Resumen de contenidos para Vetus V-QUIPMENT Traveller 200
Página 1
NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK SVENSKA NORSK SUOMEKSI Eigenaarshandleiding Owners manual Handbuch für den Eigentümer Opblaasbare boot Gommone Mode d’emploi destiné au propriétaire Inflatable boat Oppustelig båd Manual del propietario Manuale per l’utente Schlauchboot Uppblåsbar båt Brugervejledning Bruksanvisning Bateau pneumatique Oppblåsbar båt Brukerveiledning...
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot gevolg kan hebben. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Bouwersplaat Categorieën vaartuigontwerpen Zie bouwersplaat. ISO 6185 Definities: PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN C. Kust: Ontworpen voor de vaart in kustwateren, grote baaien, ri- MODEL: VB300 CATEGORY: viermondingen, meren en rivieren bij een mogelijke windkracht tot MAX.
NEDERLANDS Gebruik van de boot Hozen Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar / gebruiker ten min- ste één hoosschep/emmer aan boord te hebben, en onbedoeld ver- Algemeen lies hiervan te voorkomen. Blaas de boot een dag voorafgaand aan het gebruik op en controleer Beveiligen van losse uitrustingstukken of er luchtlekkage optreedt.
Montage Hoe het ventiel te bedienen Tijdens oppompen Tijdens leeglopen Draai het middenstuk van het Druk en draai het middenstuk ventiel een 1/4 slag om het ven- van het ventiel een 1/4 slag om tiel te sluiten. het ventiel te openen. Controleer dat het ventiel in deze stand staat voordat de pomp wordt aangesloten om de boot...
• Installeer de roeispanen. ken (Vetus art.code: VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 en VB- • Installeer de zelflozer en controleer de werking. COV33 Boothoes voor resp. VB200, VB230, VB270, VB300 en VB330)
B.V. De eindgebruiker kan geen aanspraak maken op garantie bij VETUS Artikel 3 BV , maar dient zich te melden bij de leverancier van het VETUS pro- De garantie wordt verstrekt aan de eerste eigenaar. De garantie kan duct. worden overgedragen aan de volgende eigenaar en blijft tot het Artikel 8 einde van de gestelde garantietermijn van kracht.
Please keep this manual in a secure place and hand it over to the new owner when you sell the inflatable boat. arninG Indicates that a potential danger that can lead to injury exists. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Builders plate Boat design categories See builders plate. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands Definitions: INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: C. INSHORE: Designed for voyages in coastal waters, large bays, es- MAX. MAX. tuaries, lakes and rivers where conditions up to, and including, wind force 6 and significant wave heights up to, and including, 2 m may be experienced.
ENGLISH Using the boat Bailing It is the responsibility of the owner/operator to have at least one bail- er/draw bucket on board, secured against accidental loss. General Securing of loose equipment Inflate the boat one day prior to use and check if there is any air leak- age.
Assembly How to operate the valve During inflation During deflation Rotate the valve centre piece Press and rotate the valve centre 1/4 turn to close the valve. piece 1/4 turn to open the valve. Make sure the valve in this position when installing the pump to inflate the boat.
• Install the seat board. Slide it onto the mounting rail. When storing the boat outside, for instance at the stern or on the fore deck, it is recommended to use a boat cover (Vetus art.code: VB- • Inflate the tubes to 100%.
All claims for warranty will be rendered null and void in the following Article 4 situations: 4.1. The warranty period will commence at the time the VETUS prod- - That any periodical maintenance required has not been per- uct is delivered to the end user.
Verkauf des Schlauchbootes an den neuen Eigentümer weiter. Weist darauf hin, dass ein gewisses Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die Verletzungen zur Folge haben können. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Herstellerplakette Kategorien für Bootskonstruktionen Vgl. Herstellerplakette ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands Definitionen: INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: C. Küste: Konstruiert für die Fahrt in Küstengewässern, großen Buch- MAX. MAX. ten, Flussmündungen, auf Seen und Flüssen bei einer möglichen Windstärke bis einschl.
DEUTSCH Benutzung des Bootes Lenzeimer Es liegt in der Verantwortung des Eigner/Benutzers, mindestens einen Lenzeimer bzw. Eimer an Bord zu haben und dessen unge- Allgemeines wollten Verlust zu vermeiden. Pumpen Sie das Boot bereits einen Tag vor seiner Benutzung auf und Sicherung loser Ausrüstungsteile stellen Sie so fest, ob eine Undichtigkeit besteht.
Montage Bedienung des Ventils Beim Aufpumpen Beim Luftablassen Drehen Sie das Mittelteil des Ven- Drücken und drehen Sie das Mit- tils eine 1/4-Drehung, um das telteil des Ventils eine 1/4-Dre- Ventil zu schließen. hung, um das Ventil zu öffnen. Überprüfen Sie, ob das Ventil in dieser Stellung steht, bevor die Pumpe zum Aufpumpen des Bootes angeschlossen wird.
• Installieren Sie die Ruder. dem Vordeck, empfehlen wir, dafür eine Bootsplane zu verwenden • Installieren Sie den Selbstlenzer und prüfen Sie seine Funktion. (Vetus Art.-Code: VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 und VB- COV33 Bootsplane für VB200, VB230, VB270, VB300 bzw. VB330) Montage des Außenbordmotors Reinigung Die Auswahl des richtigen Außenbordmotors ist von wesentlicher...
11 kW (15 PS) Garantiebedingungen Artikel 1 5.4. Artikel, für die im Rahmen der Garantie Ersatz geleistet wird, 1.1. Diese Garantie wird von der VETUS BV oder einem mit ihr ver- werden automatisch Eigentum der VETUS BV. Artikel 6 bundenen Unternehmen gewährt.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi et veillez à le confier au nouveau arDe propriétaire du bateau pneumatique si vous le revendez. Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant occa- sionner des blessures. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Plaque constructeur Catégories de conception du bateau Voir plaque constructeur ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands Définitions INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: C. À proximité de la côte : Conçu pour la navigation dans les eaux ter- MAX.
FRANÇAIS Utilisation du bateau Écopes Il incombe au propriétaire / à l’utilisateur d’avoir à bord au moins une écope / un seau et d’éviter par tous les moyens de la / le perdre. Généralités Protection des pièces d’équipement non fixées Gonflez le bateau un jour avant de l’utiliser et inspectez-le pour dé- tecter toute fuite d’air.
Assemblage Comment utiliser la valve Pendant le gonflage Pendant le dégonflage Pour fermer la valve, faites pivoter Pour ouvrir la valve, enfoncez et d’1/4 de tour la partie centrale de faites pivoter d’1/4 de tour la par- la valve. tie centrale de la valve. Vérifiez que la valve se trouve bien dans cette position avant de raccorder la pompe et de gonfler...
Si le bateau est stocké à l’extérieur, par exemple à l’arrière du navire • Installez la valve d’évacuation automatique. ou sur l’avant-pont, nous vous conseillons d’utiliser une housse de protection (code d’article Vetus : VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 ou VBCOV33 Housse de bateau pour VB200, VB230, VB270, VB300 et VB330)
Conditions de garantie Article 1 5.3. VETUS se réserve le droit de fournir un nouvel article ou un ar- 1.1. La garantie est fournie par VETUS BV ou les sociétés affiliées. ticle de remplacement si la réparation s’avère impossible à effec- 1.2.
Guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo al nuevo propietario en caso de venta de la barca inflable. Dvertencia ISO 6185 Indica que existe un peligro potencial que puede causar le- PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: siones.
Chapa del constructor Categorías de diseños de embarcaciones Vea la chapa del constructor. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: Definiciones: MAX. MAX. C. Navegación costera: embarcaciones diseñadas para viajes en aguas costeras, grandes bahías, y grandes estuarios, lagos y ríos, en...
ESPAÑOL Utilización de la barca No obstante, si hay demasiado peso (ocupantes) en la popa, la proa se izará excesivamente, con lo cual la embarcación podría volcar, en concreto, al navegar “contra el viento”. Generalidades Achicar Infle la barca un día antes de su utilización y compruebe que no haya Es responsabilidad del propietario/usuario tener como mínimo un pérdidas de aire.
Montaje Cómo manejar la válvula Durante la operación de in- Durante la operación de va- flado ciado Gire la parte central de la válvula Presione y gire la parte central un cuarto de vuelta para cerrar la de la válvula un cuarto de vuelta misma.
• Instale el tapón de desagüe y compruebe su funcionamiento. la parte trasera del barco o en la cubierta de proa, se recomienda utilizar una funda para botes (código art. Vetus: VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 y VBCOV33 Funda de embarcación para, respec- tivamente, VB200, VB230, VB270, VB300 y VB330) Instalación del motor fueraborda...
VETUS BV o sus empresas asociadas. Artículo 6 Artículo 2 La evaluación final de la solicitud de garantía la tiene VETUS BV, y El cliente solo tendrá derecho a una garantía si, habiendo cumpli- no sus distribuidores. La evaluación será comunicada por escrito al mentado totalmente la “Tarjeta de Registro de Garantía del Propieta-...
Conservate con cura questo manuale di istruzioni e, in caso di vendita del gommone, consegnatelo al nuovo proprietario del natante. vvertenza Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infor- ISO 6185 tuni. PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Targhetta di identificazione Categorie di natanti Vedi targhetta di identificazione. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN Definizioni MODEL: VB300 CATEGORY: MAX. MAX. C. Costa: Disegnato per la navigazione in acque costiere, in baie di grandi dimensioni, lungo le foci dei fiumi, su laghi e fiumi con vento fino a 6 nodi e onde fino a 2 m.
ITALIANO Uso del natante Gottazza Il proprietario / l’utilizzatore è responsabile di tenere a bordo almeno una gottazza o un secchio e deve prevenirne la perdita accidentale. Generale Messa in sicurezza dell’equipaggiamento sfuso Gonfiate il gommone il giorno prima dell’uso per verificare che non perda.
Montaggio Come governare la valvola Durante il gonfiaggio Durante lo svuotamento Ruotate il corpo centrale della Premete il corpo centrale della valvola di 1/4 di giro per chiudere valvola e ruotatelo di 1/4 di giro la valvola. per aprire la valvola. Controllate che la valvola si trovi in questa posizione prima di col- legare la pompa per gonfiare il...
• Installate l’autovuotante e verificatene il funzionamento. esempio a poppa della nave o sul ponte a prua, si consiglia di copri- re l’imbarcazione con un apposito telo (Vetus codice art.: VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 e VBCOV33 Telo copri barca rispettiva- mente per VB200, VB230, VB270, VB300 e VB330).
11 kW (15 CV) Condizioni di garanzia Articolo 1 5.3. VETUS ha il diritto di sostituire l’articolo difettoso con un articolo 1.1. La garanzia è rilasciata da VETUS BV o da aziende consociate. nuovo nel caso non sia possibile riparare il difetto.
Opbevar denne brugervejledning på et sikkert sted og overdrag den DvarseL altid til den nye ejer ved salg af den oppustelige båd. Advarer om en potentiel fare der kan føre til kvæstelser. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Byggeplade Fartøjskategorier Se byggepladen. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands Definitioner: INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: C. Kyst: Beregnet til at sejle i kystfarvande, store bugter, flodmundin- MAX. MAX. ger, søer og floder ved en mulig vindstyrke op til og med 6 og en mulig karakteristisk bølgehøjde op til og med 2 m.
DANSK Brug af båden Øsning Det er ejerens/brugerens ansvar altid at have mindst ét øsekar/én spand om bord og at sørge for, at hændeligt tab af dem forebygges. Generelt Sikring af løse udstyrsdele Pust båden op dagen før den skal tages i brug og kontroller for luft- lækager.
Montage Betjening af ventilen Under oppustning Under luftudlukning Drej den midterste del af ventilen Tryk og drej den midterste del af 1/4 omgang for at lukke ventilen. ventilen 1/4 omgang for at åbne ventilen. Kontroller, at ventilen er i denne position, før pumpen tilsluttes.
• Pust bunden op (kun for både med oppustelig bund). Ved opbevaring af båden udendørs, for eksempel bagpå skibet eller på fordækket, anbefales det at bruge en bådpresenning (Vetus art. • Pust kølen helt op. code: VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 og VBCOV33 Bådpre- •...
Der korresponderes ikke med slutbru- med oplysning af CIN-koden, hvormed produktet er registreret, er geren. sendt korrekt udfyldt og senest 14 dage efter skaden til VETUS B.V.s Artikel 7 ‘After Sales’ afdeling Slutbrugeren kan ikke gøre krav på direkte garanti fra VETUS BV, men Artikel 3 skal henvende sig til forhandleren af VETUS-produktet.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats och ge den till den nya ägaren om du säljer den uppblåsbara båten. arninG ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador. MODEL:...
Kategorier av fartygskonstruktioner Se typskylten. Definitioner: ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands C. Kustfarvatten och inomskärs: Konstruerade för färder nära kusten, i INFLATABLE BOAT CE DESIGN stora bukter, flodmynningar, sjöar och floder då vindstyrkan kan vara MODEL:...
SVENSKA Användning av båten Överdrag Det är ägarens/användarens ansvar att ha minst ett öskar/en hink ombord, och förhindra oavsiktlig förlust därav. Allmänt Skydd av lös utrustning Blås upp båten en dag innan den ska användas och kontrollera att den inte läcker. Det rekommenderas varmt att lös utrustning surras fast ordentligt när man är på...
Montering Hur ventilen ska manövreras Vid pumpning Vid tömning av luften Vrid ventilens vred 1/4 varv Tryck in och vrid ventilens vred för att stänga ventilen. 1/4 varv för att öppna ventilen. Kontrollera att ventilen är i denna position innan pum- pen ansluts för att blåsa upp båten.
När båten förvaras utomhus, till exempel i aktern eller på främre • Pumpa upp luftkamrarna helt och hållet. däck, rekommenderas att använda ett båtöverdrag (Vetus art.kod: • Pumpa upp botten (om båten har en botten som pumpas upp). VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 och VBCOV33 Båtöverdrag för resp.
VETUS BV. Artikel 6 Artikel 2 Det slutliga beslutet i garantifrågor fattas av VETUS BV och inte av fö- Det är endast möjligt att göra anspråk på garantin om ”Ägarens ga- retagets återförsäljare. Beslut meddelas skriftligen till återförsäljaren/ rantiregistreringskort”, med uppgift om CIN-koden med vilken...
Vennligst oppbevar denne manualen på et sikkert sted og over- personskade eller død. lever den til den nye eieren når du selger den oppblåsbare båten. ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands Angir at det finnes en potensiell fare som kan medføre personskade. INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL:...
Identifikasjonsplate Båtdesignkategorier Se identifikasjonsplaten. ISO 6185 Definisjoner: PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands INFLATABLE BOAT CE DESIGN C. INNASKJÆRS: Designet for seilaser i kystnære farvann, store buk- MODEL: VB300 CATEGORY: ter, elvemunninger, innsjøer og elver der forhold opp til, og inkludert, MAX.
NORSK Bruk av båten Lensing Det er ansvaret til eieren/brukeren å ha minst ett øsekar/bøtte om bord, og forhindre utilsiktet tap av disse. Generelt Sikring av løse utstyrsdeler Pump opp båten en dag før bruk for å se at det ikke er noen lekkasjer. Det anbefales på...
Montering Hvordan bruke ventilen Under oppblåsing Under tømming Vri ventilens midtstykke 1/4 om- Trykk og vri ventilens midtstykke dreining for å lukke ventilen. 1/4 omdreining for å åpne venti- len. Påse at ventilen er i denne stillin- gen når du monterer pumpen for å...
Når båten lagres utendørs, for eksempel bak på skipet eller på for- • Sett inn setet. Skyv det inn på monteringsskinnen. dekket, anbefales det at det benyttes et båttrekk (Vetus art.kode: VB- COV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 og VBCOV33 båttrekk for resp.
.. kostnad for eieren. - Skade som skyldes ytre påvirkning. 5.3. VETUS BV forbeholder seg retten til å erstatte et produkt med et nytt eller bytteprodukt dersom reparasjon ikke er mulig. Inflatable boats 200 - 330...
Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa paikassa ja anna se uudelle omistajalle mikäli myyt veneen. aroitus Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa vam- ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands maan. INFLATABLE BOAT CE DESIGN MODEL: VB300 CATEGORY: MAX.
Tyyppikilpi Malliluokat Katso tyyppikilpi Kuvaus: ISO 6185 PART 2-V VETUS B.V., The Netherlands C. ‘Rannikko’: Alus, joka on suunniteltu rannikkovesille, suuriin lahtiin, INFLATABLE BOAT CE DESIGN suistoihin, järviin ja jokiin, joissa tuulen voimakkuus on enintään 6 MODEL: VB300 CATEGORY: boforia ja aallonkorkeus enintään 2 m.
SUOMEKSI Veneen käyttäminen Äyskäröinti Omistajan/käyttäjän vastuulla on huolehtia, että veneessä on vähin- tään yksi äyskäri/ämpäri ja estää niiden menetys. Yleistä Irtonaisten varusteiden kiinnitys Täytä vene yhtä päivää ennen sen aiottua käyttöä ja tarkista mahdol- liset vuodot. On suositeltavaa kiinnittää irtonaiset varusteet hyvin oltaessa liik- keellä.
Kokoaminen Venttiilin käyttö Täyttämisen aikana Tyhjentämisen aikana Käännä venttiilin keskiosaa ¼ Paina ja käännä venttiilin keski- kierrosta venttiilin sulkemiseksi. osaa ¼ kerrosta venttiilin avaami- seksi. Varmista, että venttiili on tässä asennossa aloittaessasi täyttämi- sen. Valmistelutoimenpiteet ennen täyttöä • Huolehdi, että vene täytetään mahdollisimman tasaisella alustal- •...
SUOMEKSI Säilytys Anna veneen kuivua vajoisassa paikassa ennen sen säilytykseen laittamista. Älä kuivata suorassa auringonpaisteessa. Säilytä venettä viileässä, tasaisessa ja kuivassa paikassa. Mikäli mahdollista, jätä kam- mioihin hieman ilmaa. Mikäli tämä ei ole mahdollista, rullaa tai taita vene löysästi. Liian tiukka taittaminen voi vahingoittaa venettä. •...
Artikla 5 Takuun piiriin ei kuulu: 5.1. VETUS BV takaa, että VETUS tuotteessa on voimassa takuu tuo- - Tuotteen käytöstä aiheutunut normaali kuluminen. tetta, materiaalia ja valmistusta koskevia virheitä koskien takuu- - Välilliset kulut, kuten esimerkiksi rahtikulut, työkulut, nostokulut ajan puitteissa.
Página 67
VBxxx Service onderdelen Service parts pos. part benaming description VBBEN74 Aluminium bank 74 cm, voor type 200 en 230 Aluminium bench 74 cm, for model 200 and 230 VBBEN85 Aluminium bank 85 cm, voor type 270, 300 en 330 Aluminium bench 85 cm, for model 270, 300 and VBDRAIN Afsluitbare zelflozer Drain plug set...
Página 68
VBxxx Ersatzteile Pièces détachées pos. part Bezeichnung dénomination VBBEN74 Aluminiumbank 74 cm, für Typ 200 und 230 Banc aluminium, 74 cm, pour type 200 et 230 VBBEN85 Aluminiumbank 85 cm, für Typ 270, 300 und 330 Banc aluminium, 85 cm, pour type 270, 300 et 330 VBDRAIN Verschließbarer Selbstlenzer Valve d’évacuation automatique à...
Página 69
Piezas de repuesto Accessori e ricambi descripción denominazione Banco de aluminio 74 cm, para el modelo 200 y 230 Panca in alluminio da 74 cm, per tipo 200 e 230 Banco de aluminio 85 cm, para los modelos 270, 300 y 330 Panca in alluminio da 85 cm, per tipo 270, 300 e 330 Tapón de desagüe con cierre Autovuotante chiudibile...
Página 70
VBxxx Service reservedele Underhållsdelar pos. part navn beskrivning VBBEN74 Aluminium bænk 74 cm, til type 200 og 230 Aluminiumtoft 74 cm, för typ 200 och 230 VBBEN85 Aluminium bænk 85 cm, til type 270, 300 og 330 Aluminiumtoft 85 cm, för typ 270, 300 och 330 VBDRAIN Udtømningsventil Avtappningsplugg, stängningsbar...
Página 71
Service – deler Huolto-osat beskrivelse nimitykset Aluminiumsbenk 74 cm, for modell 200 og 230 Alumiinipenkki 74 cm, mallille 200 ja 230 Aluminiumsbenk 85 cm, for modell 270, 300 og 330 Alumiinipenkki 85 cm, mallille 270, 300 ja 330 Dreneringspluggsett Suljettava tyhjennystulppa Håndgrep med klemme Kädensija, jossa on pollari Luftventil...
Página 72
FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands VQ12095 2016-02...