WolfPack KWNG01 Manual De Instrucciones

Grampeador & pregador a bateria
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Grapadora & Clavadora a batería
Grampeador & Pregador a bateria
Cordless Staple & Nail Gun
Agrafeuse & Cloueuse sans fil
Cucitrice & Chiodatrice a batteria
Akku Nagler & Tacker
07021680 (KWNG01)
Manual de Instrucciones
Manual de instruçoes
Instruction Manual (Original)
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
loading

Resumen de contenidos para WolfPack KWNG01

  • Página 1 Grampeador & Pregador a bateria Cordless Staple & Nail Gun Agrafeuse & Cloueuse sans fil Cucitrice & Chiodatrice a batteria Akku Nagler & Tacker 07021680 (KWNG01) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel d´instructions Manuale di istruzioni...
  • Página 3 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descar- ga eléctrica, un incendio u otras lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica»...
  • Página 4 reducirá las lesiones personales. • Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apa- gado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, de cogerla o transportarla. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o cargar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
  • Página 5 • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda realizar una conexión de un terminal a otro. Un cortocircuito entre los terminales de la bat- ería puede provocar quemaduras o un incendio.
  • Página 6 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio u otras lesiones graves. USO PREVISTO La herramienta está diseñada para grapar o clavar tiras de madera, láminas, materiales, papel, cartón, malla metálica y similares a la madera u otros materiales de base adecuados ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje...
  • Página 7 LISTA DE PIEZAS 1. Indicador batería 2. Gatillo 3. Mango 4. Interruptor principal 5. Puerto de carga USB 6. Toma cargador de grapas/clavos 7. Interruptor de contacto 8. Visualizador carga grapas/ clavos FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Preparar la operación de encendido y apagado Asegúrese de que la grapadora no tiene daños visibles antes de empezar a trabajar.
  • Página 8 Carga de la batería • Cargue la grapadora sólo con un cargador que cumpla los parámetros de carga especificados por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede presentar un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro dispositivo. •...
  • Página 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una grapa o un clavo puede atascarse en el cargador al grapar sobre superficies duras. Si esto ocurre, detenga el trabajo y no intente clavar más grapas o clavos. • Presione los botones de liberación fig. 6 y tire del cargador hacia atrás. •...
  • Página 11 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AVISO! Leia todos os avisos e instruções de segurança. O incumprimento dos avisos e das instruções poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica que pode funcio- nar a partir da rede (com fio) ou ferramenta elétrica que pode funcionar à...
  • Página 12 desligado (Off) antes de ligar à fonte de alimentação e/ou bateria, pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou carregar ferra- mentas elétricas que tenham o interruptor ligado convida a acidentes. • Remova qualquer chave ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma cha- ve inglesa ou uma chave deixada ligada a uma parte rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
  • Página 13 • Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou qualquer outro objeto metálico pequeno que possa fazer a conexão de um terminal a outro. Um curto-circuito entre os terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
  • Página 14 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Leia todos os avisos e instruções de segurança. O incumprimento dos avisos e das instruções poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. UTILIZAÇÃO PRETENDIDA A máquina destina-se ao aparafusamento e perfuração em madeira e plástico. Não se destina a uso profissional.
  • Página 15 LISTA DE PEÇAS 1. 1. Indicador de bateria 2. Gatilho 3. Pega 4. Interruptor principal 5. Porta de carregamento USB 6. Tomada carregador de grampos y pregos 7. Interruptor de contato 8. Visualizador carregamento de grampos/pregos OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO Prepare a operação de ligar e desligar Certifique-se de que o grampeador não apresente danos visíveis antes de iniciar o trabalho.
  • Página 16 Carga da bateria • Carregue o grampeador somente com um carregador que atenda aos parâmetros de carregamento especificados pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode apresentar risco de incêndio quando usado com outro dispositivo. • Verifique o carregador e o plugue do cabo antes de usar. Não use o carregador se encontrar defeitos.
  • Página 17 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Um grampo ou prego pode ficar preso no carregador ao grampear em superfícies duras. Se isso ocorrer, pare o trabalho e não tente cravar mais grampos ou pregos. • Pressione os botões de desbloqueio fig. 6 e puxe o carregador para trás. •...
  • Página 19 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or other serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 20 3) Personal safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 21 5) Battery tool use and care • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. • Use power tools only with specifically designated battery packs.
  • Página 22 PRODUCT DESCRIPTION Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or other serious injury. INTENDED USE The tool is designed to staple or nail wood strips, sheets, materials, paper, cardboard, metal mesh and the like to wood or other suitable base materials.
  • Página 23 PARTS LIST 1. Battery charge indicator 2. Trigger 3. Handle grip 4. Main switch 5. USB charging port 6. Staple/nail magazine socket 7. Contact switch 8. Magazine status inspection hole OPERATION Prepare for operation switch-on switch-off Make sure the stapler has no visible damage before starting work. Check that the battery is charged.
  • Página 24 Charging the battery • Only charge the stapler with a charger that meets the charging prameters specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may present a fire risk when used with another device. •...
  • Página 25 PROBLEM SOLVING A staple or nail may jam in the magazine when stapling on hard surfaces. If this happens, stop work and do not attempt to drive any more staples or nails. • Press the release buttons fig. 6 and pull the magazine backwards. •...
  • Página 27 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE ! Lisez toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Le non-respect de ces mises en garde et consignes peut entraîner une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Página 28 chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive dans des conditions appropriées réduit le risque de blessures. • Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher la source d’alimentation et/ou le bloc-batterie, de prendre ou de transpor- ter l’outil.
  • Página 29 5) Utilisation et entretien de la batterie • Rechargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur sur un type de bloc-batterie autre que celui auquel il est adapté augmente les risques d’incendie. • N’utilisez des outils électriques qu’avec des batteries spécialement conçues à...
  • Página 30 DESCRIPTION DU PRODUIT Lisez attentivement toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Le non-res- pect de ces mises en garde et consignes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. UTILISATION PRÉVUE L’outil est destiné au vissage et au perçage dans le bois et le plastique. Il n’est pas destiné à...
  • Página 31 LISTE DES PIÈCES 1. Indicateur de batterie 2. Déclencheur 3. Poignée 4. Interrupteur principal 5. Port de chargement USB 6. Prise chargeur agrafes/clou 7. Contacteur 8. Fenêtre de chargement des agrafes/clou FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Préparer l'opération de mise sous et hors tension Assurez-vous que l'agrafeuse ne présente aucun dommage visible avant de commencer le travail.
  • Página 32 Charge de la batterie • Chargez l'agrafeuse uniquement avec un chargeur répondant aux paramètres de charge spécifiés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre appareil. •...
  • Página 33 ENTRETIEN ET STOCKAGE • Gardez les fentes d'aération de la machine propres pour éviter que le moteur ne surchauffe. • Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Si la saleté ne s'enlève pas, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.
  • Página 35 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o altre lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine “elettroutensile”...
  • Página 36 • Prima di accendere l’elettroutensile, rimuovere eventuali brugole o chiavi inglesi. Una chia-ve o una brugola lasciata attaccata a una parte rotante dell’elettroutensile può provocare lesioni personali. • Non sbilanciarsi. Mantenere sempre l’equilibrio e l’appoggio corretto. Ciò consente di con- trollare meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Página 37 5) Uso e cura della batteria • Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria. • Utilizzare gli elettroutensili solo con pacchi batteria specificamente indicati. L’uso di altri pacchi batteria può...
  • Página 38 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi o altre lesioni gravi. USO PREVISTO L'utensile è progettato per graffare o inchiodare listelli di legno, fogli, materiali, carta, cartone, reti metalliche e simili su legno o altri materiali di base idonei.
  • Página 39 ELENCO DELLE PARTI 1. Indicatore della batteria 2. Grilletto 3. Maniglia 4. Interruttore principale 5. Porta di ricarica USB 6. Presa per caricatore punti/chiodi 7. Interruttore di contatto 8. Finestra di caricamento dei punti/chiodi FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Preparar la operación de encendido y apagado Assicurarsi che la cucitrice non presenti danni visibili prima di iniziare il lavoro.
  • Página 40 Carga de la batería • Caricare la cucitrice solo con un caricabatterie che soddisfi i parametri di ricarica specificati dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può presentare rischio di incendio se utilizzato con un altro dispositivo. •...
  • Página 41 RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Un punto metallico o un chiodo potrebbero incepparsi nel caricatore durante la pinzatura su superfici dure. Se ciò accade, interrompere il lavoro e non tentare di inserire ulteriori graffette o chiodi. • Premere i pulsanti di sblocco fig. 6 e tirare indietro il caricabatterie. •...
  • Página 43 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ein Nichtbe- folgen der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren! Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Hinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (verkabeltes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
  • Página 44 • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie das Elektrowerkzeug an eine Stromquelle und/oder an einen Akkusatz anschließen, es hochheben oder tragen. Das Tragen des Elektrowerkzeu- ges mit Ihrem Finger am Schalter oder das Aufladen von Elektrowerkzeugen, deren Schal- ter eingeschaltet sind, kann zu Unfällen führen.
  • Página 45 • Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlags. • Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku Brandgefahr Halten Sie das Ladegerät sauber.
  • Página 46 PRODUKTBESCHREIBUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbefolgung der Sicher- heitsvorschriften und der Bedienungsanleitung kann zu Stromschlägen, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen führen. VORGESEHENE VERWENDUNG Das Gerät ist bestimmt zum Tackern oder Nageln von Holzleisten, Folien, Stoffen, Papier, Pappe, Drahtgeflecht und dergleichen an Holz oder andere geeignete Untergründe.
  • Página 47 TEILELISTE 1. Batterieanzeige 2. Auslöser 3. Griff 4. Hauptschalter 5. USB-Ladeanschluss 6. Ladebuchse für Klammern/Nägel 7. Kontaktschalter 8. Klammer-/Nagelladefenster GERÄTEBETRIEB Vorbereiten des Ein- und Ausschaltvorganges Stellen Sie sicher, dass der Tacker keine sichtbaren Schäden aufweist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist. Laden Sie die vom Hersteller angegebenen und für die auszuführende Arbeit geeigneten Kammern oder Nägel in den Zuführer.
  • Página 48 Akku-Ladung • Laden Sie den Tacker nur mit einem Ladegerät auf, das den vom Hersteller angegebenen Ladeparametern entspricht. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Gerät eine Brandgefahr darstellen. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Ladegerät und den Kabelstecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn Sie Mängel feststellen.
  • Página 49 PROBLEMLÖSUNG Beim Tackern auf harten Oberflächen kann eine Tackerklammer oder ein Nagel im Magazin verklemmen. Unterbrechen Sie in diesem Fall die Arbeit und versuchen Sie nicht, weitere Klammern oder Nägel einzuschlagen. • Drücken Sie die Entriegelungstasten Abb. 6 und ziehen Sie das Ladegerät zurück. •...
  • Página 50 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY A FORGED TOOL S.A., distributor of WOLFPACK products in Europe, declares that the item ”Cordless Staple & Nail Gun 4V”, model 07021680 (KWNG01) indicated in this user manual is in conformity with the following European directives: (see below) CONTENU DE LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...

Este manual también es adecuado para:

07021680