Página 1
VENTILATORE ISTRUZIONI PER L’USO VENTILATOR GEBRUIKSAANWIJZING VENTILÁTORU NÁVOD K POUZITÍ WENTYLATOR INSTRUCJA OBSLUGI VENTILÁTOR NÁVOD NA POUZITIU TÍPUSÚ VENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ВЕНТИЛАТОР инструкция за употреба VENTILATOR UPUTE ZA UPOTREBU VENTILATORUL INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 11/05...
Página 2
5- 8 • ESPAÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • ITALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SLOVENSKY 45-49 • MAGYAR 50-53 • българск 54-56 • HRVATSKA 57-60 •...
Página 4
COLUMNAS A Y B FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 BASES A - B FIG. 6 FIG. 5...
Página 5
• ESPAÑ OL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérve- las para futuras consultas. • Compruebe que el voltaje de la placa de características y el de su casa co- inciden. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
Página 6
6. Selector velocidad 7. Pulsador inicio/parada 8. Pantalla 9. Columna A 10. Columna B 11. Base A 12. Base B 13. Tornillos de fijación Mando 1. Pulsador inicio/parada 2. Pulsador de oscilación 3. Programador de parada (timer) 4. Selector modo de funcionamiento 5.
Página 7
• Al pulsar el pulsador de inicio/parada (7) nuevamente el ventilador dejará de funcionar. • Selector de oscilación: El aparato esta diseñado para oscilar horizontalmen- te y de esta forma ventilar eficientemente grandes espacios. • Para ello será necesario presionar el pulsador de oscilación (3). Presionando de nuevo el ventilador dejará...
Página 8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza. • Límpielo con un paño ligeramente húmedo. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de que ninguna gota llega hasta la zona donde se sitúa el motor. •...
Página 9
• ENGLISH IMPORTANT • Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future reference. • Check that the voltage on the specifications plate matches the mains voltage in your home. • Remove all elements used for protection during transport or for sales promo- tions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers from inside or outside the appliance.
Página 10
5. Operating mode selector 6. Speed selector 7. Start/stop button 8. Screen 9. Column A 10. Column B 11. Base A 12. Base B 13. Fixing screws Remote control 1. Start/stop button 2. Oscillation button 3. Stop timer 4. Operating mode selector 5.
Página 11
• Oscillation selector: The appliance is designed to oscillate horizontally and thus to efficiently ventilate large areas. • For this, you will need to press the oscillation button (3). If you press it again, the fan will stop oscillating and remain in the same position. •...
Página 12
• Never immerse the appliance in water or any other liquid. Check that no drops of liquid enter the motor area. • Do not use solvents or abrasive cleaners to clean the device, since they could damage its plastic parts. •...
Página 13
• F R A N Ç A I S E ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil et conser- vez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. • Vérifiez que la tension électrique de la plaque signalétique correspond bien à...
Página 14
4. Programmateur d’arrêt (Timer) 5. Sélecteur du mode de fonctionnement 6. Sélecteur de vitesse 7. Bouton marche/arrêt 8. Écran 9. Colonne A 10. Colonne B 11. Base A 12. Base B 13. Vis de fixation Télécommande 1. Bouton marche/arrêt 2. Commande d’oscillation 3.
Página 15
• Pour augmenter la vitesse, appuyez une fois sur le sélecteur de vitesse (6) pour obtenir la vitesse intermédiaire, et deux fois pour obtenir la vitesse maximale ; dans chaque cas, le voyant correspondant s’allumera. • En appuyant à nouveau sur la touche marche/arrêt (7), le ventilateur s’arrê- tera de fonctionner.
Página 16
• Vous entendrez un « bip » provenant du ventilateur et les voyants de l’écran numérique s’allumeront pour confirmer que l’appareil a bien reçu les ins- tructions envoyées par la télécommande. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Votre appareil doit être débranché avant toute opération de nettoyage. •...
Página 17
• DEU TS C H ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Geräts durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspan- nung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt. •...
Página 18
3. Schwenk-Taste 4. Abschalt-Timer 5. Funktionswahlschalter 6. Geschwindigkeitswahlschalter 7. Start/Stopp-Taste 8. Anzeige 9. Säule A 10. Säule B 11. Sockel A 12. Sockel B 13. Befestigungsschrauben Fernbedienung 1. Start/Stopp-Taste 2. Pendel-Taste 3. Abschalt-Timer 4. Funktionswahlschalter 5. Geschwindigkeitswahlschalter MONTAGE • Stellen Sie den Ventilator vorsichtig auf den Kopf und legen ihn auf eine weiche Fläche.
Página 19
• Zur Steigerung der Geschwindigkeit betätigen Sie den Geschwindigkeits- wahlschalter (6) einmal, um die mittlere Geschwindigkeit zu wählen und ein weiteres Mal, wenn Sie die maximale Geschwindigkeit wünschen. Die ent- sprechende Anzeige leuchtet dann im jeweiligen Fall auf. • Beim Drücken der Start/Stopp-Taste (7) stellt der Ventilator seinen Betrieb ein.
Página 20
• Man hört einen vom Ventilator abgegebenen Piepton und die Lichter der Anzeige leuchten auf, womit bestätigt wird, dass das Gerät die über die Fernbedienung abgegebenen Anweisungen empfangen hat. REINIGUNG UND PFLEGE • Vor Ausführung jeglicher Reinigung muss bei Ihrem Gerät der Netzstecker gezogen werden.
Página 21
• P OR T U GUÊS ATENÇÃO • Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e guar- de-o para futuras consultas. • Certifique-se que a tensão da placa de características e a da sua casa coin- cidem.
Página 22
3. Botão de oscilação 4. Programador de paragem (timer) 5. Selector modo de funcionamento 6. Selector velocidade 7. Botão início/paragem 8. Ecrã 9. Coluna A 10. Coluna B 11. Base A 12. Base B 13. Parafusos de fixação Comando 1. Botão início/paragem 2.
Página 23
cidade máxima, em cada caso o piloto luminoso correspondente acender- se-á. • Ao pressionar o botão de início/paragem (7) novamente o ventilador deixa- rá de funcionar. • Selector de oscilação: O aparelho foi concebido para oscilar horizontalmen- te e desta forma ventilar eficientemente grandes espaços. •...
Página 24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • O seu aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação de limpe- • Limpe-o com um pano ligeiramente húmido. • Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Asse- gure-se de que não chega nenhuma gota até à zona onde se situa o mo- tor.
Página 25
• ITALIAN O ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per consultarle successivamente. • Verificare che la tensione riportata sulla targhetta delle specifiche coincida con quella dell’impianto domestico. • Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i carton- cini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l’apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
Página 26
3. Pulsante di oscillazione 4. Timer di arresto 5. Selettore della modalità di funzionamento 6. Selettore della velocità 7. Pulsante di avvio/arresto 8. Schermo 9. Colonna A 10. Colonna B 11. Base A 12. Base B 13. Viti di fissaggio Telecomando 1.
Página 27
dera impostare la velocità massima; in ogni caso si accenderà la spia lumi- nosa corrispondente. • Premendo nuovamente il pulsante di avvio/arresto (7), il ventilatore cesserà di funzionare. • Selettore di oscillazione: l’apparecchio è ideato per oscillare orizzontalmen- te e, in questo modo, ventilare efficientemente grandi spazi. •...
Página 28
PULIZIA E MANUTENZIONE • Occorre scollegare l’apparecchio prima di qualsiasi intervento di pulizia. • Pulirlo con un panno leggermente umido. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Ac- certarsi che nessuna goccia raggiunga la zona del motore. •...
Página 29
• NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeenstemt met de net- spanning in uw woning. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt.
Página 30
4. Tijdschakelaar (timer) 5. Standenregelaar 6. Snelheidsregelaar 7. Aan-/Uit-knop 8. Scherm 9. Standaard A 10. Standaard B 11. Voetstuk A 12. Voetstuk B 13. Bevestigingsschroef Afstandsbediening 1. Aan-/Uit-knop 2. Oscillatieschakelaar 3. Tijdschakelaar (timer) 4. Standenregelaar 5. Snelheidsregelaar MONTAGE • Draai de ventilator voorzichtig om en plaats hem op een zachte onder- grond.
Página 31
• Druk, om de snelheid op te voeren, eenmaal op de snelheidsregelaar (6) voor een gemiddelde snelheid en nogmaals voor de maximumsnelheid. Hierbij gaat telkens het desbetreffende controlelampje branden. • Druk op de Aan-/Uit-knop (7) om de ventilator uit te zetten. •...
Página 32
REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat schoonmaakt. • Reinig het met een licht vochtige doek. • Dompel het apparaat niet in water of in andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat er geen druppels op het motorgedeelte terechtkomen. •...
Página 33
• ČESKY DŮLEŽITÉ • Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod a uložte ho pro budoucí použití. • Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje. • Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové...
Página 34
4. Časovač zastavení 5. Přepínač pracovních režimů 6. Volič rychlosti 7. Vypínač 8. Obrazovka 9. Tyč A 10. Tyč B 11. Základna A 12. Základna B 13. Upínací šrouby Dálkový ovladač 1. Tlačítko spuštění/zastavení 2. Tlačítko kmitání 3. Časovač zastavení 4.
Página 35
• Výběr kmitání: Zařízení je navrhnuté tak, aby se otáčelo horizontálně a tak- to účinně ventilovalo velký prostor. • Pro tuto funkci budete muset stisknout tlačítko kmitání (3). Opětovným stlačením tohoto tlačítka se přestane ventilátor otáčet a zůstane ve stejné poloze.
Página 36
• K čištění zařízení nepoužívejte rozpouštědla, ani abrazivní čistící prostředky, protože by mohly poškodit plastové části. • Pokud zařízení nepoužíváte, uskladněte jej na místě, které je chráněné před vlhkostí.
Página 37
• POLSK A WAŻNE • Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją na przyszłość. • Upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu określonemu na ta- bliczce znamionowej urządzenia. • Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię...
Página 38
3. Przycisk oscylatora 4. Wyłącznik czasowy 5. Przycisk trybu pracy 6. Przycisk regulacji prędkości 7. Włącznik/wyłącznik 8. Wyświetlacz 9. Kolumna A 10. Kolumna B 11. Podstawa A 12. Podstawa B 13. Śruby mocujące Pilot zdalnego sterowania 1. Włącznik/wyłącznik 2. Przycisk oscylatora 3.
Página 39
• W celu zwiększenia prędkości urządzenia należy wcisnąć przycisk regulacji prędkości (6) jeden raz dla średniej lub dwa razy dla wysokiej prędkości. W każdym przypadku zaświeci się odpowiednia lampka kontrolna. • Po naciśnięciu włącznika/wyłącznika (7) urządzenie zatrzyma się. • Przycisk oscylatora: Urządzenie zostało wyposażone w funkcję oscylacji w płaszczyźnie poziomej, która pozwala na bardziej skuteczne wentylowanie dużych pomieszczeń.
Página 40
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od prądu. • Urządzenie czyścić lekko wilgotną ściereczką. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Upewnić się, że w okolice silnika nie dostają się krople cieczy. •...
Página 41
• ES LO V E NS KÝ DÔLEŽITÉ • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte návod a uložte si ho pre prípadné budúce použitie. • Skontrolujte, či napätie v sieti súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja. • Odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú...
Página 42
5. Prepínač pracovných režimov 6. Volič rýchlosti 7. Vypínač 8. Displej 9. Nástavec A 10. Nástavec B 11. Základňa A 12. Základňa B 13. Spojovacie skrutky Diaľkový ovládač 1. Vypínač 2. Tlačidlo otáčania 3. Časovač vypnutia 4. Prepínač pracovných režimov 5.
Página 43
• Výber otáčania: Zariadenie je navrhnuté tak, aby sa horizontálne otáčalo a takto účinne ventilovalo väčší priestor. • Ak chcete spustiť túto funkciu, stlačte tlačidlo otáčania (3). Opätovným stla- čením tohto tlačidla sa prestane ventilátor otáčať a zostane v tejto polohe. •...
Página 44
• Ak zariadenie nepoužívate, uskladnite ho na mieste ktoré je chránené pred vlhkosťou. HLUČNOSŤ • Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 56 dB (A), čo pred- stavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Página 45
• MAGYAR: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. FONTOS • A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az utasítást, és gon- dosan őrizze meg.
Página 46
FŐ ALKOTÓRÉSZEK Készülék 1. Fogantyú 2. Távvezérlő tartója 3. Oszcillálás beállító gombja 4. Leállítás időzítője 5. Működési mód választógombja 6. Sebességválasztó kapcsolója 7. Start/stop gomb 8. Kijelző 9. A oszlop 10. B oszlop 11. A talpazat 12. B talpazat 13. Rögzítő csavarok Távvezérlő...
Página 47
HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Nyomja meg a start / stop gombot (7) a ventilátor bekapcsolásához. A ké- szülék alacsony teljesítményen indul el, ekkor a működést jelző fény kigyul- lad. • A sebesség növeléséhez nyomja meg a sebességválasztó kapcsolóját (6). Egyszeri megnyomással közepes, kétszeri megnyomással nagy választható ki. Minden esetben a teljesítményhez tartozó...
Página 48
• A ventilátor hangjelzést bocsát ki, és felgyulladnak a digitális kijelzőn lévő jelzőfények, ezzel jelezve, hogy a ventilátor vette a távvezérlő egység által kibocsátott jeleket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Bármilyen tisztítás megkezdése előtt a készülék elektromos vezetékét húzza ki a dugaszolóaljzatból. •...
Página 49
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták. • Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
Página 50
• българск ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към из- ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Проверете дали напрежението на електрическата инсталация в дома ви съответства на посоченото върху табелката със спецификации на уреда. •...
Página 51
4. Стоп таймер 5. Селектор на режим на работа 6. Селектор на скорост 7. Старт/стоп бутон 8. Екран 9. Колона А 10. Колона В 11. Основа А 12. Основа В 13. Фиксиращи винтове Дистанционно управление 1. Старт/стоп бутон 2. Осцилиращ бутон 3.
Página 52
• За да увеличите скоростта, натиснете селектора на скоростта (6) едно- кратно за избор на средна скорост и повторно, ако искате висока ско- рост на работа. Съответният светлинен индикатор ще светне. • Вентилаторът ще спре да работи при повторно натискане на старт/стоп бутона...
Página 53
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди почистване, уредът трябва да се изключи от контакта. • Почиствайте с леко навлажнена кърпа. • Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. Внимавайте в зоната на двигателя да не попадат капки вода или течност. •...
Página 54
• HR VATS K A VAŽNO • Prije uporabe uređaja, pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za bu- duće potrebe. • Napon mreže u vašem kućanstvu mora biti jednak naponu naznačenom na natpisnoj pločici uređaja. • Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastične omote, karton i naljepnice.
Página 55
8. Zaslon 9. Stupac A 10. Stupac B 11. Postolje A 12. Postolje B 13. Pričvrsni vijci Daljinski upravljač 1. Gumb za pokretanje/zaustavljanje 2. Gumb za zakretanje 3. Timer za zaustavljanje 4. Regulator načina rada 5. Regulator brzine SKLAPANJE • Pažljivo preokrenite ventilator i postavite ga na glatku površinu. •...
Página 56
• Načini rada: Ventilator je tvornički postavljen na “normalni” način rada. Pri- tisnite regulator načina rada (5) jednom za uključivanje “prirodnog“ načina rada ventilatora ili dvaput kada želite uključiti “noćni” način rada. Za povra- tak u “normalni” način rada, pritisnite regulator načina rada treći put. Isklju- čit će se kontrolna lampica trenutnog načina rada.
Página 57
• RO MANA IMPORTANT • Înainte de a utiliza aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi-le pen- tru a le putea consulta pe viitor. • Verificaţi că tensiunea prezentă în locuinţa dumneavoastră este aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului. •...
Página 58
4. Temporizator pentru oprire 5. Selector pentru modul de funcţionare 6. Selector pentru viteză 7. Buton pentru pornire/oprire 8. Ecran 9. Coloana A 10. Coloana B 11. Suport A 12. Suport B 13. Şuruburi pentru fixare Telecomandă 1. Buton pentru pornire/oprire 2.
Página 59
• Ventilatorul se va opri dacă veţi apăsa încă o dată butonul pentru pornire / oprire (7). • Selectorul pentru oscilare: Aparatul a fost proiectat pentru a oscila în plan orizontal, cu scopul de a ventila în m od eficient suprafeţe mari. •...
Página 60
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE • Înainte de a curăţa ventilatorul, acesta trebuie scos din priză. • Curăţaţi cu o cârpă uşor umezită. • Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid. Nu permiteţi să intre nici un fel de lichid, chiar sub formă de picături, în zona motoru- lui.