in das Laufradende des Pumpengehäuses und gegen die Lippenseite ein des Siegels. Mit einem kräftigen Druck sollte sich die Dichtung
aus der Dichtungsbohrung zur Motorseite des Pumpengehäuses drücken lassen. Wenn die Dichtung nicht leicht aus dem Pumpengehäuse
herausgedrückt werden kann, kann es erforderlich sein, das Pumpengehäuse vom geformten Nippel des Verteilers abzuschrauben und
es auf eine Werkbankfläche zu entfernen, wo es beim Herausdrücken der Dichtung besser gestützt werden kann . Stellen Sie nach dem
Entfernen der Dichtung sicher, dass die Dichtungsbohrung frei von Fremdkörpern ist. Setzen Sie die neue Dichtung von der Rückseite des
Pumpengehäuses in die Dichtungsbohrung ein und achten Sie darauf, dass die Lippe der Dichtung zur Laufradbohrung zeigt. Wenn das
Pumpengehäuse am geformten Nippel des Verteilers befestigt ist, stützen Sie das Pumpengehäuse mit einer Hand, während Sie die Dich-
tung in die Dichtungsbohrung drücken, bis sie fest im Boden sitzt. Wenn das Pumpengehäuse vom Verteiler entfernt wurde, drücken Sie die
Dichtung in die Dichtungsbohrung, wickeln Sie den Nippel des Verteilers mit etwas Dichtband ein und befestigen Sie das Pumpengehäuse
wieder am Verteiler. Führen Sie die Motorwelle durch die Lippendichtung und schieben Sie sie nach vorne, bis die Motorendglocke richtig in
der Senkung auf der Rückseite des Pumpengehäuses sitzt. Stellen Sie sicher, dass der Motor fest am Pumpengehäuse sitzt, während Sie ihn
an der Basis des Ölwechselsystems befestigen. Damit kann die Basis wieder an ihrer Halterung befestigt werden.
GARANTIE
XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 JAHR AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST.
DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, ZUSICHERUNGEN, BEDINGUNGEN
ODER BESTIMMUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE HIERUNTER GELIEFERTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEI-
GENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DIE HIERMIT AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN
WERDEN. VORBEHALTLICH ANDERSLAUTENDER GESETZLICHER BESTIMMUNGEN BESCHRÄNKEN SICH DAS AUSSCHLIESSLICHE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS UND DIE
GESAMTHAFTUNG DES VERKÄUFERS BEI VERLETZUNG EINER DER VORSTEHENDEN GARANTIEN AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES PRODUKTS UND SIND IN
ALLEN FÄLLEN AUF DEN VOM KÄUFER GEZAHLTEN BETRAG BESCHRÄNKT. IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR IRGENDEINE ANDERE FORM VON SCHÄDEN, SEI
ES DIREKTER, INDIREKTER, LIQUIDIERTER, BEILÄUFIGER, FOLGESCHADEN, STRAFSCHADENERSATZ, EXEMPLARISCHER SCHADENERSATZ ODER BESONDERER SCHADEN-
ERSATZ, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENE EINSPARUNGEN ODER EINNAHMEN, EINKOMMENSVERLUSTE, GES-
CHÄFTSVERLUSTE, PRODUKTIONSVERLUSTE, ENTGANGENE GELEGENHEIT ODER RUFSCHÄDIGUNG. DIESE GARANTIE IST NUR EINE DARSTELLUNG DER VOLLSTÄNDIGEN
BESCHRÄNKTEN GARANTIE. FÜR EINE AUSFÜHRLICHE ERKLÄRUNG BESUCHEN SIE UNS BITTE UNTER www.xylem.com/de-de/support/, RUFEN SIE UNSERE ANGEGEBENE
BÜRONUMMER AN ODER SCHREIBEN SIE EINEN BRIEF AN IHR REGIONALBÜRO.
RÜCKKEHRVERFAHREN
Garantierückgaben werden über den Ort des Kaufs abgewickelt. Bitte wenden Sie sich mit dem Kaufbeleg an die zuständige Stelle, um das Datum zu überprüfen.
Sistema di cambio dell'olio — Modello Serie 17820 Serie
IT
CARATTERISTICHE
Corpo:
Bronzo
Girante:
Nitrile
Guarnizione: Buna Lip Type
Motore:
Magnete permanente reversibile con interruttore
di inversione integrato; Conforme a USCG 183.410
e ISO 8846 Marine
Valvole:
1/2" NPT a sfera a flusso pieno
Altezza:
6-1/4" (15,9 cm) Compresa l'altezza delle protezioni
per interruttori alte 1-1/8" (30 cm)
Lunghezza: 10-7/8" (27,6 cm)
Larghezza:
10-3/16" (26,0 cm)
Peso:
9 libbre. (4,1 kg)
Modelli disponibili
17820-0012 12 Volt
17820-0024 24 Volt
APPLICAZIONE
Il sistema di cambio dell'olio Jabsco è progettato per essere
installato nella sala macchine di un'imbarcazione con il collettore
e le valvole collegati in modo permanente alle coppe dell'olio dei
motori dell'imbarcazione o alle coppe dell'olio delle trasmissioni.
Il collettore è dotato in fabbrica di tre valvole a sfera per servire
tre diversi serbatoi dell'olio e può essere dotato di due valvole
a sfera aggiuntive per drenare fino a cinque serbatoi dell'olio. Il
sistema può essere utilizzato per rimuovere l'olio vecchio da un
motore o da una trasmissione, quindi invertito, con l'interruttore
di inversione integrato, per pompare una quantità misurata di olio
nuovo nel motore o nella trasmissione. Ogni collegamento a un
motore è controllato da una valvola a sfera a flusso totale dedicata.
La copertura del sistema offre un aspetto attraente, avvolgendo
completamente l'intero sistema della pompa e del collettore.
Fornisce inoltre una protezione aggiuntiva contro lo scarico
accidentale della fornitura di olio di un motore perché il coperchio
della valvola protegge le valvole fornite in fabbrica dall'apertura
accidentale. Inoltre, al termine del cambio dell'olio, il coperchio
non si chiuderà a meno che le valvole fornite in fabbrica non siano
in posizione completamente chiusa.
AVVERTENZA: pericolo di ustione.
L'olio riscaldato può causare ustioni. Indos-
sare guanti, indumenti e occhiali protettivi
durante il processo di cambio dell'olio. In caso contrario,
potrebbero verificarsi lesioni personali.
10