Ocultar thumbs Ver también para Accutom-100:

Enlaces rápidos

Accutom-100
Manual de instrucciones
Traducción de las instrucciones originales
Doc. nº: 16177025-06_A_es
Fecha de publicación: 2023.11.01
loading

Resumen de contenidos para Struers Accutom-100

  • Página 1 Accutom-100 Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales Doc. nº: 16177025-06_A_es Fecha de publicación: 2023.11.01...
  • Página 2 Derechos de autor El contenido de este manual es propiedad de Struers ApS. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de este manual sin el permiso por escrito de Struers ApS. Todos los derechos reservados. © Struers ApS. Accutom-100...
  • Página 3 1 Acerca de este manual 1.1 Accesorios y consumibles 2 La seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Medidas de seguridad de Accutom-100 2.2.1 Leer detenidamente antes de usar la máquina 2.3 Mensajes de seguridad 2.4 Mensajes de seguridad de este manual 3 Comenzar 3.1 Descripción del dispositivo...
  • Página 4 8.2 Discos de corte definidos por el usuario 8.3 Copas de diamante definidas por el usuario 9 Mantenimiento y servicio 9.1 Limpieza general 9.2 Discos de corte y copas de diamante 9.3 Cambiar los tubos de la bomba de refrigerante 9.4 Diariamente Accutom-100...
  • Página 5 9.9 Servicio y reparación 9.10 Disposición 9.11 Problemas de la máquina 9.12 Problemas de corte 9.13 Mensajes de error - Accutom-100 10 Datos técnicos 10.1 Datos técnicos 10.2 Datos técnicos - equipos 10.3 Partes del sistema de control relativas a la seguridad o SRP/CS 10.4 Diagramas...
  • Página 6 Sitio web de Struers (http://www.struers.com) Consumibles El equipo se ha diseñado para ser utilizado exclusivamente con consumibles de Struers diseñados especialmente para este fin y este tipo de máquina. Otros productos pueden contener solventes agresivos con capacidad para disolver, por ejemplo, sellos de goma.
  • Página 7 (por ejemplo, hojas de sierra o discos de corte dentados). Modelo Accutom-100 Medidas de seguridad de Accutom-100 2.2.1  Leer detenidamente antes de usar la máquina Hacer caso omiso de esta información y usar el equipo de un modo incorrecto puede provocar graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 8 21. El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. 22. Struers declina toda responsabilidad por las lesiones que sufra el usuario o los daños que se produzcan en el equipo por causa de un uso indebido, instalación incorrecta, modificación, negligencia, accidente o reparación inadecuada.
  • Página 9 ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. ADVERTENCIA Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse, como máximo, después de un ciclo de vida de 20 años.
  • Página 10 Tenga cuidado con las manos/dedos al manipular la máquina. Use calzado de seguridad al manipular maquinaria pesada. PRECAUCIÓN El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. PRECAUCIÓN Al elevar la puerta de protección, tenga cuidado con el anclaje de seguridad que sobresale.
  • Página 11 Comenzar Descripción del dispositivo Accutom-100 es una máquina automática para el corte y esmerilado de la mayoría de materiales macizos y estables (no explosivos). Posee movimiento Y del disco de corte, un brazo X motorizado y una unidad de recirculación y enfriamiento integrada. El disco de corte y el brazo X solo se pueden mover cuando la cubierta de protección está...
  • Página 12 C Depósito de refrigerante Parada de emergencia El botón de parada de emergencia está situado en la parte delantera de la máquina. • Pulse el botón rojo para activarla. • Girar el botón rojo a la derecha para liberarlo. Accutom-100...
  • Página 13 3   Comenzar Vista trasera A Brida del escape E Placa de identificación B Bisagras F Conector de servicio C Tapa de la bomba G Toma del suministro eléctrico D Conexión de vacío (enchufe) H Interruptor principal Accutom-100...
  • Página 14 Cámara de corte A Luz LED flexible F Escape B Boquillas de refrigerante G Manguera de lavado C Eje del disco H Motor de corte D Brazo del soporte para muestras Bandeja para muestras cortadas E Conexión de vacío Accutom-100...
  • Página 15 La tapa protectora de la máquina solamente puede abrirse cuando la máquina está conectada a la alimentación y el interruptor principal está encendido. Para abrir la tapa protectora si el suministro eléctrico no está conectado: Utilice la llave triangular (suministrada) para abrir el cierre de seguridad. Retire el tanque de refrigerante. Accutom-100...
  • Página 16 Embale la máquina de forma segura antes de transportarla. Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Recomendamos que emplee todos los elementos y anclajes del embalaje original.
  • Página 17 Utilice correas de elevación de aprox. 3 - 3,5 m (10 - 11,5 ft) para no ejercer presión sobre la cubierta de protección. • Se recomienda usar una barra de izado para que las dos eslingas queden separadas por debajo del punto de izado. • Use destornilladores/de punta: TX30, PH2 y H4 Procedimiento Retire el tanque de refrigerante. Accutom-100...
  • Página 18 En la nueva ubicación • En la nueva ubicación, asegúrese de que dispone de todos los suministros requeridos. Instalación Desembale la máquina PELIGRO DE APLASTAMIENTO Tenga cuidado con las manos/dedos al manipular la máquina. Use calzado de seguridad al manipular maquinaria pesada. Accutom-100...
  • Página 19 Es posible que los accesorios opcionales estén en la caja de embalaje. La caja de embalaje contiene los siguientes artículos: Uds. Descripción Accutom-100 Cables del suministro eléctrico Llave triangular para desbloquear el cierre de seguridad Pasador de sujeción Llave de vaso. 17 mm (0,7”) Bandeja (con papel) Llave Allen, 3 mm (0,12”)
  • Página 20 No eleve la máquina sujetándola por la parte superior de color gris claro. Eleve siempre la máquina desde debajo. Peso Accutom-100 68 kg (150 lb) • Use un grúa y dos correas de elevación para levantar la máquina. Las correas de elevación deben estar aprobadas para soportar, como mínimo, el doble del peso de la carga.
  • Página 21 Asegúrese de que el lugar de trabajo tiene una iluminación adecuada. Evite el deslumbramiento directo (fuentes de luz deslumbrante en la línea de visión del operario) y los reflejos (reflejos de las fuentes de luz). Se recomienda un mínimo de 300 lúmenes para iluminar los controles y otras áreas de trabajo. Accutom-100...
  • Página 22 Monofásico (N+L1+PE) o Bifásico (L1+L2+PE) La instalación eléctrica debe cumplir con la Categoría de instalación II Potencia, carga nominal 1080 W Potencia, máx. 45 W Potencia, reposo 13 W Intensidad, carga nominal 4,5 A Intensidad, máx. 9,1 A Intensidad, carga más alta 1,45 A Accutom-100...
  • Página 23 Luego, el refrigerante regresa al tanque ubicado debajo de la cámara de corte. PRECAUCIÓN Lea la hoja de datos de seguridad del aditivo refrigerante antes de usarlo. PRECAUCIÓN Evite el contacto de la piel con el aditivo refrigerante. Use siempre guantes protectores y gafas de seguridad. Accutom-100...
  • Página 24 Si utiliza refrigerante sin agua, sustituya el tubo estándar de la bomba de refrigerante por un tubo para refrigerante sin agua. Para sustituir el tubo de la bomba de refrigerante, véase Cambiar los tubos de la bomba de refrigerante ►77. Accutom-100...
  • Página 25 Si el drenaje se obstruye se producirá un desbordamiento y un enfriamiento deficiente, ya que el nivel de refrigerante del tanque será muy bajo. Montar un disco de corte Procedimiento PRECAUCIÓN Al elevar la puerta de protección, tenga cuidado con el anclaje de seguridad que sobresale. Accutom-100...
  • Página 26 Antes de montar el disco de corte, compruebe que no presenta daños. Consulte  Discos de corte y copas de diamante ►75. Monte el disco de corte en posición plana respecto a la brida interior. Vuelva a montar la brida exterior, con la superficie mecanizada hacia la brida interior. Accutom-100...
  • Página 27 Montar una copa de diamante Cambiar el juego de bridas de la copa Al utilizar Accutom-100 para el esmerilado, se requiere un juego de bridas para la copa de diamante. Retire el juego de bridas estándar tirando hacia afuera para separarlo del husillo de giro y sustitúyalo por el juego de bridas específico de la copa de diamante.
  • Página 28 Utilice la llave de vaso de 17 mm para apretar suavemente el tornillo embridado. Apriete el tornillo con una fuerza máxima de 5 N-m (4 lbf-ft). Boquilla de refrigerante Durante el proceso de esmerilado no es necesaria la boquilla de refrigerante derecha. Para detener el flujo de refrigerante de la boquilla derecha: Accutom-100...
  • Página 29 50 mm. Capacidad mínima: 30 m /h (1060 ft /h) a 0 mm (0”) c.d.a. Conexión de evacuación La máquina se entrega con una manguera de escape. – Largo: 1,5 m (4.9") – Diámetro: 50 mm (2”) Accutom-100...
  • Página 30 Sugerencia Puede acortar la manguera para reducir la distancia desde la máquina a la bomba de vacío. Conecte el otro extremo del tubo a la entrada de vacío que hay en la parte trasera de la máquina. Accutom-100...
  • Página 31 Los diferentes materiales presentan distintas características sonoras. • Al disminuir la velocidad de rotación y/o la fuerza con la que el disco de corte ejerce presión contra la pieza de trabajo, los ruidos se reducirán. El tiempo del proceso puede aumentar. Accutom-100...
  • Página 32 Operaciones básicas Panel de control A F1 G Mando de giro/pulsación B Esc H Arrancar C Lavado Parar D Girar soporte J Teclas de posicionamiento Avance y Retroceso E Teclas de posicionamiento rápido F Teclas de posicionamiento izquierda y derecha Accutom-100...
  • Página 33 El sentido de giro cambia cada vez que pulsa la tecla. Teclas de posicionamiento rápido Estas teclas abren el menú Positioning (Posicionamiento) o desplazan el portamuestras en la dirección X en pasos de 100 μm. Mantenga el botón pulsado para aumentar la velocidad. Accutom-100...
  • Página 34 Si solo hay dos opciones, pulse la perilla para alternar entre las dos opciones. – Si hay más de dos opciones, se mostrará un cuadro emergente. La pantalla Nota Las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas actuales del software. Accutom-100...
  • Página 35 La barra de título muestra la función que ha seleccionado. Estos campos muestran información sobre la función seleccionada. B Campos de información En algunos campos se puede seleccionar y cambiar el valor. C Función F1 Función dependiente del menú. Accutom-100...
  • Página 36 Seleccione el idioma que desee utilizar. Si es necesario, puede cambiar el idioma desde el menú Options (Opciones). Ver Menú de opciones ►67. Arranque: operación diaria Cuando encienda la máquina, justo después de la pantalla de inicio se mostrará la última pantalla que se mostraba al apagar la máquina. Accutom-100...
  • Página 37 Las posiciones de referencia se calibran en cada puesta en marcha, o si se han perdido las posiciones de referencia. Main menu (Menú principal) Desde el menú Main menu (Menú principal) puede elegir entre las siguientes opciones: Cutting methods (Métodos de corte) Grinding methods (Métodos de esmerilado) Maintenance (Mantenimiento) Configuration (Configuración) Accutom-100...
  • Página 38 Gire la perilla para aumentar o reducir el valor numérico. Pulse la perilla para confirmar el nuevo valor. (Si pulsa la tecla Esc se anularán los cambios, manteniendo el valor original). El menú de posicionamiento El menú Positioning (Posicionamiento) se muestra al presionar las teclas de posicionamiento. Accutom-100...
  • Página 39 Mueva el disco de corte o la copa de diamante a la posición Y deseada y después, pulse Entrar. Esta será ahora la posición cero relativa Y. Mover a la posición cero relativa Para mover la pieza de trabajo a la posición cero relativa X: Cierre la cubierta de protección. Accutom-100...
  • Página 40 Puede bloquear métodos para evitar que se hagan cambios. Bloqueado Desbloqueado Sugerencia Si hace cambios se sobrescribirá el método original. Para mantener el método original, haga una copia del método y renómbrelo. 6.7.2 Ajustes En la pantalla Main menu (Menú principal), seleccione Cutting methods (Métodos de corte). Accutom-100...
  • Página 41 6   Operaciones básicas Seleccione un método de corte. Modifique el Valor Parámetros Ajustes incremento/descripción predeterminado Struers cut-off wheels (Struers discos de corte) Disco de User defined corte cut-off wheels (Discos de corte definidos por el usuario) Accutom-100...
  • Página 42 CBN, ya que durante la retracción se puede destruir el borde del disco de corte. 0,005- 0,005 mm/s 0,1 mm/s Velocidad de 3,000 mm/s avance (0,0002 in/s) (0,004 in/s) (0,0002-0,1 in/s) Ajuste Velocidad de 300-5000 rpm 50 rpm recomendado para rotación el disco de corte 1-110 mm 0,1 mm 30 mm Longitud de corte (0,04-4,3”) (0,004") (1,2”) Accutom-100...
  • Página 43 Los cambios se guardan automáticamente. Puede restablecer el método a los valores predeterminados. Consulte  El menú Maintenance (Mantenimiento) ►65. 6.7.3 Guía de materiales Para acceder a Material guide (Guía de materiales): Seleccione un método de corte. Destaque el parámetro del disco de corte. Pulse F1. Aparecerá un menú emergente. Accutom-100...
  • Página 44 Dependiendo de los requisitos específicos, es posible ajustar los parámetros de corte para alcanzar los objetivos requeridos. Utilice la siguiente tabla como guía a la hora de seleccionar el disco de corte y los parámetros de corte dependiendo del material a cortar. Accutom-100...
  • Página 45 La muestra también presentará un patrón de rayado más uniforme en la superficie y una mejor planitud. Además, las rebabas que se generan al final del corte, se producirán en el centro de la muestra. Esto facilitará la eliminación de rebabas durante la siguiente preparación. Accutom-100...
  • Página 46 Rotate (Girar): La pieza gira alrededor de su centro. – Oscillate (Oscilar): El soporte oscila alrededor de su centro. Para ver una demostración del movimiento: Pulse F1 para iniciar la oscilación y compruebe si la alineación es correcta. Pulse F1 de nuevo para detener el movimiento. Accutom-100...
  • Página 47 Antes de comenzar a cortar las muestras, seleccione este parámetro si necesita realizar un corte inicial. Esta opción Initial cut (Corte inicial) permite cortar una muestra de prueba que no utilizará. Por ejemplo, si la pieza tiene un borde irregular que la hace inadecuada como primera muestra. Accutom-100...
  • Página 48 6   Operaciones básicas Parámetros Los valores del grosor nominal para todos los discos de corte de Struers ya están guardados en las definiciones de discos. Drift correction (Corrección Cada vez que se selecciona un disco de corte, se utilizará de desvío) automáticamente dicho grosor de disco.
  • Página 49 Los valores del grosor nominal para todos los discos de corte de Struers ya están guardados en las definiciones de discos. Drift correction (Corrección Cada vez que se selecciona un disco de corte, se utilizará...
  • Página 50 Oriente la pieza de modo que el disco corte la sección Corte más rápido transversal más pequeña posible y, a continuación, utilice la velocidad de avance máxima recomendada. Utilice el nivel de fuerza más bajo recomendado para los materiales del compuesto. Corte de materiales compuestos Guía de materiales ►43. Accutom-100...
  • Página 51 Compruebe la canasta y el imán por si hubiera residuos antes de iniciar el proceso de corte para garantizar una suficiente refrigeración. Si el desagüe se bloquea, el agua puede desbordarse, por lo tanto quedaría una cantidad demasiado escasa en el depósito. Cierre la cubierta de protección. Pulse Arrancar. Accutom-100...
  • Página 52 Stop. Pulse Start para reanudar el corte. Cambio de parámetros durante el proceso de corte Durante el proceso de corte puede cambiar los siguientes parámetros: – Velocidad de avance – Velocidad de rotación – Longitud de corte Accutom-100...
  • Página 53 Pulse F1. Se mostrará un menú emergente. Seleccione New (Nuevo) para crear un nuevo método de esmerilado o seleccione Copy (Copia) para hacer una copia del método de corte resaltado. Bloquear métodos de esmerilado Puede bloquear métodos para evitar que se hagan cambios. Bloqueado Desbloqueado Accutom-100...
  • Página 54 Si hace cambios se sobrescribirá el método original. Para mantener el método original, haga una copia del método y renómbrelo. 6.9.2 Ajustes En la pantalla Main menu (Menú principal), seleccione Grinding methods (Métodos de esmerilado). Seleccione un método de esmerilado. Accutom-100...
  • Página 55 6   Operaciones básicas Modifique el Valor Parámetros Ajustes incremento/descripción predeterminado Struers cup wheels (Struers copas de diamante) Copa de User defined diamante cup wheels (Copas de diamante definidas por el usuario) 1-110 mm 0,1 mm Longitud de 10 mm (0,4”) esmerilado (0,04-4,3”)
  • Página 56 La oscilación se utiliza para obtener un patrón de rayado más uniforme en la superficie y una planitud óptima. La oscilación también se utiliza para materiales frágiles gracias a una mejor distribución de la fuerza utilizada durante el esmerilado. Accutom-100...
  • Página 57 Mantenga pulsado el botón de accionamiento mantenido y pulse las teclas de posicionamiento para mover la muestra lentamente en dirección a la copa de diamante, hasta que haya contacto entre la muestra y la copa. Accutom-100...
  • Página 58 Pulse la tecla de posicionamiento derecha mientras mantiene pulsado el botón de accionamiento mantenido para mover la muestra lentamente hacia la copa de diamante, justo hasta que solo haya contacto entre la muestra y la copa. Accutom-100...
  • Página 59 Y. Pulse Start. Una vez finalizado el proceso de esmerilado, la máquina se detendrá con precisión en la posición predefinida. 6.10 Inicie el proceso de esmerilado Sujete la muestra • Sujete la muestra en el portamuestras. Accutom-100...
  • Página 60 Compruebe la canasta y el imán por si hubiera residuos antes de iniciar el proceso de corte para garantizar una suficiente refrigeración. Si el desagüe se bloquea, el agua puede desbordarse, por lo tanto quedaría una cantidad demasiado escasa en el depósito. Cierre la cubierta de protección. Pulse Arrancar. Accutom-100...
  • Página 61 Durante el proceso de esmerilado puede cambiar los siguientes parámetros: – Velocidad de avance – Velocidad de rotación – Eliminación Sugerencia Si, por ejemplo, la carga del motor es demasiado grande, se puede reducir la velocidad de avance. Seleccione el parámetro que desea cambiar. Accutom-100...
  • Página 62 Pulse Start para esmerilar el vidrio hasta alcanzar el grosor pre-ajustado. Ahora puede preparar más placas del mismo grosor: Monte el portamuestras Mueva el portamuestras cerca de la copa de diamante. Pulse Start. Esmerile la muestra Monte la muestra sobre una placa de vidrio pre-esmerilada. Accutom-100...
  • Página 63 Vuelva a colocar la muestra cerca de la copa de diamante. Pulse Start. Sugerencia Alternativamente, ajuste en cero la posición X tras esmerilar la última placa. Establezca el modo de eliminación en Relative (Relativo), establezca la posición de parada como el grosor de la muestra: 0,500 mm (0,02”). Accutom-100...
  • Página 64 Use siempre guantes protectores y gafas de seguridad. PRECAUCIÓN No inicie el lavado hasta que la pistola de lavado esté orientada hacia la cámara de corte. Procedimiento PRECAUCIÓN Al elevar la puerta de protección, tenga cuidado con el anclaje de seguridad que sobresale. Accutom-100...
  • Página 65 Para detenerlo, suelte el botón de accionamiento mantenido No olvide volver a colocar la manguera en su soporte cuando haya terminado de limpiar la cámara de corte. El menú Maintenance (Mantenimiento) Desde el menú Maintenance (Mantenimiento) puede elegir entre las siguientes opciones: Accutom-100...
  • Página 66 El menú Service (Servicio) La información de servicio es de solo lectura. Los ajustes de la máquina no se puede cambiar. La información de servicio puede compartirse con el servicio técnico de Struers para realizar diagnósticos remotos del equipo. La información de servicio está disponible exclusivamente en inglés.
  • Página 67 Desde el Options (Opciones) menú puede configurar parámetros generales. Desde Main menu (Menú principal), seleccione Configuration (Configuración). Seleccione Options (Opciones). Parámetros Ajustes Display brightness (Brillo Puede ajustar la pantalla para mejorar la visualización. de pantalla) Language (Idioma) Seleccione el idioma que desea usar en el software. Accutom-100...
  • Página 68 Los valores defecto) predeterminados se muestran en la pantalla de la calculadora. Final sweeps (Barridos Para lograr el mejor acabado de la superficie, es posible ajustar el finales) número de barridos finales a un máximo de 10. Accutom-100...
  • Página 69 Recomendamos que utilice la opción “ref. X” o “ref. YX” para obtener una mayor precisión de esmerilado/corte. Cambiar el modo de funcionamiento Seleccione Operation mode (Modo de funcionamiento). Seleccione Pass code (Código de acceso). Utilice la tecla F1 y la perilla para introducir la contraseña actual. Accutom-100...
  • Página 70 Reinicie la máquina utilizando el interruptor principal y, a continuación, introduzca la contraseña correcta. Nota No olvide anotar la nueva contraseña, ya que sin ella no podrá modificar los ajustes. Accutom-100...
  • Página 71 8   Configuration Menú (Configuración) Discos de corte definidos por el usuario Procedimiento En la pantalla Configuration (Configuración), seleccione User defined cut-off wheels (Discos de corte definidos por el usuario). Pulse F1. Se mostrará un menú emergente. Accutom-100...
  • Página 72 Utilice la perilla y las teclas Avance y Retroceso para introducir un nombre para el nuevo disco de corte (presione F1 para alternar entre letras mayúsculas y minúsculas). Si es necesario, pulse Esc para cancelar los cambios. Seleccione el disco e introduzca los ajustes. Accutom-100...
  • Página 73 8   Configuration Menú (Configuración) Copas de diamante definidas por el usuario Procedimiento En la pantalla Configuration (Configuración), seleccione User defined cup wheels (Copas de diamante definidas por el usuario). Pulse F1. Se mostrará un menú emergente. Accutom-100...
  • Página 74 Seleccione el disco e introduzca los ajustes. Mantenimiento y servicio Para maximizar el tiempo de actividad y la vida útil operativa de la máquina, se requiere un mantenimiento adecuado.El mantenimiento es importante para garantizar un funcionamiento continuo y seguro de la máquina. Accutom-100...
  • Página 75 Los discos de corte abrasivos son sensibles a la humedad. Por lo tanto, no mezcle discos de corte nuevos y secos con discos humedecidos. Almacene los discos de corte en un lugar seco en posición horizontal sobre un soporte plano. Accutom-100...
  • Página 76 Use una varilla manual. Compruebe sus discos de corte Los discos de corte deben comprobarse antes de usarlos. Para comprobar si un disco de corte abrasivo está dañado: Realizar una inspección visual de la superficie para comprobar si presenta grietas y virutas. Accutom-100...
  • Página 77 Si el disco de corte emite un ruido sordo o atenuado en algún punto, indicará que está agrietado y deberá sustituirse. Cambiar los tubos de la bomba de refrigerante Procedimiento Retire los cuatro tornillos de la placa de protección que se encuentra en la parte trasera de la máquina. Accutom-100...
  • Página 78 Lubrique el tubo a lo largo de su longitud con la grasa de silicona suministrada. Esto ayudará a que los rodillos de la bomba giren suavemente. Empuje el tubo hasta colocarlo en su posición alrededor del eje de la bomba. Accutom-100...
  • Página 79 Compruebe la máquina antes de usarla. La máquina no debe utilizarse hasta que no se repare cualquier daño que pueda presentar. Revise la cubierta de protección ADVERTENCIA La cubierta de protección debe sustituirse inmediatamente si se ha debilitado por la colisión de objetos proyectados o si presenta señales visibles de deterioro. Accutom-100...
  • Página 80 Si es necesario, limpie la rejilla que hay en el drenaje y el imán que hay en el depósito. • Limpie el portamuestras, las sujeciones de cola de milano y las bridas. • Deje la cubierta de protección abierta cuando la máquina no se utilice para permitir que la cámara de corte se seque completamente. Accutom-100...
  • Página 81 Limpie todas las superficies accesibles con un trapo suave y húmedo, y limpiadores domésticos comunes. • Para una limpieza más profunda, utilice el limpiador de Struers. • Limpie la protección de seguridad con un trapo suave humedecido y un limpiador de cristales doméstico anti-estático.
  • Página 82 Si ha montado el tubo para el refrigerante libre de agua, compruébelo con regularidad. La frecuencia para cambiar el tubo varía dependiendo de las condiciones específicas. Le recomendamos que compruebe visualmente el desgaste del tubo después de cada 5 horas de uso. Accutom-100...
  • Página 83 Enjuague el tanque con agua limpia. Agite el tanque de vez en cuando para liberar cualquier escombro que se haya acumulado en el fondo del tanque. Repita el proceso de enjuague hasta que el depósito quede completamente limpio. Vuelva a colocar el tapón de rosca. Accutom-100...
  • Página 84 9.7.1 El guardia ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad del diseño, la cubierta de protección debe sustituirse cada 3 años. En la cubierta de protección hay una etiqueta donde se indica cuándo debe sustituirse.
  • Página 85 Los dispositivos de seguridad deben comprobarse al menos una vez el año. ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Nota La comprobación la debe realizar siempre un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc).
  • Página 86 Abra la cubierta de protección. Sin pulsar el botón de accionamiento mantenido, utilice las teclas para mover el disco de corte/copa de diamante. Si el disco de corte/copa de diamante se mueve, contacte con el servicio técnico de Struers. Accutom-100...
  • Página 87 El número de serie y la tensión se indican en la placa de identificación de la máquina. Para más información o para comprobar la disponibilidad de repuestos, póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. La información de contacto está disponible en Struers.com. Listado de repuestos Repuesto Ref.
  • Página 88 El mantenimiento lo debe realizar exclusivamente un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc.). Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Comprobación de servicio Ofrecemos una amplia gama de planes de mantenimiento para satisfacer los requisitos de nuestros clientes.
  • Página 89 La cámara de corte muestra La pieza de trabajo son de Utilice un aditivo refrigerante signos de corrosión. cobre/aleaciones de cobre. formulado específicamente para cobre y aleaciones de cobre. Accutom-100...
  • Página 90 La calidad de corte varía. Refrigeración inadecuada. Compruebe la posición de las boquillas de refrigerante. Si es necesario, limpie las boquillas. Asegúrese de que haya suficiente agua en el tanque de refrigerante. Compruebe la concentración de aditivo en el refrigerante. Accutom-100...
  • Página 91 El disco de corte no corta La velocidad de rotación es Aumentar la velocidad de giro. completamente la pieza. excesivamente baja. Selección incorrecta del disco Seleccione otro disco de corte. de corte. El disco de corte está Sustituya el disco de corte. desgastado. Accutom-100...
  • Página 92 Aditivo insuficiente para el Compruebe la concentración refrigerante. de aditivo en el refrigerante. 9.13 Mensajes de error - Accutom-100 Número de Explicación Acción mensaje (#) Reinicie la máquina. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Struers.
  • Página 93 20-30 minutos y luego continúe con una carga inferior. Compruebe que se ha reactivado el cierre de seguridad. A continuación, reinicie la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Anote el código de error mostrado. Accutom-100...
  • Página 94 Brazo portamuestras Movimiento X Sí Rotación Sí Oscilación Sí Rotación automática Sí del portamuestras (antes de cortar) Velocidad de X = 10 mm/s Rango de posicionamiento posicionamiento en la dirección X: 60 Longitud de Dirección X: 60 mm (precisión 0,005 mm) posicionamiento Accutom-100...
  • Página 95 Normas de seguridad Etiquetado CE de conformidad con las directivas de la UE ALCANCE Para obtener información sobre REACH, póngase en contacto con su oficina local de Struers. Entorno de operaciones Temperatura ambiente 5-40 °C (41-104 °F) Humedad <85% de humedad relativa sin condensación...
  • Página 96 Dimensiones y peso Ancho 64,6 cm (25,4”) Profundidad, con 78 cm (30,7”), con tapón tapón Altura, cubierta de 44 cm (17,3”), cubierta de protección protección cerrada cerrada Altura, cubierta de 91 cm (35,8”), cubierta de protección protección abierta abierta Peso 68 kg (150 lb) Accutom-100...
  • Página 97 Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar exclusivamente un técnico de Struers o un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc). Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse exclusivamente por componentes con el mismo nivel de seguridad, como mínimo.
  • Página 98 Relé de bloqueo Finder 38.51.0.024.0060 Módulos de interfaz de relé Nota Los números de catálogo de Struers se enumeran en Piezas de recambio ►87. 10.4 Diagramas Nota Si desea ver información específica en detalle, consulte la versión en línea de este manual.
  • Página 99 10   Datos técnicos Título Accutom-100 Nº: Diagrama del circuitos Vea el número de diagrama en la placa de identificación del equipo y póngase en contacto con el servicio de Struers en Struers.com. Accutom-100...
  • Página 100 10   Datos técnicos 16173051 Accutom-100...
  • Página 101 10   Datos técnicos 16171004 Accutom-100...
  • Página 102 10   Datos técnicos 16171003 Accutom-100...
  • Página 103 Responsabilidad del fabricante Las siguientes limitaciones deben respetarse ya que en caso contrario podría provocar la cancelación de las obligaciones legales de Struers. El fabricante declina toda responsabilidad por errores en el texto y/o las ilustraciones de este manual. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que en el manual se haga referencia a accesorios o piezas no incluidas en la versión...
  • Página 105 Basado en: 16177901 G Declaración de Conformidad Fabricante Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Dinamarca Nombre Accutom-100 Modelo Función Máquina de corte de precisión/Máquina de esmerilado Tipo Nº de cat. 06176227 Nº de serie: Según el módulo H del planteamiento global Declaramos que el producto mencionado cumple las siguientes normas, directivas y legislación:...
  • Página 106 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...