DeWalt DXCM009-0369 Manual De Instrucciones
DeWalt DXCM009-0369 Manual De Instrucciones

DeWalt DXCM009-0369 Manual De Instrucciones

Limpiador de chorro abrasivo de 28 galones con aspiradora
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DXCM009-0369
28 Gallon Abrasive Blaster with Vacuum
Décapeuse par abrasif de 28 gallons avec aspirateur
Limpiador de chorro abrasivo de 28 galones con aspiradora
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.D
WALT.com
E
Instructivo de operación, centros de servicio y
póliza de garantía. Adverntencia: léase este
instructivo antes de usar el producto.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXCM009-0369

  • Página 1 GUIDE D'UTILISATION póliza de garantía. Adverntencia: léase este MANUAL DE INSTRUCCIONES instructivo antes de usar el producto. DXCM009-0369 28 Gallon Abrasive Blaster with Vacuum Décapeuse par abrasif de 28 gallons avec aspirateur Limpiador de chorro abrasivo de 28 galones con aspiradora...
  • Página 2 DXCM009-0369 Abrasive Blast Vacuum FIG 1 On / Off Power Switch B. Lid Filter Assembly Shown In FIG 2 C. Latch D. Handle Blast Gun with Brush Air Line Gun G. Vacuum Hose H. Air Line In From Compressor Abrasive Media Hose...
  • Página 3 • Crystalline silica from bricks, cement and other masonry Definitions: Safety Guidelines products The definitions below describe the level of severity Arsenic and chromium from chemically-treated lumber for each signal word. Please read the manual and pay attention Your risk from these exposures varies, depending on how to these symbols.
  • Página 4 • Do not expose blast vacuum to moisture. Do not use in damp or wet locations. Keep out of rain. Operators and others in work area must wear hearing protection. • Ground all machines. If the machine is equipped with a three-pin plug, it should be plugged into a three-pin WARNING: electrical socket.
  • Página 5 If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do NOTE: in canada, the use of a temporary adaptor is not not connect the equipment-grounding conductor to a live permitted by the canadian electrical code. terminal. Check with a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, Ensure that the vacuum is connected to an outlet having the same or if in doubt as to whether the vacuum is properly grounded.
  • Página 6 during blasting operations may also cause asbestosis and/or other WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do serious or fatal diseases. not use worn, bare, or frayed cords because they can cause electrical shock. A NIOSH-approved, well maintained abrasive blasting respirator must be used by anyone blasting, anyone handling or using DANGER: Risk of explosion or fire.
  • Página 7 Assembly wrench provided, tighten nut with a 19 mm wrench (not included). 1. Remove unit from packaging and place on level surface with unit laying down. FIG 4 FIG 6 FIG 7 FIG 4 4. Assemble the rear 2 wheels with flat washer and cotter pin: Using pliers, bend the longer leg of the cotter pin back to prevent it from falling out.
  • Página 8 7. Assemble media screen to port and secure with hose clamp FIG 9. Fully insert handle into tubes and secure bolts with provided 10. After completion, reinstall filter assembly. Close and latch lid. Allen wrench. FIG 12 Operation: Ready to Use FIG 10 FIG 11 WARNING: Make sure all PPE gear is in place and put on.
  • Página 9 Bristle brush works best on flat surfaces but can also be used After each job, undo latch and raise vacuum head. Knock the dust on angles and corners. from the filter. After 1 hour of continuous blasting, remove the filter assembly and blow off with direct air or shop vacuum.
  • Página 10 ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty last, so the above limitations may To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance not apply to you. and adjustment should be performed by a DeWALT factory service...
  • Página 11 • Inspect all vacuum lines for maintenance personnel can perform some corrective actions, and or leaking blockage or damage, clean or others may require the assistance of a qualified DeWalt technician vacuum line replace as necessary. or your dealer. • Insufficient air •...
  • Página 12 DXCM009-0369 Aspirateur pour le sablage abrasif FIG 1 Interrupteur marche/arrêt Couvercle Assemblage du filtre Illustré à la FIG 2 C. Verrou Poignée Pistolet à air comprimé avec brosse Pistolet à air comprimé G. Tuyau d'aspiration H. Entrée de la conduite d'air du compresseur...
  • Página 13 • Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres Définitions : Directives de sécurité produits de maçonnerie Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement. mot du signal. Veuillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles. Le risque lié...
  • Página 14 • Raccorder toutes les machines à la terre. Si la machine est Les opérateurs et les autres personnes présentes dans équipée d'une fiche à trois broches, elle doit être branchée la zone de travail doivent porter des protections auditives. dans une prise électrique à trois broches. Ne jamais retirer la broche de mise à...
  • Página 15 remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne pas NOTE : au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est connecter le conducteur de mise à la terre de l'équipement à une pas autorisée par le code électrique canadien. borne sous tension. Si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à...
  • Página 16 mortelle. L'inhalation de poussières lors des opérations de dynamitage AVERTISSEMENT : Maintenir les cordons électriques en bon peut également provoquer l'asbestose et/ou d'autres maladies graves état. Ne pas utiliser de cordons usés, dénudés ou effilochés, ou mortelles. car ils peuvent provoquer des chocs électriques. DANGER : Risque d'explosion ou d’incendie.
  • Página 17 Assemblage FIG 6 FIG 7 1. Retirer l'appareil de son emballage et le placer sur une surface plane, en le couchant. FIG 4 FIG 4 4. Assembler les 2 roues arrière avec la rondelle plate et la goupille fendue : À l'aide d'une pince, pliez la partie la plus longue de la goupille fendue pour l'empêcher de tomber.
  • Página 18 Fonctionnement : Prêt à l'emploi FIG 10 FIG 11 AVERTISSEMENT : S'assurer que tous les équipements de protection individuelle sont en place et mis en place. Déverrouillez, ouvrez le couvercle et retirez l'assemblage du filtre Tuyau de pour ajouter le média (voir le guide du média). Ne pas trop remplir. sortie d'air Lors du remplissage, maintenir le produit en dessous du fond Tuyau...
  • Página 19 La brosse à poils fonctionne mieux sur les surfaces planes, mais Après chaque travail, défaire le loquet et relever la tête d'aspiration. peut également être utilisée dans les angles et les coins. Éliminez la poussière du filtre. Après une (1) heure de projection continue, retirez le filtre et soufflez-le à...
  • Página 20 Service et ajustements service après-vente DeWALT, un centre de service après-vente agréé DeWALT ou tout autre personnel de service qualifié. Utilisez toujours REMARQUE : TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ET des pièces de rechange d'origine. DE RÉPARATION DU SITE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
  • Página 21 • Conduite d'aspiration pour vérifier qu'elles tandis que d'autres peuvent nécessiter l'assistance d'un technicien d'aspiration ne sont pas obstruées ou DeWalt qualifié ou de votre revendeur. bouchée ou endommagées, les nettoyer non étanche ou les remplacer si nécessaire. Problème Code •...
  • Página 22 DXCM009-0369 Aspiradora de chorro abrasivo FIG. 1 Interruptor de encendido / apagado B. Tapa Conjunto del filtro Mostrado en la FIG. 2 C. Seguro D. Manija Pistola de arenado con cepillo Manguera de aire de la pistola G. Manguera de vacío H.
  • Página 23 • Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos Definiciones: Directrices de seguridad de mampostería Las definiciones siguientes describen el nivel de gravedad Arsénico y cromo de madera tratada químicamente de cada palabra de advertencia. Lea el manual y preste atención Su riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la a estos símbolos.
  • Página 24 • Conecte a tierra todas las máquinas. Si la máquina está Los operadores y otras personas en el área de trabajo deben equipada con un enchufe de tres clavijas, debe conectarse a un usar protección auditiva. tomacorriente de tres clavijas. Nunca quite la clavija de tierra. ADVERTENCIA: •...
  • Página 25 Consulte a un electricista o reparador calificado si no entiende por NOTA: en Canadá, el código eléctrico canadiense no permite completo las instrucciones de la conexión a tierra, o si tiene dudas el uso de un adaptador temporal. acerca de si la aspiradora está conectada a tierra correctamente. No modifique el enchufe conectado a la aspiradora;...
  • Página 26 Respirar polvo durante las operaciones de arenado también puede ADVERTENCIA: mantenga los cables eléctricos en buenas causar asbestosis y otras enfermedades graves o mortales. condiciones. No use cables desgastados, pelados o deshilachados, ya que podrían causar descargas eléctricas. Toda persona que realice operaciones de limpieza a chorro, que manipule o use medios que contengan sustancias tóxicas o materiales PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio.
  • Página 27 Ensamblaje sujeta la rueda con la llave incluida, apriete la tuerca con una llave de 19 mm (no incluida). 1. Retire la unidad del embalaje y colóquela sobre una superficie nivelada con la unidad acostada. FIG. 4 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 4 4.
  • Página 28 Operación: Lista para usar 7. Monte la pantalla de material en el puerto y fíjela con una abrazadera de manguera FIG. 10. Cuando termine, vuelva a ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el equipo instalar el conjunto del filtro. Cierre la tapa y aplique el seguro. de protección personal esté...
  • Página 29 El cepillo de cerdas funciona mejor en superficies planas, pero Después de cada trabajo, abra el seguro y levante el cabezal de la también se puede usar en ángulos y esquinas. aspiradora. Quite el polvo del filtro con golpecitos. Después de 1 hora de arenado continuo, saque el conjunto del filtro y límpielo con aire PRECAUCIÓN: Cuando use la aspiradora en ángulos y esquinas, directo o con una aspiradora de taller.
  • Página 30 Servicio y ajustes un centro de servicio de fábrica de DeWALT, un centro de servicio autorizado de DeWALT u otro personal de servicio calificado. Siempre NOTA: TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO utilice refacciones originales. Y REPARACIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO DE SERVICIO CAPACITADO.
  • Página 31 • Limpie el filtro a fondo. pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden exigir • Línea de vacío • Inspeccione todas las líneas la asistencia de un técnico capacitad de DeWalt o de su distribuidor. bloqueada de vacío en busca de bloqueos o con fugas o daños, límpielas o reemplácelas...
  • Página 32 Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co. The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;...