar el condensador de refrigeración y el matraz Instalar los elementos de vidrio con el panel deslizante levantado. Si el panel deslizante salta durante la instalación, puede romperse el vidrio y pueden producirse lesiones personales.
Página 279
(1) Coloque el soporte del condensador. (Vea la (5) Coloque el matraz receptor en el condensador con pág. 20) la abrazadera de la junta esférica. Bloquee la abra- zadera girando el botón interior. (2) Presione bien el aro del condensador contra el sellante de vacío en el receptáculo del condensa- (6) Coloque el matraz de evaporación en la unión rota- dor y apriete la tuerca del condensador hasta...
Página 280
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación 10. Conectar el manguito de vacío/refrigeración El manguito de vacío no está incluido. Prepare el manguito de vacío opcional (código de producto: 255297), que se vende aparte. (1) Conecte la boquilla de vacío y la entrada de un equipo de reducción de presión a un manguito de va- cío.
Página 281
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Procedimiento de instalación 11. Conectar el cable del adaptador de CA/alimentación (1) Mantenga el adaptador de CA con la toma de entrada orientada hacia la parte inferior iz- quierda si se mira desde atrás e insértelo en el soporte del adaptador de CA en ángulo.
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento de funcionamiento 1. Encender (|) la unidad ① Pulse la tecla de alimentación. Visor de RPM: muestra la versión de software en el inicio, después indica las rpm actuales. Luz indicadora: se ilumina una de las luces Fwd/Rev/Au- toR según el modo de funcionamiento en el momento de la última desconexión (○).
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Ajustes de usuario Lista de elementos de los ajustes de usuario Pulse el botón de y manténgalo pulsado durante dos segundos. Se muestran los elementos de los control ajustes de usuario. Gire el botón de para seleccionar un elemento.
Página 284
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Modos de rotación Establecer la dirección de rotación F.ro: modo de rotación hacia delante r.ro: modo de rotación inversa Ato: modo de inversión automática con temporizador El ajuste predeterminado es «F.ro». 1. Entrar en los ajustes de usuario ①...
Página 285
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de tiempo para inversión automática Establecer el intervalo de tiempo para el modo de inversión automática. Intervalo de ajuste: 5-999 seg. El ajuste predeterminado es «5». 1. Entrar en los ajustes de usuario ① Pulse la tecla de alimentación. ②...
Página 286
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Función de reanudación automática Seleccionar el modo de recuperación en caso de fallo de alimentación. OFF: la unidad se desactiva cuando se recupera la alimentación. ON: la unidad vuelve automáticamente al estado en que estaba antes del corte de alimentación y em- pieza a funcionar de nuevo desde ese punto.
Página 287
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de brillo de la luz LED Cambiar el brillo de la luz LED del panel de control. El brillo puede establecerse en 8 niveles, del 0 al 7. El ajuste predeterminado es «3». 1. Entrar en los ajustes de usuario ①...
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Inicio del funcionamiento (4-A) Cuando las muestras se vierten continua- (4-B) Cuando las muestras no se vierten continua- mente por el tubo de entrada de muestras. mente (se añaden manualmente) ① Conecte la entrada de muestras y el contenedor ①...
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Detención del funcionamiento (1) Pulse la tecla de inicio/parada para detener la Tecla Iniciar/Detener Llave de paso de entrada rotación. de muestras (2) Gire la palanca del conector en sentido antihora- rio para soltar el conector. Levante el panel desli- zante lentamente para sacar el matraz de evapo- ración del baño.
Página 290
(9) Quite la banda de fijación del condensador. Girar en sentido anti- Tuerca del * Solo para el condensador vertical (tipo F) horario para aflojar condensador (10) Sujete el condensador de refrigeración con la mano y gire la tuerca del condensador en sentido antihorario, después quite el condensador de refrigeración.
5. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Extremar la precaución al manipular sustancias químicas inflamables. La unidad NO es resistente al fuego ni a las explosiones. Cuando procese muestras inflama- bles, asegúrese de disponer de la ventilación adecuada y no permita que se aproxime nada que pueda originar un incendio o ignición (electricidad estática, etc.).
6. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Precauciones antes de la inspección ADVERTENCIA Asegurarse de desconectar el cable de alimentación antes de realizar la inspección y el mantenimiento. No intentar nunca desmontar la unidad. Precauciones para el mantenimiento diario PRECAUCIÓN Limpiar la unidad con un paño húmedo suave. No utilizar nunca benceno, disolvente de pintura, polvos para la limpieza de utensilios, un cepillo para fregar ni otros abrasivos y disolventes para limpiar la unidad.
7. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Y ELIMINACIÓN Almacenamiento prolongado ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Almacenamiento prolongado Eliminación de la unidad Apagar el interruptor (○) y desconectar el cable de No dejar la unidad en un lugar al que los niños alimentación. puedan tener acceso. ...
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lectura de los códigos de error La unidad cuenta con una función de autodiagnóstico integrada en la placa de la CPU. En la tabla siguiente se muestran las causas posibles y las medidas que se deben tomar cuando se realiza una función de segu- ridad.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guía de solución de problemas Síntoma Causas posibles Acciones posibles El visor de RPM perma- Compruebe la tensión de la fuente de alimenta- ● Fallo de la fuente de alimentación nece en blanco cuando ción; se pulsa la tecla de ali- debe ser 90-250 VCA mentación.
Página 296
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guía de solución de problemas La indicación «OPN» de ●El cable de conexión está desconec- ● Compruebe si el cable de conexión está des- la unidad RE212-G no tado. conectado. desaparece aunque la ●La tapa de la cubierta del baño no ●Ciérrela por completo.
9. ESPECIFICACIONES Modelo RE212-G Intervalo de tempe- ratura ambiente 5-35 °C para el funciona- miento Rendimiento Intervalo de veloci- 5-315 rpm *3 Capacidad de eva- Hasta 23 ml/min. poración Visor de RPM Ajuste del visor digital/botón de / control Modo de rotación Adelante/Atrás/Inversión automática Funciones Conector accio-...
10. Consumibles/Piezas de recambio Piezas de re- puesto ID de Pedido Nombre 345304 Tubo de Vapor NS29/32 345305 Válvula de Llenado (Vidrio + PTFE Tubo) 345306 Junta de Vacío FKM/PTFE, 2 piezas 375308 Set de Condensador, con Montura 345311 Adaptador De Alimentación (Marco Base) Accesorios ID de pedido Nombre...
11. Manual de instrucciones de BC102-G Aspecto Tapa Etiqueta de precau- ción: Hot (caliente) Etiqueta de precaución Palanca Etiqueta de modelo Piezas acrílicas ※ Base Conector mini DIN (4 patillas) Paragolpes de posicionamiento ※1:No limpiar las piezas acrílicas con un disolvente orgánico, por ejemplo, etanol.
11. Manual de instrucciones de BC102-G Accesorios Antes de poner la unidad en funcionamiento, compruebe que todos los accesorios estén completos. Contacte al distribuidor original si falta cualquier cosa. ①Cable de conexión ②Tornillos de cabeza ③Placa envolvente de moleteada protección ADVERTENCIA NO tocar las superficies calientes.
11. Manual de instrucciones de BC102-G Procedimiento de instalación ①Coloque esta unidad en el lado derecho de la unidad RE212-G y coloque la unidad BM312-G (BO312-G) de manera que encaje dentro del RE212-G paragolpes de posicionamiento de la base. BC102-G BM312-G Paragolpes de posicionamiento (4 posiciones) BO312-G...
Página 302
11. Manual de instrucciones de BC102-G Procedimiento de instalación Procedimiento de instalación (accesorios) Al instalar el accesorio placa envolvente de pre- vención en esta unidad, puede cubrir el motor de la unidad RE212-G y evitar enredos. Instálela si es necesario. Placa envolvente de protección Tornillos de cabeza moleteada Deslice la placa envolvente de prevención desde...
11. Manual de instrucciones de BC102-G Procedimiento de funcionamiento 1. Iniciar el funcionamiento ①Sumerja el matraz de la unidad RE212-G en la cá- mara de agua de la unidad BM312-G (BO312-G). ②Cierre la tapa. ③Inicie siempre el funcionamiento con presión at- mosférica.
12. DATOS DE REFERENCIA Punto de ebullición del disolvente Sustancia Fórmula Peso mole- Densi- Calor de va- Punto de Grado de vacío en cada punto química cular porización la- ebullición de ebullición (hPa) (g/cm tente (°C) Punto de ebullición (20 °C) (cal/g) 25 °C 30 °C...
13. LISTA DE SUSTANCIAS PELIGROSAS No intente procesar nunca sustancias explosivas o inflamables ni elementos que puedan conte- ner sustancias explosivas o inflamables. ①Nitroglicol, trinitrato de glicerina, nitrato de celulosa y otros ésteres nitrosos explosivos ②Trinitrobenceno, trinitrotolueno, ácido pícrico y otros compuestos nitrosos explosivos ③Hidroperóxido de acetilo, peróxido de metiletilcetona, peróxido de dibenzoilo y otros peróxidos orgánicos ④Nitruro metálico, incluido nitruro de sodio, etc.
14. MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁNDAR Instale este equipo de acuerdo con el formato siguiente (consulte las opciones y las especificaciones espe- ciales por separado). Persona o empresa en- Número de se- Fecha de insta- Instalación com- Resolu- Modelo cargada de la instala- lación probada por ción...
Utilice siempre el equipo cumpliendo estrictamente los procedimientos de manipulación y funcionamiento establecidos en este manual de instrucciones. KNF NEUBERGER GmbH / Yamato Scientific Co., Ltd. no se hace responsable de ninguna avería, daño, lesión o muerte que sean consecuencia de un uso negligente del equipo.
Página 308
BO312-G Manual de instrucciones Primera edición Gracias por elegir los baños de las series BM/BO de KNF NEUBERGER GmbH / Yamato Scientific Co., Ltd. Para un funcionamiento adecuado del equipo, lea este manual de instrucciones y familiarí- cese bien con él antes de utilizar el equipo.
Página 309
ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................... 1 Explicación de los símbolos ..................... 1 Glosario de símbolos ....................... 2 Advertencias y precauciones ....................3 Mapa de riesgos residuales ..................... 5 Lista de riesgos residuales ....................... 6 2. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES .............. 8 Unidad principal ........................
Página 310
9. ESPECIFICACIONES ....................... 29 BM312/BO312 ........................29 Curva de subida de la temperatura (datos de referencia) ............29 10. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ..................30 11. LISTA DE SUSTANCIAS PELIGROSAS ................. 31 12. MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁNDAR ................32...
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Glosario de símbolos ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN ¡Peligro! Precaución: Solo General Riesgo de explo- para uso en inte- sión rior RESTRICCIÓN Restricción general No desmontar No tocar ACCIÓN Requiere una ac- Cable de conexión Nivelar la instala- Desconectar la ali- Inspeccionar con ción general a tierra...
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Instalar en un lugar sin productos inflamables ni explosivos. No instalar ni utilizar la unidad en una atmósfera de gases inflamables o explosivos. La uni- dad NO es resistente al fuego ni a las explosiones. Simplemente conmutar el interruptor de «encendido (|)»...
Página 314
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones Manejar el cable de alimentación con cuidado. ・ No ponga en funcionamiento el equipo si el cable de alimentación está atado o enredado. El funcionamiento de la unidad con el cable de alimentación atado o enredado de algún modo puede provocar que el cable se caliente en exceso y se incendie.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Mapa de riesgos residuales Estas imágenes indican la posición de las etiquetas de precaución. Los números que se muestran en las imágenes corresponden con los mostrados en la «Lista de ries- gos residuales» de este manual. Para obtener detalles sobre los riesgos residuales individuales, vea la lista de riesgos residuales.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lista de riesgos residuales Lista de riesgos residuales (instrucciones para prevención de riesgos) En esta lista se resumen los riesgos residuales para evitar lesiones personales o daños materiales durante el uso del equipo o en relación con él. Asegúrese de entender bien cómo usar, mantener e inspeccionar el equipo o de recibir las instrucciones oportunas antes de ponerlo en funcionamiento.
Página 317
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lista de riesgos residuales Utilización N.º Grado del riesgo Descripción Medidas de protección que debe tomar el usuario Páginas re- del riesgo levantes Pág. 22 Explosión/ ADVERTENCIA NO procesar sustancias explosivas o inflamables. incendio Incendio/ Pág. 3 Apagar el interruptor (○) de inmediato cuando ocurra algo ADVERTENCIA descarga...
Página 318
2. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Unidad principal 【BM312-G/BO312-G】 Baño de agua (BM312-G) Baño de aceite (BM312-G) Entrada de ali- mentación Interruptor de reinicio, equipo de prevención de sobrecalentamiento independiente Enchufe de alimen- tación Conector de servicio Fusible de alimentación Fusible (2 A) Panel de control principal (10 A)
2. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Panel de control ① ② ⑦ ⑧ ⑥ ④ ③ ⑤ N.º Elemento del panel Descripción Visor de temperatura Muestra la temperatura actual, el ajuste de temperatura y los ① elementos de los ajustes del usuario. Tecla Arriba Púlsela para aumentar o disminuir el valor establecido, des- ②...
Página 320
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Elegir un sitio de instalación adecuado. NO instale la unidad: ・ si la superficie de instalación no está completamente nivelada, no es uniforme o no está limpia; ・ donde pueda haber gases/humos inflamables o corrosivos; ・...
Página 321
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Conectar la alimentación correctamente. Cable de alimentación (incluido) Entrada de alimentación Inserte el cable de alimentación suministrado en la entrada de alimentación. Conectar siempre el cable de alimentación al enchufe o terminal de instalación adecuado.
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Usar la unidad con una campana extractora cuando se procesen disolventes per- judiciales. Se debe instalar una campana extractora para procesar disolventes perjudiciales a una tem- peratura constante. Obtenga también la ficha de datos de seguridad (SDS) para conocer el uso seguro y manipule los disolventes con mucho cuidado.
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Secar al aire la unidad por completo después de usar agua a baja temperatura. Cuando utilice agua fría por debajo de la temperatura ambiente, utilice la unidad con la condi- ción de que la temperatura ambiente sea de 20 °C ±5 y la humedad relativa sea del 60 %. Después de utilizar la unidad con agua a baja temperatura, puede que se haya formado con- densación en su interior.
Página 324
3. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA UTILIZACIÓN Precauciones de instalación Suministro de agua/aceite Matraz de destilación Borde del depósito 2 cm o más Nivel de líquido El nivel máximo de líquido es 2 cm por debajo del borde del depósito con un matraz u otro contenedor dentro del baño.
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento de funcionamiento 1. Encender la unidad. 1. Encienda el interruptor (|) que está en la parte inferior de- recha del panel de control. ① Visor de temperatura: la lectura de temperatura muestra la si- guiente versión de firmware «V. o. o». 2.
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Ajustes de usuario Lista de elementos de los ajustes de usuario Pulse la tecla y manténgala pulsada durante cuatro segundos para mostrar los ajustes de usuario. Seleccione un elemento mediante las teclas ∧∨. Pulse de nuevo la tecla para realizar los ajustes en el elemento seleccionado.
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Desviación de calibración La desviación de calibración es una función que puede corregir cualquier diferencia que se detecte entre la temperatura real del líquido y la temperatura visualizada en el panel de control. La función de desviación puede corregirse hacia el lado positivo o negativo de todo el intervalo de tempe- raturas de la unidad.
Página 328
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Función de reanudación automática Seleccionar el modo de recuperación en caso de fallo de alimentación. OFF: la unidad se desactiva cuando se recupera la alimentación. ON: la unidad vuelve automáticamente al estado en que estaba antes del corte de alimentación y em- pieza a funcionar de nuevo desde ese punto.
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Alerta de rebasamiento Cuando la lectura de temperatura excede la «temperatura establecida + valor de ajuste de alerta (°C)», el visor comienza a parpadear para alertar de un rebasamiento. Intervalo de ajuste de alerta: de 1 a 50 °C El ajuste predeterminado es «50 °C».
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de brillo de la luz LED Cambiar el brillo de la luz LED del panel de control. El brillo puede establecerse en 8 niveles, del 0 al 7. El ajuste predeterminado es «3». El cambio de ajuste solamente se puede realizar cuando la unidad está en pausa. 1 Entrar en los ajustes de usuario Encienda el interruptor (|) y pulse la tecla durante...
4. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Restablecimiento del equipo de prevención de sobrecalentamiento independiente Asegurarse de restablecer el equipo de prevención de sobrecalentamiento inde- pendiente después de confirmar que la temperatura del depósito del baño está a temperatura ambiente. La unidad está caliente cuando el equipo está activo. Tenga mucho cuidado para evitar que- maduras.
Página 332
5. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN Advertencias y precauciones PRECAUCIÓN No procesar NUNCA sustancias explosivas o inflamables. No intente procesar nunca sustancias explosivas o inflamables ni elementos que puedan con- tener sustancias explosivas o inflamables. Puede producirse un incendio o una explosión. Vea «11.
5. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN Advertencias y precauciones Utilizar SIEMPRE el equipo dentro del intervalo de temperaturas especificado. No intente nunca utilizar la unidad fuera del intervalo especificado. Pueden producirse averías o daños en el equipo. Almacenamiento de un día para otro y prolongado. Cuando la unidad no esté...
6. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Precauciones antes de la inspección ADVERTENCIA Asegurarse de desconectar el cable de alimentación antes de realizar la inspección y el mantenimiento. Realizar las inspecciones y el mantenimiento cuando la unidad esté a temperatura ambiente. ...
Página 335
6. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Inspección y mantenimiento ● Sustitución de fusibles Si el fusible de protección de sobretensión se quema, elimine la causa y sustitúyalo por uno de re- cambio. Fusible de alimentación principal 10 A Tapa del fusible Tapa del fusible Tapón del fusible Tapón del fusible...
7. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Y ELIMINACIÓN Almacenamiento prolongado/eliminación ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Almacenamiento prolongado Eliminación Apague el interruptor (○) y desconecte el cable de ali- dejar la unidad en un lugar al que los niños pue- mentación. dan tener acceso. Consideraciones de eliminación Elimine o recicle esta unidad de manera responsable con el medio ambiente.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lectura de los códigos de error Esta unidad tiene una función de autodiagnóstico incorporada en la placa de la CPU y una función de segu- ridad aparte, independiente de dicha placa. En la tabla siguiente se muestran las causas posibles y las me- didas que se deben tomar cuando se realiza una función de seguridad.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guía de solución de problemas Síntoma Causas posibles Acciones posibles La unidad no se activa ● Fallo de la fuente de alimenta- ● Compruebe la tensión de la fuente de al encender el inte- ción alimentación rruptor (|).
9. ESPECIFICACIONES BM312/BO312 Modelo BM312-G BO312-G Nombre de producto Baño de agua Baño de aceite Intervalo de temperatura ambiente para el funciona- de 5 a 35 °C miento Intervalo de control de tem- Rendimiento Temp. ambiente +10 °C a 90 °C Temp.
10. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Código de Nombre de pieza Estándar Fabricante pieza Fusible de alimentación principal LT00040473 250 V 10 A Yamato Scientific 10 A 2 piezas Fusible del conector de servicio LT00040474 250 V 10 A Yamato Scientific 2 A 1 pieza Cable de alimentación LT00040738...
11. LISTA DE SUSTANCIAS PELIGROSAS No intente procesar nunca sustancias explosivas o inflamables ni elementos que puedan contener sustancias explosivas o inflamables. ①Nitroglicol, trinitrato de glicerina, nitrato de celulosa y otros ésteres nitrosos explosivos ②Trinitrobenceno, trinitrotolueno, ácido pícrico y otros compuestos nitrosos explosivos ③Hidroperóxido de acetilo, peróxido de metiletilcetona, peróxido de dibenzoilo y otros peróxidos or- gánicos ④Nitruro metálico, incluido nitruro de sodio, etc.
12. MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁNDAR * Instale este equipo de acuerdo con el formato siguiente (consulte las opciones y las especificaciones espe- ciales por separado) Fecha de instala- Persona o empresa en- Instalación com- Modelo Número de serie Resolución ción cargada de la instalación probada por №...
Página 343
Utilice siempre el equipo cumpliendo estrictamente los procedimientos de manipulación y funcionamiento establecidos en este manual de instrucciones. KNF NEUBERGER GmbH / Yamato Scientific Co., Ltd. no se hace responsable de ninguna avería, daño, lesión o muerte que sean consecuencia de un uso negligente del equipo.