Resumen de contenidos para Tineco FLOOR ONE S5 Serie
Página 1
FLOOR ONE S5 SERIES Smart Cordless Floor Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 24 hours.
Página 4
Mute/Languages Switch Button Stop Working Start Again ② ①...
Página 7
D-10 ② ① D-11 D-12 D-13 D-14 D-15 Serial number ******************* Uninstall Install...
Página 8
INHALT Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Wichtige Sicherheitshinweise ....6 Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten haben und sie Technische Daten ........10 über die entsprechenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht Übersicht ..........10 mit dem Gerät spielen.
Página 9
Gefahr eines versehentlichen werden. Gerätestarts. 23. Dieses Gerät enthält Akkuzellen, 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco die nicht austauschbar sind. Nicht angegebenen Ladegerät aufladen. Ein versuchen, das Gerät oder den Akku Ladegerät, das für den einen Akkutyp anders als in den Anleitungen für die...
Página 10
Anweisungen dieses Handbuchs 3. Außerhalb der Reichweite von Kindern basieren auf Ergebnissen von aufbewahren. Berührung mit den Labortests von Tineco oder von Dritten. Augen und der Haut vermeiden, Das Unternehmen behält sich alle andernfalls gründlich mit Wasser Rechte für abschließende Erklärungen abspülen.
Página 11
Der Akku enthält Materialien, die und Reinigung zu reparieren oder zu umweltschädlich sind und muss verändern. daher vor der Entsorgung aus 2. Das Gerät mit dem Tineco- dem Gerät entfernt werden. Das Steckernetzteil aufladen. Gerät muss zum Entfernen des Eingangsspannung: 100-240 V Akkus ausgeschaltet werden.
Página 12
Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: ÜBERSICHT Hinweis: Lesen Sie die Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie Bedienungsanleitung weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. Klasse II Selbstreinigungstaste Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Betriebsartumschalter Ein-/Ausschalten Schaltnetzteil Display Nur zur Verwendung in Entriegelung des geschlossenen Räumen...
Página 13
4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen Modellen verfügbar, informieren Sie sich bitte finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). am jeweiligen Produkt. * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco- Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. Frischwasserbehälter befüllen 1.Drücken Sie die Taste , um das Gerät...
Página 14
Kühlsystem ein- oder auszuschalten. Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu Warnung: vermeiden. • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. Betriebszeit • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um •...
Página 15
• Eine vollständiger Ladezyklus dauert etwa Vollständig geladen 4 - 5 Stunden. • Die geschätzten Daten wurden von einem Während 5 Minuten: die Tineco-Labor unter Verwendung von Tineco-Anzeige leuchtet. Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und Nach 5 Minuten: Alle 40 °C ermittelt.
Página 16
Bürstenrolle ist WARTUNG Bürstenrolle reinigen. verheddert Hinweis: Das Gerät ist Ausschalten ausgeschaltet • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Der Ladevorgang hat Ladevorgang starten Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach begonnen jedem Gebrauch stets vollständig reinigen Automatische und trocknen.
Página 17
Filter muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn austauschen, rasten Sie sie immer ein, um ein wieder in den Deckel des SWB einsetzen. Auslaufen zu vermeiden. *Ein Ersatz-Trockenfilter ist für bequemen Abb.D-10 Austausch im Lieferumfang des Geräts enthalten. Abb.D-5 Bürstenrolle 1.Greifen Sie die Bürstenrollenlasche und Der Abfalltrenner kann herausgenommen und entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie sie...
Página 18
Ansage: welcher Zeitraum länger ist. Bürstenrolle reinigen DECKUNG Anzeige „FWB leer“ blinkt • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie Ansage: auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn Frischwasserbehälter FWB nachfüllen es für den privaten Haushalt gemäß der ausleeren, bitte Wasser Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird.
Página 19
Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum werden), Teppich- oder Bodenschäden, die und der Bestellnummer bereitstellen. nicht den Herstellerangaben entsprechen. • Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem • Reduzierung der Entladezeit des Akkus autorisierten Kundendienst ausgeführt. aufgrund von Alterung oder Verwendung des •...
Página 20
CONTENTS 2. The appliance is not to be used by persons (including children) with Important Safety Instructions ....18 reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and Specifications ........... 21 knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Overview ...........
Página 21
16. Recharge only with the charger area where the temperature is higher specified by Tineco. A charger that is than 39.2°F (4°C) but lower than suitable for one type of battery pack 104°F (40°C).
Página 22
2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
Página 23
(WEEE). DWT Capacity ~0.7L Waterproof IPX4 For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. OVERVIEW Note: Symbols: Accessories may vary among markets. If you require more accessories, please go to Read the instruction manual www.tineco.com or store.tineco.com.
Página 24
• Before first use, please charge the appliance Adaptor for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). Charging Dock * Based on results from Tineco lab tests. Lab DWT Full or Blocked temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). SUCTION Mode AUTO Mode 1.Press the...
Página 25
• Store indoors in a dry place. Do not expose the • A full charge takes approximately 4-5 hours. appliance to sunlight or freezing temperatures. • Estimated data was obtained by Tineco Recommended temperature range: Laboratory using ambient temperatures 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
Página 26
Battery insufficient for Low battery, start self-cleaning charging Sufficient battery to Start self cleaning Fully Charged start self cleaning In 5 minutes: Tineco indicator Cleaning brush roller Cleaning brush roller illuminated. Cleaning debris Cleaning debris After 5 minutes: all indicator channel channel lights turn off.
Página 27
Dry Filter & Waste Separator Self-cleaning cycle Self-cleaning stopped stopped, please clean Grasp recessed area on each side of the dry filter Dirty Water Tank and pull upward. Rinse under running water and Self-cleaning cycle Self-cleaning must be completely dry before recombining with complete, please complete the lid of the DWT.
Página 28
Low battery, please charge SCAN THE QR CODE BELOW TO Self-cleaning icon GET PRODUCT CARE VIDEOS. Start self-cleaning blinking Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
Página 29
QR code to enjoy more exclusive benefits. rental purposes. To register, please enter the whole serial • Use of parts not in accordance with the Tineco number (remove the Clean Water Tank and find Instruction Manual. it on the back of the appliance).
Página 30
• All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. • Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Página 31
CONTENIDO el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser Medidas importantes de seguridad ..29 realizados por niños sin supervisión. 2. El aparato no debe ser utilizado Especificaciones ........33 por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o Descripción general ........
Página 32
24. Apague siempre el aparato antes de 16. Recargue el aparato únicamente con el conectar o desconectar la boquilla cargador especificado por Tineco. Un motorizada. cargador apto para un tipo de batería 25. No cargue ni guarde el aparato a la podría presentar un riesgo de incendio...
Página 33
3. Mantenga el aparato fuera del alcance de pruebas de laboratorio de Tineco de los niños. Evitar el contacto con los o de terceros designados. La empresa ojos y la piel y, en caso de suceder, se reserva todos los derechos de enjuagar con agua abundante.
Página 34
Para consultar la información de la ambiente. Las baterías y baterías Declaración de conformidad de la UE, visite recargables deben devolverse www.tineco.com. únicamente descargadas. Las baterías y baterías recargables están marcadas con Símbolos: el símbolo de la izquierda.
Página 35
MAX: aprox. 28 min Indicador de cepillo de rodillo atascado Tiempo de carga 4-5 h Indicador de alimentación Logotipo de Tineco Caudal de agua 30-100 ml/min Icono de autolimpieza Capacidad del DAL aprox. 0,8 l Indicador de nivel de batería Capacidad del DAS aprox. 0,7 l Fig.A...
Página 36
* Basado en los resultados de las pruebas 1.Pulse el botón de liberación del depósito de de laboratorio de Tineco. Temperatura de agua limpia para sacarlo del aparato. laboratorio: 4 °C-40 °C. Fig.C-4 2.Abra el tapón del depósito y llénelo con...
Página 37
Selección del modo de limpieza • Los datos estimados se han obtenido en un Modo AUTO laboratorio Tineco con temperaturas ambiente • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta de entre 4 °C y 40 °C. automáticamente la suciedad del suelo y aplica...
Página 38
La alimentación está Apagado apagada La carga ha Durante la carga Inicie la carga comenzado Detectar Indicador Tineco: respirando. automáticamente si es necesario ejecutar Inicie el ciclo de el ciclo de limpieza autolimpieza. Completamente cargado automática. Inicie el ciclo de limpieza En 5 minutos: el indicador automática...
Página 39
*El aparato incluye un filtro seco de repuesto para MANTENIMIENTO facilitar su sustitución. Fig.D-5 Nota: El separador de residuos puede extraerse y enjuagarse • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, bajo el grifo. limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el * La función del separador de residuos es separar los cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de residuos sólidos.
Página 40
Aviso de voz: para ver vídeos de mantenimiento Batería baja, cárguela del producto. El icono de autolimpieza Inicie la autolimpieza parpadea Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
Página 41
¿CUÁL ES LA COBERTURA? del fabricante. • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años • Reducción del tiempo de descarga de la contra defectos originales en materiales batería debido a su uso o antigüedad.
Página 42
• Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. • Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Página 43
SOMMAIRE connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne Consignes de sécurité importantes ..41 responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables Spécifications ........... 45 concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec Description ..........
Página 44
16. Rechargez uniquement l’appareil l’appareil ou la batterie sans suivre les avec le chargeur spécifié par Tineco. instructions d’utilisation et d’entretien. Un chargeur adapté à un seul type 24. Éteignez toujours cet appareil avant de de batterie peut présenter un risque...
Página 45
à l’eau. sur les résultats des tests effectués en Consulter un médecin si l’irritation laboratoire par Tineco ou des tiers persiste. En cas d’ingestion du produit, désignés. La société se réserve tous les consulter immédiatement un médecin.
Página 46
Les piles rechargeables 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur contiennent des matériaux Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V nuisibles à l’environnement. c.a. Les tensions élevées et basses Elles doivent donc être retirées peuvent endommager l’adaptateur, de l’appareil avant l’élimination...
Página 47
Transformateur isolant de Les accessoires peuvent varier selon les marchés. sécurité résistant aux courts- circuits Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou Alimentation à découpage store.tineco.com. Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur...
Página 48
« Instructions de chargement » pour brosse plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Voyant d’alimentation Tineco. Température de laboratoire 4 °C à Logo Tineco 40 °C. Icône de nettoyage automatique Indicateur de niveau de la batterie 1.Appuyez sur le bouton...
Página 49
• Le mode aspiration n’est disponible que pour • Chargez l’appareil uniquement avec une sélection de modèles, veuillez vous référer l’adaptateur fourni par Tineco. au produit réel. • Pendant de longues périodes de non- utilisation, l’appareil doit être chargé une Remplissage du réservoir d’eau...
Página 50
• Les données estimées ont été obtenues par sol et applique la quantité appropriée de un laboratoire Tineco à des températures détergent et la puissance d’aspiration adaptée. ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C.
Página 51
Détection automatique Pendant 5 minutes : voyant de l’exécution du Tineco allumé. Commencez le cycle de nettoyage Après 5 minutes : tous les cycle de nettoyage automatique, voyants s’éteignent. automatique. commencez le cycle de nettoyage automatique Batterie insuffisante Invite vocale (le contenu peut varier,...
Página 52
1.Pour réduire le risque de blessure, éteignez nettoyage automatique et démarrez le l’appareil avant de procéder à l’entretien. processus. Fig.D-1 3.Une fois le processus terminé, vous entendrez 2.Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface l’invite vocale « Nettoyage automatique avec un détergent neutre. Le chiffon doit être terminé.
Página 53
• S’applique uniquement aux achats effectués Aspiration faible laissez-le sécher auprès des détaillants autorisés de Tineco. complètement • Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à Le rouleau brosse est d’autres conditions décrites ci-dessous.
Página 54
CE QUI EST COUVERT le filtre, le filtre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis de 2 ans contre les défauts d’origine du ou planchers endommagés en raison d’une...
Página 55
• Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. • Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété...
Página 56
SOMMARIO da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza Avvertenze di sicurezza importanti ..54 supervisione. 2. Questo apparecchio non deve essere Specifiche tecniche ........58 usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali Panoramica ..........58 o mentali o prive di esperienza o Assemblaggio ..........
Página 57
17. Usare l'apparecchio esclusivamente con in interni la cui temperatura è compresa appositi gruppi batteria Tineco. L'uso di tra 4 °C e 40 °C. Il caricabatteria è altri gruppi batteria comporta il rischio destinato al solo uso in interni.
Página 58
3. Tenere fuori dalla portata dei dei test di laboratorio di Tineco o bambini. Evitare il contatto con gli di terze parti designate. L'azienda si occhi e la pelle, altrimenti sciacquare riserva tutti i diritti per le spiegazioni abbondantemente con acqua.
Página 59
Ogni consumatore è obbligato Per informazioni sulla Dichiarazione di a restituire tutte le batterie, conformità UE, visitare il sito incluse quelle ricaricabili, www.tineco.com. indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze Simboli: nocive, presso un punto di raccolta nel proprio comune/...
Página 60
Gli accessori possono variare a seconda del Nota: mercato. Per ulteriori accessori, visitare gli Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". Pulsante di pulizia automatica • Per assemblare l'impugnatura, inserirla Cambio modalità...
Página 61
4-5 ore (per ulteriori reale. informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). Riempimento del serbatoio * In base ai risultati dei laboratori Tineco. dell'acqua pulita Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. 1.Premere il pulsante di rilascio del 1.Premere il pulsante...
Página 62
è di circa 28 minuti. diretta o a temperature sotto zero. Intervallo di • I dati sul tempo di funzionamento sono stati temperature raccomandato: 4 ºC~40 ºC. ottenuti da un laboratorio Tineco. Selezione della modalità di Tempo di ricarica pulizia •...
Página 63
Serbatoio dell'acqua svuotarlo e riempirlo Durante la ricarica pulita vuoto con acqua e soluzione detergente È necessaria la pulizia Avvia il ciclo di pulizia Indicatore Tineco: lampeggiante. automatica automatica L'apparecchio non Posizionare Completamente carico si trova sulla base di l'apparecchio sulla...
Página 64
1.Quando l'acqua sporca raggiunge la linea Pulizia del rullo della Pulizia del rullo della MAX, l'apparecchio smette di funzionare e sul spazzola spazzola display viene visualizzato un promemoria e Pulizia del canale dei Pulizia del canale dei riprodotto un messaggio vocale. residui di sporco residui di sporco 2.Sollevare il coperchio del serbatoio per...
Página 65
Nota: Durante la disinstallazione, non tirare direttamente l’anello di trazione del rullo della • Assicurarsi che la base di ricarica sia collegata e che il livello della batteria sia superiore al 10%. spazzola. • Prima del ciclo di pulizia automatica, pulire il Fig.D-15 serbatoio dell'acqua sporca e assicurarsi che il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua...
Página 66
è vuoto, CHE COSA COPRE LA GARANZIA? svuotarlo e riempirlo con acqua e soluzione • Questo apparecchio Tineco è coperto da una detergente garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato Indicatore...
Página 67
• Tutte le riparazioni verranno effettuate da necessario. • Riduzione della durata della batteria a causa Tineco o da un suo agente autorizzato. • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno dell'utilizzo o dell'invecchiamento della di proprietà di Tineco.
Página 68
INHOUD gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden Belangrijke veiligheidsinstructies ... 66 uitgevoerd. 2. Het apparaat mag niet worden gebruikt Specificaties ..........70 door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke Overzicht ..........70 of mentale vermogens, of met gebrek Montage ...........
Página 69
16. Laad alleen op met de oplader 24. Schakel dit apparaat altijd uit voordat u die is gespecificeerd door Tineco. het gemotoriseerde mondstuk aansluit Een oplader die geschikt is voor of loskoppelt. een bepaald type batterijpack, kan 25.
Página 70
37. Gebruik het apparaat niet als de bediening en reiniging. waterdiepte meer dan 5 mm boven het 2. Laad het apparaat op met de Tineco- oppervlak ligt. adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage...
Página 71
Voor EU-landen: worden afgevoerd. Batterijen en oplaadbare batterijen Ga voor informatie over de EU- mogen alleen leeg worden conformiteitsverklaring naar geretourneerd. www.tineco.com. Batterijen en oplaadbare batterijen zijn daarom gemarkeerd met het symbool Symbolen: links. Lees de instructiehandleiding Klasse II...
Página 72
Accessoires kunnen per markt verschillen. Als u • Om de handgreep te monteren, steekt u deze meer accessoires nodig heeft, ga dan naar in het apparaat totdat u een klik hoort. www.tineco.com of store.tineco.com. Afb.B-1 Knop zelfreiniging • Indien de handgreep moet worden...
Página 73
• Laad het apparaat voor het eerste gebruik zelf. 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). Schoonwatertank vullen * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 1.Druk op de ontgrendelingsknop van de 4 °C ~ 40 °C. schoonwatertank om deze van het apparaat te verwijderen.
Página 74
28 minuten. opgeladen. • De geschatte looptijdgegevens werden • Bewaar binnenshuis op een droge plaats. verkregen door een Tineco-laboratorium. Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht of temperaturen onder het vriespunt. Aanbevolen Oplaadtijd temperatuurbereik: 4 °C ~ 40 °C.
Página 75
Volledig opgeladen de zelfreinigingscyclus Batterij onvoldoende Lage batterij, start In 5 minuten: Tineco-indicator voor zelfreiniging opladen verlicht. Voldoende batterij om Na 5 minuten: alle Start zelfreiniging zelfreiniging te starten indicatielampjes gaan uit.
Página 76
Hoofdlichaam Borstelrol Zelfreinigend 1.Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud 1.Plaats het apparaat na gebruik op het uitvoert om het risico op letsel te verminderen. oplaadstation, de sensor detecteert Afb.D-1 automatisch de mate van vervuiling. 2.Gebruik een doek om het oppervlak schoon te 2.Als u de gesproken prompt "begin maken met een neutraal schoonmaakmiddel.
Página 77
Pictogram zelfreiniging Start zelfreiniging knippert productverzorging. Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning. GARANTIE PROBLEEMOPLOSSING 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE Probleem Oplossing • Geldt alleen voor aankopen bij geautoriseerde retailers van Tineco.
Página 78
WAT WORDT GEDEKT? schade of misbruik is vastgesteld), tapijt- of vloerbeschadiging door gebruik dat niet in • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie overeenstemming is met de voorschriften van op originele defecten in materiaal en de fabrikant. instructies of het niet uitschakelen vakmanschap, bij gebruik voor privé-...
Página 79
• Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. • Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. • Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
Página 80
SPIS TREŚCI umysłowych lub nieposiadające wiedzy i doświadczenia, o ile pozostają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje Ważne wskazówki dotyczące dotyczące bezpiecznego użytkowania bezpieczeństwa ........78 urządzenia oraz rozumieją potencjalne Specyfikacja ..........82 zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Przeprowadzanie Widok ogólny ...........
Página 81
23. Urządzenie zawiera niewymienny 16. Ładować wyłącznie ładowarką określoną akumulator. Nie modyfikować ani nie przez Tineco. Ładowarka przystosowana naprawiać urządzenia lub akumulatora do ładowania akumulatorów w sposób wykraczający poza wskazówki określonego typu może stwarzać dotyczące użytkowania i pielęgnacji.
Página 82
W razie utrzymującego się przeprowadzonych przez Tineco lub podrażnienia zasięgnąć porady lekarza. wyznaczone podmioty trzecie. Firma W razie połknięcia produktu zasięgnąć zastrzega sobie prawo do udzielenia porady lekarza.
Página 83
Akumulator zawiera materiały, 2. Ładować urządzenie ładowarką Tineco. które są szkodliwe dla Napięcie zasilania: 100–240 V AC. środowiska, dlatego należy go Zarówno zbyt wysokie jak i zbyt niskie wyjąć...
Página 84
Przepływ wody 30–100 ml/min Kraje UE Pojemność ZCW ~0,8 l Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając Pojemność ZBW ~0,7 l witrynę www.tineco.com. Wodoszczelność IPX4 Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Klasa II Transformator oddzielający odporny na zwarcie Zasilacz impulsowy Wyłącznie do użytku...
Página 85
4–5 godziny (więcej informacji Wałek szczotki można znaleźć w sekcji „Instrukcja ładowania”). * W oparciu o testy laboratoryjne Środek czyszczący i odwaniający przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w Narzędzie czyszczące laboratorium 4°C–40°C. Filtr suchy i uchwyt Zasobnik na akcesoria 1.Nacisnąć...
Página 86
Ostrzeżenie • Tryb Suction jest dostępny tylko w wybranych • Ładować urządzenie wyłącznie zasilaczem modelach. Sprawdź konkretny produkt. dostarczonym przez Tineco. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez Napełnianie zbiornika na czystą dłuższy czas, aby zapewnić optymalną wodę...
Página 87
Akumulator w pełni naładowany W ciągu 5 minut: wskaźnik • Pełne ładowanie zajmuje około 4–5 godzin. Tineco jest podświetlony. • Dane szacunkowe uzyskane przez Tineco Po 5 minutach: lampki Laboratory w temperaturze otoczenia w wszystkich wskaźników gasną. zakresie od 4°C do 40°C.
Página 88
Przełączenie na tryb Czyszczenie kanału Czyszczenie kanału Tryb Max odprowadzającego odprowadzającego zanieczyszczenia zanieczyszczenia Czyszczenie samą Czyszczenie samą wodą wodą Autodetekcja Autodetekcja Domyślne czyszczenie Gruntowne Gruntowne Czyszczenie z użyciem z użyciem środka czyszczenie czyszczenie środka czyszczącego czyszczącego Cykl samoczyszczenia Niski poziom Samoczyszczenie został...
Página 89
Zbiornik na brudną wodę Uwaga! • Należy upewnić się, że podstawa ładująca 1.Gdy brudna woda osiągnie poziom linii jest podłączona, a poziom naładowania Max, urządzenie przerwie pracę, wyświetli akumulatora wynosi >10%. powiadomienie na wyświetlaczu i wyemituje • Przed rozpoczęciem cyklu samoczyszczenia należy wyczyścić...
Página 90
Udzielamy 2-letniej gwarancji napełnij wodą i lub gwarancji na okres wymagany przez środkiem czyszczącym obowiązujące przepisy, zależnie od tego który okres jest dłuższy. CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią...
Página 91
OBEJMUJE? • Niniejsza Ograniczona gwarancja przyznaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi Tineco nie ponosi odpowiedzialności za koszty, mogą przysługiwać również inne prawa, które szkody lub naprawy w przypadku: mogą być różne w zależności od jurysdykcji. • urządzeń zakupionych od nieautoryzowanego •...
Página 92
• Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. • Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. • Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com, aby skorzystać z profesjonalnej obsługi.
Página 93
İÇİNDEKİLER 2. Cihaz, kendilerine nezaret edilmedikçe veya talimat verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri Önemli Güvenlik Talimatları ....91 kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği Teknik Özellikler ........94 olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Genel Bakış ..........94 3. Yalnızca iç mekanlarda, vinil, fayans, Montaj ............
Página 94
şarj edin, yanlışlıkla çalıştırılma riskini azaltır. saklayın veya kullanın. Şarj cihazı sadece 16. Yalnızca Tineco tarafından belirtilen şarj iç mekanda kullanım içindir. cihazıyla şarj edin. Bir pil tipine uygun 26. Kireç, çimento, talaş, alçı tozu veya kül bir şarj cihazı, başka bir pil paketiyle...
Página 95
çalışmayın. 2. Cihazı Tineco adaptörüyle şarj edin. Giriş Voltajı: AC 100-240 V. Hem yüksek hem de düşük voltajlar adaptöre ve cihaza zarar verebilir, hatta kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Página 96
KSH Kapasitesi ~0,7 L Su geçirmez IPX4 AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. GENEL BAKIŞ Not: Semboller: Aksesuarlar pazarlar arasında değişiklik gösterebilir. Daha fazla aksesuara ihtiyacınız varsa lütfen www.tineco.com veya store.tineco.com Kullanım kılavuzunu okuyun...
Página 97
Aksesuar Tutucu • İlk kullanımdan önce lütfen cihazı 4-5 saat şarj Adaptör edin (detaylar için “Şarj Talimatlarına” bakın). Şarj Yuvası * Tineco laboratuvar testlerinden elde edilen KSH Dolu veya Tıkalı sonuçlara dayanmaktadır. Laboratuvar sıcaklığı SUCTION Modu 4°C ~ 40°C. AUTO modu TSH Boş...
Página 98
10 saniye basılı • AUTO modunda, çalışma süresi yaklaşık tutun. 35 dakikadır. MAX modunda, çalışma süresi yaklaşık 28 dakikadır. • Tahmini çalışma zamanı verileri Tineco Uyarı: Laboratuvarından alınmıştır. • Cihazı yalnızca Tineco tarafından verilen adaptörle şarj edin. Şarj Süresi •...
Página 99
• Tam şarj yaklaşık 4-5 saat sürer. Tamamen Sarj Oldu • Tahmini veriler, Tineco Laboratuvarından 4°C 5 dakika içinde: Tineco ila 40°C arasında değişen ortam sıcaklıkları göstergesi yanar. kullanılarak elde edilmiştir. 5 dakika sonra: tüm gösterge ışıkları söner. Gösterge Kullanirken Sesli Uyarı...
Página 100
Ana Gövde Kendi kendini temizleme 1.Yaralanma riskini azaltmak için bakım döngüsünün Kendi kendini yapmadan önce kapatın. çalıştırılmasını temizleme döngüsünü Şek.D-1 otomatik algılama, başlatın. 2.Yüzeyi temizlemek için nötr bir deterjanla bez lütfen kendi kendini kullanın. Cihaza su girmesini önlemek için bez temizleme döngüsünü...
Página 101
kendini temizleme düğmesine basın ve işleme silindirini 6 ayda bir değiştirin. başlayın. 3.Tamamlandığında, "kendi kendini temizleme Ürün bakım videoları için aşağıdaki tamamlandı, lütfen Kirli Su Haznesini QR kodunu tarayın. temizleyin" sesli uyarısını duyacaksınız. Bu noktada, cihaz şarj olmaya başlayacaktır. Şek.D-7 Not: •...
Página 102
KAPSAMINDA NELER YOK? Problem Solüsyon Tineco, aşağıdakilerin bir sonucu olarak ortaya Pil seviyesi göstergesi çıkan maliyet, hasar veya onarımlardan sorumlu yanıp sönüyor Cihazı şarj edin veya olmayacaktır: Sesli uyarı: yeniden başlatın • Yetkili olmayan bir satıcıdan satın alınan Düşük pil, lütfen şarj cihazlar.
Página 103
Garantimiz kapsamında talepte bulunmak için, üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu göstermeniz gerekir. • Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco'nun malı olacaktır. • Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmaz.
Página 108
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 24 hours. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 24 horas. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans les 24 heures.