Página 1
FOOD PROCESSOR 5KFP0921E, 5KFP0921B OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by KitchenAid, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 12. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury.
Página 4
For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 6
Once the Work Bowl Cover is closed, push the Lid Hinge down into the locked position. NOTE: Your Food Processor will not operate unless the Work Bowl Cover is fully closed and the Work Bowl is properly seated on the Base. INSTALLING THE MULTIPURPOSE BLADE OR DOUGH BLADE Place the Blade on the Drive Adapter.
Página 7
To use the Pulse function: Press O/Pulse for short bursts, or press and hold for longer bursts. The Pulse function runs at high speed only. The Food Processor will turn off when the O/Pulse button is released. When finished, press the O/Pulse button. The indicator light will go out and the Blade or Disc will slow to a stop.
Página 8
USING THE JULIENNE DISC The Julienne Disc is used to finely chop ingredients such as carrots, cucumbers, or potatoes. Refer to the "Accessories Selection Guide" for more information. The maximum recommended capacity for julienning ingredients is 500 g on high speed for a maximum duration of 2 minutes.
Página 9
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
Página 10
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 11
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 12
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle. 11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Página 13
17. Weder Hände noch andere Utensilien dürfen während der Verarbeitung von Zutaten mit beweglichen Messern oder Scheiben in Berührung kommen. So vermeiden Sie das Risiko schwerer Verletzungen bzw. eine Beschädigung des Food- Processors. Sie können einen Schaber verwenden, aber nur, wenn der Food-Processor nicht in Betrieb ist.
Página 14
Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Página 15
EINSATZ- EINSTEL- LEBENSMIT- ZUBEHÖR ZWECK LUNG Gemüse (weich) Beidseitig verwendbare Reibscheibe Julienne Gemüse (hart) VERWENDUNG DES PRODUKTS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie den Food-Processor zum ersten Mal verwenden, waschen Sie alle Teile inklusive aller Zubehörteile entweder von Hand oder in der Spülmaschine ab (siehe Abschnitt „Reinigung des Food-Processors“).
Página 16
EINSETZEN DER BEIDSEITIG VERWENDBAREN SCHNEID-/ REIBSCHEIBE ODER DER JULIENNESCHEIBE Zum Schneiden: Drehen Sie die Scheibe so, dass die erhöhten Schneidemesser nach oben zeigen. Zum Reiben: Drehen Sie die Scheibe so, dass die kleinen, erhöhten Reibemesser nach oben zeigen. Zum Stifteln: Setzen Sie die Scheibe so ein, dass die erhöhten Schneidemesser nach oben zeigen.
Página 17
So verwenden Sie die Impulsfunktion: Drücken Sie für kurze Impulsspitzen die Taste O/ Pulse oder halten Sie sie für längere Impulsspitzen gedrückt. Die Impulsfunktion funktioniert nur bei hoher Geschwindigkeit. Der Food-Processor schaltet sich aus, wenn die Taste O/Pulse losgelassen wird. Drücken Sie die Taste O/Pulse, wenn Sie fertig sind.
Página 18
VERWENDUNG DES SCHNEEBESENS Der Schneebesen wird verwendet, um Zutaten schnell und gründlich zu verquirlen und zu schlagen. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie Zutaten mit O/Pulse bis zur gewünschten Textur verquirlen/schlagen. Die empfohlene Höchstmenge an Flüssigkeit beträgt 500 g mit einer maximalen Dauer von 2 Minuten bei hoher Geschwindigkeit.
Página 19
Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 20
FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen. Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein.
Página 21
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 23
électrique ou mécanique. 11. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des qualifications similaires pour éviter tout danger. 12. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Página 24
13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 14. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail. 15. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans le robot ménager multifonction, ils peuvent être rejetés de l’appareil suite à...
Página 25
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Página 26
ALIMENTS ACCESSOIRE ACTION RÉGLAGES Fruits (tendres) Pommes de terre Tomates Légumes Disque à trancher/râper réversible (côté (tendres) Trancher tranchant) Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (durs) Pommes de terre Légumes (tendres) Râper (fin à Disque à trancher/râper réversible (côté Chou moyen) râpe) Fromage Chocolat...
Página 27
Pour fixer le couvercle du bol de travail, insérez la charnière du couvercle dans la charnière de la poignée du bol et fermez le couvercle. Une fois le couvercle du bol de travail fermé, poussez la charnière du couvercle vers le bas en position verrouillée.
Página 28
FONCTIONNEMENT DU ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION AVERTISSEMENT Danger : lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Maintenez l’appareil hors de porté des enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des coupures ou des amputations.
Página 29
UTILISATION RECOMMANDÉE ET CONSEILS UTILES UTILISATION DE LA LAME DE PÉTRISSAGE La lame de pétrissage est conçue pour mélanger et pétrir les pâtes levées de façon rapide et homogène. Pour de meilleurs résultats, utilisez le bouton O/Pulse pour mélanger les ingrédients secs, puis la vitesse 2 lorsque vous ajoutez de l’eau.
Página 30
Toutes les pièces peuvent être lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Évitez de poser le bol sur le côté. Séchez soigneusement toutes les pièces après les avoir lavées. Utilisez des cycles de lavage délicat, tel que le cycle normal. Évitez les cycles à haute température.
Página 31
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 32
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: [email protected] Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Página 34
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 35
11. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da KitchenAid, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi. 12. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può...
Página 36
17. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali e non danneggiare il food processor, tenere le mani e gli utensili lontano dalle lame o dai dischi in movimento durante la lavorazione degli alimenti. È possibile usare una spatola, ma soltanto quando il food processor non è...
Página 37
Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 38
IMPOSTA- ALIMENTO ACCESSORIO AZIONE ZIONE Cavolo, formaggio, cioccolato, frutta (dura), verdure (dure) Impastare Impasto lievitato Lama per impastare O/Pulse o 2 Verdure (morbide) Disco per julienne Julienne Verdure (dure) UTILIZZO DEL PRODOTTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare il food processor per la prima volta, lavare tutti i componenti e gli accessori a mano o in lavastoviglie (vedere la sezione "Pulizia del food processor").
Página 39
INSTALLAZIONE DEL DISCO PER AFFETTARE/GRATTUGIARE REVERSIBILE O DEL DISCO PER JULIENNE Per affettare: girare il disco in modo che la lama per affettare sia rivolta verso l'alto. Per grattugiare: girare il disco in modo che le piccole lame per grattugiare siano rivolte verso l'alto.
Página 40
Attendere che la lama o il disco si arresti completamente prima di rimuovere il coperchio della ciotola da lavoro. Accertarsi di spegnere il food processor prima di rimuovere il coperchio della ciotola da lavoro o prima di scollegare dalla presa il food processor stesso. USO DEL TUBO ALIMENTI 2 IN 1 Il tubo alimenti 2 in 1 presenta un pestello a 2 pezzi.
Página 41
UTILIZZO DEL DISCO PER JULIENNE Il disco per julienne viene utilizzato per tagliare finemente ingredienti come carote, cetrioli o patate. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "Guida per la scelta degli accessori". La capacità massima consigliata per tagliare a julienne gli ingredienti è di 500 g ad alta velocità per un massimo di 2 minuti.
Página 42
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 43
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 44
11. Als het netsnoer beschadigd raakt, moet dit worden vervangen door KitchenAid, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. 12. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken.
Página 45
� bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze...
Página 46
ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 250 W NOTA: Als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig nooit de stekker zelf. RICHTLIJNEN VOOR KEUZE ACCESSOIRES ACTIE INSTELLING VOEDSEL ACCESSOIRE Kaas...
Página 47
HET PRODUCT GEBRUIKEN VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Was voordat je de foodprocessor de eerste keer gebruikt alle onderdelen en accessoires of met de hand, of in de vaatwasser (zie het gedeelte ‘Reiniging van de foodprocessor’). Je foodprocessor is zo ontworpen dat alle accessoires in de mengkom kunnen worden bewaard. Til de dekselgrendel omhoog om het deksel te ontgrendelen.
Página 48
Plaats de mengkom en zorg ervoor dat de dekselgrendel omlaag wordt geduwd naar de vergrendelde stand. DE JULIENNESCHIJF GEBRUIKEN Plaats het juliennemes in de processor met het mes naar boven gericht. Doe de dekselvergrendeling in de vergrendelde stand. Bereid de ingrediënten voor door ze in stukjes van ongeveer 25 mm te snijden; kort genoeg dat de groenten in de vulopening passen.
Página 49
Til de dekselgrendel op om het deksel van de mengkom te ontgrendelen en til dan het deksel op om het te verwijderen. Als je de schijf gebruikt, verwijder deze dan voordat je de kom verwijdert. Houd de schijf vast bij de middelste naaf en til hem recht omhoog. Verwijder de aandrijfadapter en het accessoire, indien van toepassing.
Página 50
Veeg het voetstuk en het snoer schoon met een warme, vochtige doek en veeg schoon met een vochtige doek. Droog grondig af met een zachte doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes. Dompel het voetstuk niet onder in water of een andere vloeistof.
Página 51
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu...
Página 53
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 54
Devuelva el aparato al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen o reparen, o realicen los ajustes eléctricos o mecánicos pertinentes. 11. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
Página 55
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
Página 56
REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 250 W NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS COMIDA ACCESORIO AJUSTE...
Página 57
USO DEL PRODUCTO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y accesorios a mano o en el lavavajillas (consulte la sección "Limpieza del procesador de alimentos"). El procesador de alimentos está diseñado para que todos los accesorios se puedan guardar dentro del recipiente de trabajo.
Página 58
Sujete el disco por el eje central y bájelo al adaptador de transmisión, alineando las marcas del eje central del disco con las marcas del adaptador. Cuando se ha colocado correctamente, el disco debe estar nivelado con la parte superior del bol. Si el disco cae en la posición de almacenamiento, levántelo, gírelo 90°...
Página 59
Para verter lentamente aceite sobre los ingredientes, llene el empujador pequeño con la cantidad deseada de aceite. El aceite se verterá a un ritmo constante a través del pequeño orificio situado en la parte inferior del empujador. RETIRADA DE LOS ALIMENTOS PROCESADOS Apague el procesador de alimentos: Pulse O/Pulse y desenchufe el procesador de alimentos antes de desmontarlo.
Página 60
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: El bol, que no contiene BPA, requiere una manipulación especial. Si opta por utilizar el lavavajillas en lugar de lavar a mano, siga estas instrucciones. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar o retirar componentes y antes de limpiarlo. Pulse el botón O/Pulse y, a continuación, desenchufe el procesador de alimentos antes de limpiarlo.
Página 61
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 62
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 63
11. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pela KitchenAid, pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo.
Página 64
Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
Página 65
REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts Frequência: 50-60 Hz Potência: 250 W NOTA: se a ficha não encaixar na tomada, contacte um eletricista qualificado. Não efetue qualquer modificação à ficha. GUIA DE SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS ALIMENTO AÇÃO DEFINIÇÃO ACESSÓRIOS Cortar 1 ou O/Pulse Queijo Chocolate Fruta...
Página 66
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o processador de alimentos pela primeira vez, lave todas as peças e acessórios manualmente ou na máquina de lavar a loiça (consulte a secção "Limpar o processador de alimentos"). O seu processador de alimentos foi concebido para que todos os acessórios possam ser guardados no interior da taça.
Página 67
Segure o disco pela estrutura central e baixe-o no adaptador de unidade, alinhando as marcas na estrutura central do disco com as marcas no adaptador. Quando devidamente encaixado, o disco deve estar nivelado com a parte superior da taça. Se o disco assentar na posição de armazenamento, levante-o, rode-o 90°...
Página 68
Para regar os ingredientes lentamente com óleo/azeite, basta encher o calcador pequeno com a quantidade pretendida. Um pequeno orifício situado na base do calcador regará os ingredientes com óleo/azeite a um ritmo constante. REMOVER ALIMENTOS PROCESSADOS Desligar o processador de alimentos: Prima o botão O/Pulse e, em seguida, retire a ficha do processador de alimentos da tomada antes de o desmontar.
Página 69
MANUTENÇÃO E LIMPEZA IMPORTANTE: a taça sem BPA requer um tratamento especial. Se optar por utilizar uma máquina de lavar loiça em vez de lavar manualmente, siga estas orientações. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou tirar peças, e antes de limpar. Prima o botão O/Pulse e, em seguida, retire a ficha do processador de alimentos da tomada antes de proceder à...
Página 70
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 71
REGISTO DO PRODUTO Registe já o seu novo aparelho KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 72
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 73
κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 11. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. 12. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν...
Página 74
16. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 17. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας και μαγειρικά εργαλεία κοντά σε κινούμενους δίσκους ή λεπίδες κατά την επεξεργασία τροφών, για να αποφύγετε τον κίνδυνο σοβαρού σωματικού τραυματισμού ή πρόκλησης ζημιάς στον πολυκόφτη. Μπορείτε να...
Página 75
Για πλήρεις λεπτομέρειες σχετικά με τις πληροφορίες, τις οδηγίες και τα βίντεο για το προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών εγγύησης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.Kitchitchaid.eu. Έτσι, ενδεχομένως να εξοικονομήσετε το κόστος κλήσης για σέρβις. Για να λάβετε ένα δωρεάν εκτυπωμένο αντίγραφο των πληροφοριών που υπάρχουν στο διαδίκτυο, καλέστε...
Página 77
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Ή ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΖΥΜΗΣ Τοποθετήστε τη λεπίδα στον αντάπτορα μετάδοσης κίνησης. Περιστρέψτε τη λεπίδα μέχρι να ασφαλίσει στη βάση του αντάπτορα. Τοποθετήστε το κάλυμμα του δοχείου εργασίας, πιέζοντας προς τα κάτω το άγκιστρο μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
Página 78
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από την περιστρεφόμενη λεπίδα Να χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα τροφών. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα ανοίγματα. Κρατάτε πάντα την συσκευή μακριά από παιδιά. Εάν δεν το κάνετε, υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού ή κοψίματος. Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τον πολυκόφτη, βεβαιωθείτε ότι το δοχείο εργασίας, οι λεπίδες...
Página 79
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΖΥΜΗΣ Η λεπίδα ζύμης έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη γρήγορη και ομοιόμορφη ανάμειξη και το ζύμωμα ζύμης με μαγιά. Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε το O/Pulse για την ανάμειξη των ξηρών συστατικών και μετά την ταχύτητα 2 κατά την προσθήκη νερού. Η...
Página 80
Όλα τα εξαρτήματα πλένονται στο επάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων. Αποφύγετε την τοποθέτηση του δοχείου στο πλάι. Σκουπίστε καλά όλα τα εξαρτήματα μετά το πλύσιμο. Επιλέξτε ένα ήπιο πρόγραμμα πλυσίματος, όπως η κανονική λειτουργία του πλυντηρίου. Αποφύγετε τα προγράμματα με υψηλές θερμοκρασίες. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν...
Página 81
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 82
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 83
Returnera apparaten till närmaste auktoriserade servicecenter för undersökning eller reparation eller elektrisk eller mekanisk justering. 11. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara.
Página 84
� i miljöer av bed and breakfast-typ. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 85
GUIDE FÖR VAL AV TILLBEHÖR LIVSMEDEL INSTÄLL- TILLBEHÖR ÅTGÄRD NING 1 eller pulsknapp choklad Hacka frukt färska örter 2 eller nötter Mala eller pulsknapp tofu purea Universell rostfri stålkniv grönsaker Pastasås pesto Mixa salsa såser smet Frukt (mjuk) Potatis Tomater Grönsaker (mjuka) Vändbar skiva för att skiva och riva...
Página 86
PRODUKTANVÄNDNING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Innan du använder matberedaren för första gången ska du diska alla delar och tillbehör för hand eller i diskmaskinen (se avsnittet ”Rengöra matberedaren”). Matberedaren är utformad så att alla tillbehör kan förvaras i arbetsskålen. Lyft upp lockspärren för att låsa upp locket. Luta locket på arbetsskålen bakåt och lyft det rakt upp så...
Página 87
Tillred ingredienserna genom att skära i ca 25 mm delar, tillräckligt korta för att grönsakerna ska få plats i matningsröret. Stapla ingredienserna horisontellt i matningsröret med processorn avstängd. Lägg mataren ovanpå ingredienserna för att trycka lätt och slå sedan på enheten till 1 eller 2 (se tabellen för instruktioner om vilken inställning som ska användas).
Página 88
REKOMMENDERAD ANVÄNDNING OCH ANVÄNDBARA TIPS ANVÄNDA DEGKNIVEN Degkniven är utformad för att snabbt och grundligt mixa och knåda jäsdeg. För bästa resultat använd O/Pulse för att mixa ingredienserna och sedan hastighet 2 när du tillsätter vatten. Den rekommenderade maximala mängden är 375 gmjöl och 260 g/ml vatten på hög hastighet under högst 2 minuter.
Página 89
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
Página 90
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: [email protected]/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 91
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 92
11. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av KitchenAid, serviceagenten eller lignende kvalifiserte personer for å unngå å utgjøre en fare. 12. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Må ikke brukes utendørs.
Página 93
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 94
VEILEDNING FOR VALG AV TILBEHØR INNSTIL- TILBEHØR HANDLING LING Én eller O/ Hakk sjokolade puls frukt friske urter nøtter To eller O/ Finhakk eller tofu puls Flerfunksjonell kniv i rustfritt stål grønnsaker Pastasaus pesto Miks salsa sauser rører Myk frukt Poteter Tomater Myke...
Página 95
BRUK AV PRODUKTET FØR FØRSTE GANGS BRUK Før du bruker foodprosessoren for første gang, bør du vaske alle delene og tilbehøret for hånd eller i oppvaskmaskinen (se avsnittet Rengjøring av foodprosessoren). Foodprosessoren er utformet slik at alt tilbehør kan oppbevares i arbeidsbollen. Løft opp hengselet på...
Página 96
BRUKE JULIENNESKIVEN Sett inn julienneskiven i prosessoren med kniven vendt opp. Lukk hengselet på lokket for å sette den på plass. Kutt ingrediensene i omtrent 25 mm store deler, korte nok til at grønnsakene passer i materøret. Stable ingrediensene horisontalt i materøret med prosessoren slått av. Plasser matstapperen oppå...
Página 97
Ta bort akseladapteren og tilbehør hvis de er i bruk. Kniven blir værende i akseladapteren når du fjerner adapteren. Løft bollen ut av sokkelen for å fjerne mat fra bollen med en slikkepott. ANBEFALT BRUK OG NYTTIGE TIPS BRUKE ELTEKNIVEN Eltekniven er utformet for å...
Página 98
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 99
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 100
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 101
11. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain KitchenAid, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 12. Muiden kuin KitchenAidin suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon.
Página 102
� aamiaismajoituskäyttöön. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 104
Aseta voimansiirtosovitin työkulhoon ja laske se käyttöakselille. HUOMAUTUS: Voit helpottaa laitteen kokoamista kiinnittämällä haluamasi terän tai levyn ennen työkulhon kannen kiinnittämistä. Asenna työkulhon kansi painamalla työkulhon kannen sarana kahvan saranaan ja sulkemalla kansi. Kun työkulhon kansi on suljettu, paina kannen sarana alas lukitusasentoon. HUOMAUTUS: Monitoimikone ei toimi, jos työkulhon kansi ei ole täysin kiinni tai jos työkulho ei ole kunnolla kiinni rungossa.
Página 105
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS Pyörivät terät aiheuttavat vaaran Syötä aina ruoka-aineet painikkeen avulla. Älä laita sormia aukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa amputaation tai viiltoja. Ennen kuin käytät monitoimikonetta, varmista, että työkulho, terät ja työkulhon kansi on koottu rungolle oikein (lisätietoja osiossa Monitoimikoneen kokoaminen).
Página 106
SUOSITELTU KÄYTTÖ JA HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ TAIKINAKOUKUN KÄYTTÖ Taikinakoukku on suunniteltu hiivataikinan kokonaisvaltaiseen ja nopeaan sekoittamiseen ja vaivaamiseen. Saat parhaan tuloksen sekoittamalla kuivat ainekset ensin O-nopeudella tai sykäystoiminnolla ja käyttämällä nopeutta 2, kun lisäät veden. Suositeltu enimmäismäärä on 375 g jauhoja ja 260 g/ml vettä suurella nopeudella enintään 2 minuutin ajan.
Página 107
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 108
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
Página 109
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 110
Returner apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter, så det kan blive undersøgt, repareret eller justeret. 11. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af KitchenAid, vores teknikere eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade.
Página 111
Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Página 112
VEJLEDNING TIL VALG AF TILBEHØR INDSTIL- FØDEVARE TILBEHØRSDEL HANDLING LING 1 eller O/ Pulse Chokolade Frugt Friske urter Hak eller 2 eller O/ Nødder purér Pulse Tofu Grøntsager Multifunktionelt knivblad i rustfrit stål Pastasauce Pesto Salsa Bland Saucer Dejblandinger Frugter (bløde) Kartofler Tomater Grøntsager...
Página 113
PRODUKTANVENDELSE FØR FØRSTE BRUG Før du bruger foodprocessoren første gang, skal du vaske alle dele og alt tilbehør i hånden eller i opvaskemaskinen (se afsnittet "Rengøring af foodprocessoren"). Din foodprocessor er designet, så alt tilbehør kan opbevares i arbejdsskålen. Løft lågets haspe for at låse låget op. Vip arbejdsskålens låg tilbage, og løft det lige op, så lågets hængsel frigøres fra håndtagets hængsel.
Página 114
Anbring nedskubberen oven på ingredienserne for at påføre et let tryk, og tænd derefter enheden på 1 eller 2 (se tabellen for instruktioner om, hvilken indstilling der skal bruges). BETJENING AF FOODPROCESSOREN ADVARSEL Fare. Roterende kniv Brug altid nedskubberen. Hold fingrene væk fra åbningerne. Hold uden for børns rækkevidde.
Página 115
ANBEFALET BRUG OG NYTTIGE TIPS SÅDAN BRUGER DU DEJKROGEN Dejkrogen er designet til hurtig og grundig blanding og æltning af gærdej. For at opnå de bedste resultater skal du bruge O/Pulse til at blande de tørre ingredienser og derefter hastighed 2 ved tilsætning af vand. Den anbefalede maksimale mængde er 375 g (3 kopper) mel og 260 g/ml vand ved en maksimal varighed på...
Página 116
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: [email protected]/...
Página 117
Garanten. Garanten skal også afholde portoomkostningerne ved returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel, hvis Garanten eller det landespecifikke KitchenAid-kundeservicecenter har anmodet om returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel. Forbrugeren skal dog afholde omkostningerne ved passende emballage til returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel.
Página 118
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 119
Skilaðu heimilistækinu til næstu viðurkenndu þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á rafmagns- eða vélrænum búnaði. 11. Ef snúran er skemmd verða KitchenAid, þjónustuaðili þeirra, eða svipað hæfur einstaklingur að skipta um hana til að koma í veg fyrir hættu.
Página 120
� á gistiheimilum. GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í...
Página 121
LEIÐBEININGAR UM VAL Á FYLGIHLUTUM AÐGERÐ STILLING MATUR FYLGIHLUTUR Saxa 1 eða O/Púls Ostur Súkkulaði Ávextir Ferskar Hakka eða kryddjurtir 2 eða O/Púls mauka Hnetur Tófú Fjölnota hnífur úr ryðfríu stáli Grænmeti Pastasósa Pestó Salsa Blanda Sósur Deig Ávextir (mjúkir) Kartöflur Tómatar Grænmeti...
Página 122
MATVINNSLUVÉLIN SETT SAMAN MIKILVÆGT: Setjið matvinnsluvélina á þurrt, jafnt yfirborð og látið stjórntækin snúa fram. Ekki setja matvinnsluvélina í samband fyrr en búið er að setja hana alveg saman. Setjið skálina á grunneininguna og látið handfangið passa við upphækkaða hnappinn hægra megin á...
Página 123
MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ VIÐVÖRUN Hætta þar sem hnífar snúast Notaðu alltaf matvælatroðara. Haltu fingrum frá opum og trekkt. Geymist þar sem börn ná ekki til. Misbrestur á að gera svo getur valdið útlimamissi eða skurðum. Áður en matvinnsluvélin er notuð verður að gæta þess að skálin, hnífarnir og lokið séu sett saman á...
Página 124
RÁÐLÖGÐ NOTKUN OG NYTSAMLEGAR TILLÖGUR DEIGHNÍFUR NOTAÐUR Deighnífurinn er sérhannaður til að blanda saman og hnoða gerdeig fljótt og vandlega. Til að fá sem bestar niðurstöður skal nota O/Púls til að blanda saman þurrefnunum og síðan hraðastillingu 2 þegar vatninu er bætt við. Ráðlagt hámarksmagn er 375 g (3 bollar) af hveiti og 260g/ml af vatni, blandað...
Página 125
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Página 126
� Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: [email protected] ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 127
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 128
Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej. 11. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego dla uniknięcia niebezpieczeństwa konieczna jest jego wymiana przez KitchenAid, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę. 12. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń...
Página 129
17. Nie zbliżaj dłoni ani przyborów kuchennych do poruszających się ostrzy lub tarczy w trakcie obrabiania żywności, aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała osób oraz uszkodzenia malaksera. Można używać skrobaczki, ale tylko wtedy, gdy malakser nie pracuje. 18. Noże są bardzo ostre. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z ostrych noży, opróżniania kielicha i czyszczenia.
Página 130
Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 131
JEDZENIE USTAWIE- AKCESORIUM DZIAŁANIE Ziemniaki, warzywa (miękkie) Szatkowanie Kapusta, Dwustronna tarcza do krojenia/ (drobne do ser, szatkowania (strona szatkująca) średniego) czekolada, owoce (twarde), warzywa (twarde) Wyrabianie Ciasto Ostrze do ciasta O/Pulse lub 2 ciasta drożdżowe Warzywa (miękkie) Tarcza do krojenia w słupki Słupki Warzywa (twarde)
Página 132
Założyć pokrywę misy roboczej, upewniając się, że zatrzask pokrywy jest wciśnięty do pozycji zablokowanej. INSTALOWANIE ODWRACANEJ TARCZY DO KROJENIA/ SZATKOWANIA LUB TARCZY DO WIÓRKÓW „JULIENNE” Krojenie: Obróć tarczę w taki sposób, aby wystające ostrze tnące ustawione było do góry. Szatkowanie: Obróć tarczę w taki sposób, aby drobne, wystające ostrza trące ustawione były do góry.
Página 133
Po zakończeniu pracy naciśnij przycisk O/Pulse. Kontrolka zgaśnie, a ostrze lub tarcza zatrzymają się powoli. Przed zdjęciem pokrywy misy roboczej poczekaj, aż tarcza lub ostrze całkowicie się zatrzymają. Przed zdjęciem pokrywy misy roboczej lub odłączeniem malaksera należy go wyłączyć. KORZYSTANIE Z PODAJNIKA 2 W 1 Podajnik 2 w 1 wyposażony jest w 2-częściowy popychacz.
Página 134
KORZYSTANIE Z TARCZ DO KROJENIA I TARCIA Tarcza do krojenia/tarcia służy do krojenia i szatkowania owoców, warzyw, sera i innych produktów. Maksymalna zalecana pojemność szatkowanych lub szatkowanych składników wynosi 500 g przez maksymalnie 2 minuty. UŻYWANIE TARCZY DO WIÓRKÓW „JULIENNE” Tarcza do wiórków „julienne”...
Página 135
� wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 137
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 138
Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí. 11. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze společnost KitchenAid, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací. 12. Použití příslušenství/nástavců, které společnost KitchenAid neprodává...
Página 139
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 140
PRŮVODCE VÝBĚREM PŘÍSLUŠENSTVÍ SUROVINA POHYB NASTAVENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 nebo O/ Sýr Sekání Pulz Čokoláda Ovoce Čerstvé bylinky Mletí nebo 2 nebo O/ Ořechy Pyré Pulz Tofu Zelenina Univerzální čepel z nerezové oceli Omáčka na těstoviny Pesto Míchání Salsa Omáčky Těsta Ovoce (měkké) Brambory Rajčata...
Página 141
MONTÁŽ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU DŮLEŽITÉ: Umístěte kuchyňský robot na suchou, rovnou kuchyňskou desku tak, aby ovládací prvky směřovaly dopředu. Nezapojujte kuchyňský robot do zásuvky, dokud nebude zcela sestaven. Umístěte pracovní mísu na základnu a zarovnejte rukojeť se zvednutým tlačítkem na pravé straně základny. Mísa zapadne na místo a při správném vyrovnání by měla být zarovnána se základnou.
Página 142
PROVOZ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU UPOZORNĚNÍ Pozor na rotující nůž Vždy používejte přítlačný nástavec. Do otvorů nevkládejte prsty. Chraňte před dětmi. Při nedodržení těchto pokynů hrozí amputace nebo pořezání. Před uvedením kuchyňského robotu do provozu se ujistěte, že jsou pracovní mísa, čepele a kryt pracovní...
Página 143
DOPORUČENÝ ZPŮSOB POUŽITÍ A UŽITEČNÉ TIPY POUŽITÍ HNĚTAČE NA TĚSTO Hnětač na těsto je navržen pro rychlé a důkladné míchání a hnětení kynutého těsta. K promíchání suchých přísad doporučujeme použít tlačítko O/Pulz. Až budete přilévat vodu, přepněte na rychlost 2. Na vysokou rychlost je maximální...
Página 144
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
Página 145
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: [email protected]; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie.
Página 146
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 147
Yetkili Servis Merkezine götürün. 11. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için KitchenAid, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 12. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
Página 148
� oda-kahvaltı türü hizmet sunan işletmelerde. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını...
Página 149
AKSESUAR SEÇME KILAVUZU AKSESUAR HAREKET AYAR YİYECEK Peynir 1 veya O/ Doğrama Pulse Çikolata Meyveler Taze otlar Kıyma veya 2 veya O/ Kuru yemişler Püre Pulse Tofu Çok Amaçlı Paslanmaz Çelik Bıçak Sebzeler Makarna Sosu Pesto Karıştırma Salsa Soslar Hamurlar Meyve (yumuşak) Patates...
Página 150
Tüm parçaları ve aksesuarları Çalışma Kasesinden çıkarın ve Yiyecek İticiyi Besleme Borusundan dışarı doğru çekin. MUTFAK ROBOTUNUN MONTE EDİLMESİ ÖNEMLİ: Mutfak Robotunu, kontroller öne bakacak şekilde kuru ve düz bir tezgahın üzerine yerleştirin. Tamamen monte etmeden önce Mutfak Robotunun fişini takmayın. Tutma yeri ile Tabanın sağ...
Página 151
MUTFAK ROBOTUNUN ÇALIŞTIRILMASI UYARI Dönen Bıçak Tehlikesi Her zaman yiyecek iticiyi kullanın. Parmaklarınızı açıklıklardan uzak tutun. Çocuklardan uzak tutun. Bu talimatlara uyulmaması ampütasyona veya kesiklere yol açabilir. Mutfak Robotunu çalıştırmadan önce Çalışma Kasesi, Bıçaklar ve Çalışma Kasesi Kapağının tabana doğru şekilde takıldığından emin olun ("Mutfak Robotunun Monte Edilmesi" bölümüne bakın).
Página 152
ÖNERİLEN KULLANIM VE FAYDALI İPUÇLARI HAMUR BIÇAĞININ KULLANIMI Hamur Bıçağı, mayalı hamurları hızlı bir şekilde iyice karıştırmak ve yoğurmak için tasarlanmıştır. En iyi sonuçları almak için kuru malzemeleri karıştırırken O/Pulse ayarını kullanın, ardından su eklerken hız 2 ayarına geçin. Önerilen maksimum miktar, yüksek hızda maksimum 2 dakika süreyle 375 g (3 bardak) un ve 260 g/ml sudur.
Página 153
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 154
� Kusurlu ürünün veya ürün parçasının değiştirilmesi. Bir ürün artık mevcut değilse Garanti Veren, ürünü eşdeğer veya daha yüksek değerli bir ürünle değiştirme hakkına sahiptir. f) Tüketici, Garanti kapsamında bir talepte bulunmak isterse www.kitchenaid.com.tr (Telefon numarası: +90 312 397 35 17) adresinde bulunan ülkeye özel KitchenAid servis merkezleri veya doğrudan KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresinde bulunan Garanti Veren ile iletişime geçmelidir.
Página 155
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 156
частини. 11. Якщо шнур живлення пошкоджений, з міркувань безпеки його необхідно замінити. Це може робити тільки компанія KitchenAid, її сервісний агент або особи, які мають відповідну кваліфікацію. 12. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може...
Página 157
16. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без нагляду. 17. Під час роботи з їжею тримайте руки й кухонне приладдя подалі від лез і дисків, що рухаються, щоб зменшити ризик серйозного травмування або пошкодження кухонного комбайна. Скребком можна користуватися, лише коли кухонний...
Página 158
Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером 00 800 381 040 26.
Página 159
НА- ПРОДУКТ НАСАДКА ОПЕРАЦІЯ ЛАШТУВА- ННЯ Пере- Дріжджове Лезо для тіста O/Pulse або мішування тісто тіста Овочі (м’які) Нарізання Диск для нарізання соломкою соломкою Овочі (тверді) ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням кухонного комбайна промийте всі деталі й компоненти вручну...
Página 160
УСТАНОВЛЕННЯ ДВОСТОРОННЬОГО ДИСКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ / ПОДРІБНЕННЯ АБО ДИСКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ СОЛОМКОЮ Нарізання: поверніть диск лезом для нарізання догори. Подрібнення: поверніть диск маленькими лезами для подрібнення догори. Нарізання соломкою: вставте диск лезом для нарізання догори. Диск можна встановити у два положення: урівень із верхнім краєм чаші (для роботи) або...
Página 161
Не знімайте кришку робочої чаші, доки лезо або диск повністю не зупиняться. Не забудьте вимкнути кухонний комбайн, перш ніж знімати кришку робочої чаші або від’єднувати його від мережі. ВИКОРИСТАННЯ ТРУБКИ ДЛЯ ПОДАВАННЯ «2 В 1» Трубка для подавання «2 в 1» містить двокомпонентний штовхач. Для нарізання або подрібнення...
Página 162
ВИКОРИСТАННЯ ДИСКІВ ДЛЯ НАРІЗАННЯ Й ПОДРІБНЕННЯ Ці диски призначені для нарізання й подрібнення фруктів, овочів, сиру тощо. Максимальна рекомендована кількість компонентів для нарізання чи подрібнення становить 500 г, а максимальна тривалість нарізання чи подрібнення – 2 хвилини. ВИКОРИСТАННЯ ДИСКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ СОЛОМКОЮ Диск...
Página 163
� заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Página 164
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...