EINHELL 45.142.21 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 45.142.21 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 45.142.21 Manual De Instrucciones Original

Taladro atornillador a percusión con batería
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
13
Art.-Nr.: 45.142.21
Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 1
Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 1
TE-CD 18/2 Li-i
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
I.-Nr.: 21011
29.06.2021 14:10:41
29.06.2021 14:10:41
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 45.142.21

  • Página 1 Originele handleiding Instrukcją oryginalną Accu-klopboorschroever Akumulatorowa wiertarko- wkrętarka z udarem Manual de instrucciones original Taladro atornillador a percusión Orijinal Kullanma Talimatı con batería Akülü Darbeli Matkap Art.-Nr.: 45.142.21 I.-Nr.: 21011 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 1 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 1 29.06.2021 14:10:41 29.06.2021 14:10:41...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 2 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 2 29.06.2021 14:10:42 29.06.2021 14:10:42...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 3 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 3 29.06.2021 14:10:43 29.06.2021 14:10:43...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 4 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 4 29.06.2021 14:10:45 29.06.2021 14:10:45...
  • Página 5 Gefahr! zungen verursachen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 • Akku Gefahr! • Originalbetriebsanleitung Geräusch und Vibration • Sicherheitshinweise Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend EN 62841 ermittelt. 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......86,72 dB(A) Unsicherheit K ..........3 dB Verwendung Schallleistungspegel L ....97,72 dB(A) Unsicherheit K ...........
  • Página 7 benutzt wird. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie • Tragen Sie Handschuhe. eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- ge am Ladegerät. Vorsicht! Restrisiken Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Página 8 6.3 Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Um- Alle 3 LEDs leuchten: schalter (Abb. 4/Pos. 11) Der Akku ist voll aufgeladen. • Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter 2 oder 1 LED(’s) leuchten (11) auf die Stufe „Schraube“. Das Drehmo- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. ment wird über die Drehmoment-Einstellung (1) eingestellt (Siehe Punkt 6.2).
  • Página 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu [email protected] - 9 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 9 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 9...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 16 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in Total vibration values (vector sum of three direc- wood, metal and plastic, and for impact drilling in tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Página 17 rations if the equipment is used over a pro- to our Customer Service Department. longed period or is not properly guided and maintained. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, Limit the operating time. please contact our customer service or the All stages of the operating cycle must be conside- point of sale at which the equipment was...
  • Página 18 Important! Change the torque setting (1) and 6.8 LED lamp (Fig. 6 / Item 10) the selector switch for driving/drilling/impact The LED lamp (10) can be used in poor lighting drilling (11) only when the equipment is at a conditions to illuminate the area where you want standstill.
  • Página 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu [email protected] 8.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes.
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 24 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Página 25 • Consignes de sécurité Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- 3. Utilisation conforme à minées conformément à la norme EN 62841. l’aff ectation Niveau de pression acoustique L .. 86,72 dB(A) Imprécision K ..........
  • Página 26 • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne 3. Insérez l’accumulateur sur le chargeur. l’utilisez pas. • Portez des gants. Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages Risques résiduels LED sur le chargeur. Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours Si la charge du paquet accumulateur n’est pas...
  • Página 27 6.3 Commutateur vissage/perçage/perçage à 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) percussion (fi g. 4/pos. 11) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de • Pour le vissage, placez le commutateur (11) charge suffi sant. sur le cran « vis ». Le couple se règle en fonc- tion du réglage du couple (1) (cf.
  • Página 28 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu [email protected] - 28 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 28...
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 30...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 34 3. Utilizzo proprio Livello di pressione acustica L ..86,72 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Il trapano avvitatore a percussione a batteria è Livello di potenza acustica L ..97,72 dB (A) adatto sia per avvitare e svitare viti che per per- Incertezza K ..........
  • Página 35 Attenzione! Se non fosse possibile caricare il pacchetto di Rischi residui accumulatori, verifi cate che • Anche se questo elettroutensile viene utiliz- la presa di corrente disponga della tensione zato secondo le norme, continuano a sussis- di rete richiesta • tere rischi residui.
  • Página 36 regolato tramite la relativa impostazione (1) 1 spia o 2 spie sono illuminate (si veda il punto 6.2). La batteria dispone di una suffi ciente carica re- • Per perforare impostate il selettore (11) sidua. sulla posizione „Trapano“. La frizione di si- curezza è...
  • Página 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu [email protected] - 37 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 37...
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 39...
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Página 43 DK/N brug af egnet indsatsværktøj. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form Boring i metal for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- Svingningsemissionstal a ≤...
  • Página 44 DK/N Begræns arbejdstiden. Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Der skal her tages højde for alle driftscyklens mulatorbatterier og akkumaskine skal disse dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er indpakkes særskilt i en plastikpose , for at slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men undgå...
  • Página 45 DK/N 6.4 Kontakt til omstilling af omdrejningsret- 6.9 Værktøjsskift (fi g. 7) ningen (fi g. 5/pos. 3) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- De kan indstille omdrejningsretningen for akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden skruemaskinen med skydekontakten via tænd/ arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. sluk-afbryderen og samtidig sikre akku-skrue- værktøjsskift;...
  • Página 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu [email protected] 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 48...
  • Página 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 52 3. Ändamålsenlig användning Ljudtrycksnivå L ......86,72 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd Ljudeff ektnivå L ......97,72 dB(A) för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Osäkerhet K ..........3 dB trä, metall och plast samt för att slagborra i sten med ett lämpligt insatsverktyg.
  • Página 53 används. För en professionell returnering vill vi be dig 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och att kontakta vår kundtjänst eller butiken där armvibrationer om maskinen används under du köpte produkten. längre tid eller om det inte hanteras och un- När du returnerar eller avfallshanterar batte- derhålls enligt föreskrift.
  • Página 54 6.4 Varvriktningsomkopplare (bild 5/pos. 3) 6.9 Byta verktyg (bild 7) Med skjutkontakten ovanför till-/frånbrytaren Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, un- går det att ställa in rotationsriktningen för den derhåll) på den batteridrivna skruvdragaren mås- sladdlösa skruvdragaren och säkra skruvdraga- te du ställa omkopplaren för rotationsriktningen ren mot obehörig inkoppling.
  • Página 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu [email protected] 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 57 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 57...
  • Página 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Vrtání do kovů účelu určení. Každé další, toto překračující Emisní hodnota vibrací a ≤ 2,5 m/s h, D použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Nejistota K = 1,5 m/s z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Página 62 Omezte pracovní dobu Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- resp. akumulátorového přístroje na to, aby covního cyklu (například doby, ve kterých je byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! přístroj zapnut, ale běží...
  • Página 63 nutí. Můžete zvolit mezi levým a pravým chodem. 6.9 Výměna nástroje (obr. 7) Aby se zabránilo poškození převodovky, smí být Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástro- přepínání směru otáčení prováděno pouze ve je; údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém vypnutém stavu. Pokud se posuvný vypínač na- šroubováku přepínač...
  • Página 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu [email protected] 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 70 vŕtanie do kameňa pri použití odpovedajúceho sluchu. obrábacieho nástroja. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý smerov) stanovené v súlade s EN 62841. bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Vŕtanie do kovu alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Página 71 brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a zákaznícky servis alebo obchod, kde ste neudržuje správnym spôsobom. prístroj zakúpili. Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Pritom sa musia zohľadniť...
  • Página 72 6.4 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 3) 6.8 Svetlo LED (obr. 6/pol. 10) Pomocou tohto posuvného spínača umiest- Svetlo LED (10) umožňuje osvetlenie miesta neného nad vypínačom zap/vyp môžete skrutkovania resp. vŕtania pri nedostatočných sve- nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- telných podmienkach.
  • Página 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu [email protected] 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 75...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 79 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie het indraaien en losdraaien van schroeven, om richtingen) bepaald volgens EN 62841. te boren in hout, metaal en kunststof en voor het slagboren in steen met behulp van het bijhorende Boren in metaal inzetgereedschap.
  • Página 80 • beschermer wordt gedragen. en het accu-pack 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit aan onze service-afdeling te sturen. uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet Voor een deskundige verzending verzoeken naar behoren wordt gehanteerd en onder- wij u contact op te nemen met onze klan- houden.
  • Página 81 Aanwijzing! Instelling van het koppel (1) en 6.8 LED-licht (fi g. 6, pos. 10) schakelaar schroeven/boren/slagboren (11) Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de alleen omschakelen bij stilstand! plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (10) 6.4 Draairichtingsschakelaar (fi...
  • Página 82 • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 84...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 87 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Página 88 • Pilas recargables Peligro! • Manual de instrucciones original Ruido y vibración • Instrucciones de seguridad Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....
  • Página 89 • Llevar guantes. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones Cuidado! LED del cargador. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto damente, siempre existen riesgos residuales.
  • Página 90 • Para taladrar, poner el conmutador (11) en la 2 LED están iluminados: posición „broca“. El acoplamiento deslizante La batería dispone de sufi ciente carga residual. está apagado e, independientemente del ajuste del par (1), se puede alcanzar el par 1 LED parpadea: de giro máximo.
  • Página 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 93 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 97 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn I Poraaminen metalliin tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Tärinänpäästöarvo a ≤ 2,5 m/s h, D ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Mittausvirhe K = 1,5 m/s tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Iskuporaaminen betoniin sen valmistaja.
  • Página 98 5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätören- gasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteel- Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Página 99 Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen tosta www.Einhell-Service.com kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla Vinkki: Hyvän työtuloksen (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä...
  • Página 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Página 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 102 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 102...
  • Página 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 104 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 106 z uporabo ustreznih nastavkov. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Vrtanje v kovino (dodatni ročaj) kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Emisijska vrednost vibracij a ≤...
  • Página 107 brez obremenitve). V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje litijs- kega akumulatorskega vložka. To je potrebno v 5. Pred zagonom vsakem primeru, če ugotovite, da moč akumula- torskega vijačnika popušča. Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- 6.2 Nastavitev navora (sl. 4/poz. 1) nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje Pozor! Nastavni obroč...
  • Página 108 številka potrebnega nadomestnega dela Akumulatorski vijačnik je opremljen s hitro Aktualne cene in informacije lahko najdete na vpenjalno glavo (9) s samodejnom aretirnim spletni strani: www.Einhell-Service.com sistemom vretena. • Odvijte vpenjalno glavo (9). Odprtina hitre vpenjalne glave (a) mora biti dovolj velika, da Namig! Za dobre delovne sprejme orodje (vrtalnik ali izvijačni nastavek).
  • Página 109 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Página 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 111 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 111...
  • Página 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 113 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 115 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ....86,72 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok becsa- Hangteljesítménymérték L ..... 97,72 dB(A) varására és kiengedésére úgymint, a megfelelő Bizonytalanság K ........3 dB betétszerszám felhasználata melett fába, fémbe és műanyagba valamint kőzetbe történő ütve- Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Página 116 nak az építésmódjával és kivitelézésével zültség. • kapcsolatban a következő veszélyek léphet- hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- nek fel: gástalan e a kontaktus. 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő hetséges, akkor kérjük, •...
  • Página 117 maték. defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy • Az ütvecsavarozáshoz állítsa az átkapcsolót defektes akkut nem szabad többet használni ill. (11) a „kalapács” fokra. Ki van kapcsolva a nem szabad többet tölteni. csúszótengely és rendelkezésére áll, a for- gatónyomaték beállítástól (1) függetlenül a 6.8 LED-fény (6-os ábra/poz.
  • Página 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] 8.
  • Página 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 120 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 120...
  • Página 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 124 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....86,72 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acu- Nivelul capacităţii sonore L ..97,72 dB (A) mulator se pretează la introducerea şi scoaterea Nesiguranţă...
  • Página 125 electrică în mod regulamentar. Următoarele Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de pericole pot apărea, dependente de tipul con- acumulatori vă rugăm să verifi caţi • structiv şi execuţia acestei scule electrice: dacă există tensiune la priză • 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se dacă...
  • Página 126 de torsiune (1) (a se vedea punctul 6.2). 1 LED clipeşte: • Pentru găurire comutaţi comutatorul (11) pe Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumula- treapta „Găurire“. Cuplajul de siguranţă este torul. decuplat şi cuplajul de torsiune maxim este disponibil, independent de reglajul cuplului de Toate LED-urile clipesc: torsiune (1).
  • Página 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 129...
  • Página 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 131 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 132 Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Página 133 και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος Η μέγιστη διάμετρος βίδας περιγράφει την κατάποσης και ασφυξίας! μέγιστη διάμετρο της βίδας που μπορεί να βιδωθεί σε ξύλο. Ανάλογα με το είδος του ξύλου • Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να διαφέρει η διάμετρος της βίδας. • Φορτιστής...
  • Página 134 6. Χειρισμός κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο (εικ. 2-3) εργασίας σας. 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη τη...
  • Página 135 Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο 6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 5/αρ. 4) Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ρυθμίζεται στον δακτύλιο (1). Η ροπή στρέψης απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε εξαρτάται...
  • Página 136 Αριθμός ανταλλακτικού • Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο. Σπρώξτε Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com άνοιγμα της υποδοχής (a). • Στρίψτε την υποδοχή (9) για να κλείσει Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Página 137 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 138 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 138 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 138...
  • Página 139 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 140 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 141 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 142 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ... 86,72 dB(A) Incerteza K ..........3 dB A aparafusadora de impacto sem fi o é adequa- Nível de potência acústica L ..97,72 dB(A) da para apertar e desapertar parafusos, para Incerteza K ..........
  • Página 143 ocorrer os seguintes perigos: Se não for possível carregar o acumulador, queira 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada examinar: • uma máscara de protecção para pó adequa- se a tensão da rede está disponível na to- mada • 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma se há...
  • Página 144 gado e o binário máximo está disponível, em 1 LED a piscar função do ajuste do binário (1). O acumulador está vazio, carregue-o. • Para furar com percussão, coloque o comuta- dor (11) no nível „Martelo“. O acoplamento Todos os LEDs a piscar: de fricção está...
  • Página 145 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu [email protected] - 145 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 145...
  • Página 146 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 147 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 147 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 147...
  • Página 148 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 149 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 150 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 151 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, pravaca) određene su prema normi EN 62841. metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Página 152 HR/BIH Opasnost! Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi- plastične vrećice kako biste izbjegli kratki cinske implantate.
  • Página 153 HR/BIH pogona, promjenu smjera vrtnje treba obav- kako bi mogao prihvatiti alat (svrdlo odn. nas- ljati samo kad uređaj ne radi. Ako se klizna tavak za odvijač). • sklopka nalazi u srednjem položaju, sklopka za Odaberite prikladan alat. Gurnite alat što dub- uključivanje/isključivanje je blokirana.
  • Página 154 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu [email protected] 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Página 155 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 156 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 156 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 156...
  • Página 157 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 158 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 159 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 160 3. Namensko korišćenje Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i pravaca) utvrđene su u skladu s normom za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno EN 62841.
  • Página 161 propisno koristi i održava. uređaj. Opasnost! Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja Ovaj električni alat stvara za vreme rada elek- ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- tromagnetsko polje. To polje može da pod latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih određenim okolnostima ugrožava aktivne ili zapakujete pojedinačno u plastične kese! pasivne medicinske implantate.
  • Página 162 6.4 Prekidač za smer vrtnje (sl. 5/poz. 3) 6.9 Zamena alata (slika 7) Pomoću kliznog prekidača iznad prekidača za Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, uključivanje/isključivanje možete da podesite održavanje itd.) na akumulatorskom izvijaču smer vrtnje akumulatorskog izvijača i osigurate prekidač...
  • Página 163 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu [email protected] 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Página 164 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 165 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 165 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 165...
  • Página 166 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 167 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 168 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Página 169 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ... 86,72 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem Poziom mocy akustycznej L ... 97,72 dB(A) przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Odchylenie K ..........3 dB śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucznym oraz do wiercenia udarowego w ka- Nosić...
  • Página 170 sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą prawidłowy. pojawić się następujące zagrożenia: 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- wisu obsługi klientów •...
  • Página 171 • Aby wykonywać wiercenie, ustawić Świecą się 1 lub 2 diody LED przełącznik (11) w położenie „wierce- Wystarczający do pracy poziom naładowania nie“. Sprzęgło poślizgowe jest wówczas akumulatora. wyłączone i, niezależnie od wybranego us- tawienia momentu obrotowego (1), dostępny 1 dioda LED miga: jest maksymalny moment obrotowy.
  • Página 172 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 173 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 174 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 174 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 174...
  • Página 175 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 176 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 177 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 178 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses basınç seviyesi L ....86,72 dB(A) Sapma K ........... 3 dB Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- Ses güç seviyesi L ......97,72 dB(A) ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik Sapma K ............
  • Página 179 modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki meydana gelebilir: noktaları kontrol edin • 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer Prizde elektrik olup olmadığı. • hasarlarının oluşması. Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme edip etmediği hasarlarının oluşması.
  • Página 180 devre dışıdır ve tork ayarından (1) bağımsız arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün olarak azami tork kullanılabilir. kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır. • Darbeli delme işlemi yapmak istediğinizde değiştirme şalterini (11) „çekiç“ ayarına 6.8 LED ışığı (Şekil 6/Poz. 10) ayarlayın.
  • Página 181 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 182 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 183 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 183 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 183...
  • Página 184 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 185 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 186 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 187 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Metalli puurimine Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Võngete emissiooniväärtus a ≤ 2,5 m/s h, D pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Värisemine K = 1,5 m/s tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Betooni löökpuurimine Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Võngete emissiooniväärtus a...
  • Página 188 liste implantaatidega isikutel enne seadme kasut- neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See amist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga. kahjustab akut! 6.2 Pöördemomendi reguleerimine 5. Enne kasutuselevõttu (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi seaderõngast ainult seadme seismise ajal. Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- ta järgmisi juhiseid:...
  • Página 189 (4). • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 6.9 Instrumendivahetus (joonis 7) www.Einhell-Service.com. Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt instrumendi- vahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa pöörle- Vihje! Hea töötulemuse missuunalüliti (3) keskmisesse asendisse. saavutamiseks soovitame •...
  • Página 190 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis. - 190 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 190 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 190 29.06.2021 14:11:24 29.06.2021 14:11:24...
  • Página 191 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 192 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 192 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 192...
  • Página 193 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 194 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 195 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TE-CD 18/2 Li-i (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 196 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TE-CD 18/2 Li-i +64 (2x 2.0 Ah) (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 197 - 197 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 197 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 197 29.06.2021 14:11:25 29.06.2021 14:11:25...
  • Página 198 EH 06/2021 (01) Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 198 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_+64_SPK13.indb 198 29.06.2021 14:11:25 29.06.2021 14:11:25...

Este manual también es adecuado para:

Te-cd 18/2 li-i