Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53246 MESA HIDRÁULICA HYDRAULIC TABLE TABLE ELEVATRICE HYDRAULIKTISCH TAVOLO IDRAULICO MESA HIDRÁULICA MASĂ HIDRAULICĂ...
Página 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. ESPECIFICACIONES (fig. 1, p.19) Nº DESCRIPCIÓN CANTIDAD Nº DESCRIPCIÓN CANTIDAD Tapón de aceite Palier Casco para muelle elástico Anillo de retención Vara Bastidor de elevación Arandela Palier Mango Polea Mango del freno Estructura base Pivote de la rueda Barra Tornillo Arandela...
Página 3
ficies podría resultar en inestabilidad durante la carga y una posible pérdida de esta, provocando daños materiales y/o personales. ¡PELIGRO! – Manténgase alejado de las tenazas elevadoras (situadas bajo la superficie elevadora) durante el procedimiento. Las tenazas tienen puntas afiladas en los bordes que pueden provocar lesiones graves si no mantiene las manos y los pies lo suficien- temente retirados.
Página 4
PART # DESCRIPTION PART # DESCRIPTION Shaft sleeve Lifting pedal Hex bolt Small shaft sleeve Bumper Top table 2. LIFT TABLE MAIN COMPONENTS DESCRPITION QUANTITY Lift table assembly Lifting pedal Handle assembly 3. INTRODUCTION WARNING – Read, study and follow all instructions before operating this device. Failure to heed these instructions may result in personal injury and/or property damage.
Página 5
GUIDE D’UTILISATION 1. SPECIFICATIONS (fig. 1, p.19) Nº DESCRIPTION QUANTITÉ Nº DESCRIPTION QUANTITÉ Rondelle Palier Bouchon d´huile Anneau de rétention Coque pour ressort élastique Châssis d´élévation Tige Palier Rondelle Poulie Manche Structure de base Manche de frein Piveau de la roue Barre Rondelle Roue avant...
Página 6
4. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! – NO PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ PERMISE ATTENTION! – No pas utiliser pour soulever des personnes ou des objets en mouvement. ATTENTION! – Cette table est conçue pour être utilisée sur des surfaces dures capables de supporter des charges lourdes. L’utilisa- tion d’autres surfaces peut entraîner une instabilité...
Página 7
POS. BESCHREIBUNG ANZAHL POS. BESCHREIBUNG ANZAHL Bolzen Achsbuchse Scheibe Sechskantschraube Modul für die Installation des Anschlag Pedals Hebepedal Verbindungsplatte Hülse der kleinen Achse Kurze Achse Tischplatte Splint 2. HAUPTKOMPONENTE DES HYDRAULISCHEN TISCHES BESCHREIBUNG ANZAHL Hydraulischer Tisch Hebepedal Griff 3. EINFÜHRUNG WARNUNG –...
Página 8
MANUALE D’USO 1. DISTINTA DI COMPONENTI (fig. 1, p.19) POS. DESCRIZIONE Q.TÀ POS. DESCRIZIONE Q.TÀ Tappo olio Asse Cappuccio elastico Anello elastico Asse Telaio Rondella Asse Maniglia Puleggia Manico del freno Base Asse Asse della ruota Bullone Rondella Boccola per bullone Ruota anteriore Fune comando freno Boccola...
Página 9
4. MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZA: NON SUPERARE LA PORTATA NOMINALE. AVVERTENZA: non usare il tavolo idraulico per sollevare o trasportare le persone. AVVERTENZA: il presente tavolo è destinato ai lavori da svolgere su superfici piane e dure che sono in grado di reggere il carico da sollevare.
Página 10
Nº DESCRIÇÃO QUANTIDADE Nº DESCRIÇÃO QUANTIDADE Casco para a rosca Coberta da vareta Parafuso Parafuso Allen Anilha Pára-choques Estrutura do pedal Pedal elevador Chapa de união Coberta pequena da vareta Barra pequena Mesa Ficha 2. COMPONENTES PRINCIPAIS DESCRIÇÃO QUANTIDADE Estrutura da mesa de elevação Estrutura do pedal elevador Estrutura de cabos 3.
Página 11
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 1. LISTA DE DETALII (fig. 1, p.19) POZ. DESCRIERE CANTI- POZ. DESCRIERE CANTITATE TATE Axă Dop de ulei Inel sub formă de arc Capac cu arc Cadru Axă Axă Șaibă Roată cu scripete Mâner Bază Mânerul de frânare Axul roții Axă...
Página 12
4. ASAMBLARE 1. După deschidere, masa hidraulică este aproape complet asamblată. Pentru a finaliza asamblarea, căutați toate detaliile din con- figurația mesei, care sunt indicate mai sus. 2. Instalați pedala de ridicare (44) în orificiul (36) și fixați cu capacul cu arc (25) cu o șaibă (8). 3.
Página 13
POS. BESCHRIJVING AANTAL POS. BESCHRIJVING AANTAL Mouw van de remkabel Asbus Bout Zeskante bout Ring Klink Module voor de installatie van Pedaal voor het optillen pedaal Mouw van kleine as Verbindingsplaat Tafelblad Korte as Splitpen 2. HOOFDCOMPONENTEN VAN DE HYDRAULISCHE TAFEL BESCHRIJVING AANTAL Hydraulische tafel...
Página 15
4. ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS – NE HALADJA MEG A NÉVLEGES TEHERBÍRÁST. FIGYELMEZTETÉS – ne használja a hidraulikus asztalt az emberek emeléséhez vagy áthelyezéséhez. FIGYELMEZTETÉS – ez az asztal szilárd, sík felületeken történő alkalmazásra van szánva, amelyek kibírják az emelendő terhet. Másrészt pedig, a sík, szilárd felület alkalmazása a teher egyensúlytalanságához vezethet, ami a tulajdon károsításához és a sze- mélyzet sérüléséhez vezethet.
Página 16
ПОЗ. ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО ПОЗ. ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО Болт Втулка оси Шайба Шестигранный болт Модуль для установки педали Упор Соединительная пластина Педаль поднятия Втулка малой оси Короткая ось Столешница Шплинт 2. ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО СТОЛА ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО Гидравлический стол Педаль поднятия Рукоятка 3.
Página 17
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WYKRES CZĘŚCI (rysunek 1, str.19) POZ. OPISANIE ILOŚĆ POZ. OPISANIE ILOŚĆ Oś Korek wlewu oleju Pierścień sprężynowy Pokrywa sprężynowa Rama Oś Oś Krążek Koło cięgnowe Rękojeść Podstawa Rękojeść hamulca Oś koła Oś Krążek Śruba Koło przednie Tuleja śruby Linka hamulca Tuleja Tuleja linki hamulca...
Página 18
4. MIARY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE – NIE PRZEKRACZAJCIE NOMINALNEGO UDŹWIGU. OSTRZEŻENIE – Nie używajcie stołu hydraulicznego do podnoszenia lub przemieszczenia ludzi. OSTRZEŻENIE – Dany stół jest przeznaczony do robót na twardych równych powierzchniach, nadających się do wytrzymania pod- noszonego ciężaru. Jednak stosowanie stołu na twardych równych powierzchniach może spowodować nierównowagę obciążenia, co z kolei może przyczynić...