6
(1) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment nut
_)
(1) Unterkante des MShwerks
(2) Hubstangen-Stellmutter
(_
(1) Extr6mit_s du carter de coupe
(2) Ecrou de r_glage du bras de suspension arriere
(_
(1) Parte inferior de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajuste del vdrillaje de levantamiento
(_(1)
Bordo inferiom del tagliaerba
(2) Dado di regolazioee dell'articolazione di sollevamento
(1) Onderkant van de maaimachins
(2) Bijstelmoer
@
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
•
Raise mower to highest position.
•
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower to ground. Distance "A" should
be the same or within 6mm (1/4) of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
•
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment nut
on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
Recheck measurements
after adjusting.
@
SEITLICHE
EINSTELLUNG
Das M_hwerk auf die h6chste Position einstellen.
Auf beiden Seiten des M&hwerks in der Mitts den Abstand
von tier Unterkante des MShwerks zum Boden messen.
DerAbstand =A"sollte auf den beiden Seiten um h6chstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
•
Fallseine Einstellung notwendig sein sollte, die Einstellung
nut auf einer Seite des M&hwerks vornehmen.
Um eine Seite des M&hwerks anzuheben, die Hubstangen-
Stellmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.
Um eine Seite des M&hwerks abzusenken, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seite 16sen.
HINWEIS: Drei voile Umdrehungen der Stellmutter ver_ndern
die H6he des M&hwerks um etwa 3 mm (1/8").
•
Nach tier Einstellueg die Abst_.nde erneut prfifen
@
REGLAGE
TRANSVERSAL
Relever le carter de coupe au maximum.
•
A partir du milieu de chaque extr6mitds lat6rales du carter
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
La distance (A) doit 6tre la m_me des deux c6t6s & 6 mm
pr_s.
Si un rL:,glage est n_cessaire, ne I'effectuer que d'un seul
c6t_ en se ref6rant & rautre c6t6.
•
Abaisser ou soulever unc6t_ du carter de coupe en ajustant
la position de I'L=croude r_glage de ce ct)t_.
REMARQUE:
A trois tours complets de I'_crou de rl_glage
correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
Contr61er _ nouveau la distance au sol apr_s chaque
op6ration de r_glage.
@
ADJUSTE DE LADO A LADO
Levante la segadora a su posicibn mds alta.
A media distancia de ambos lados de la segadora, mida
la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora
al suelo. La distancia "A" debe ser la misma o dentre de
6mm (1/4") de la una a la otra.
Si el ajuste es necesario, haga el ajuste enun lado de la
segadora solamente.
•
Levant@un lade de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del vdrillaje de levantamiento en ese lade.
•
Baje un lade de la segadora pot desapretar la tuerca de
ajuste del vdrillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA:
Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiard la altura de la segadora
en aproximadamente
(1/8%
Vuelva a revisar las medidas despu_s del adjuste.
®
REGOLAZlONE
FIANCO
A FIANCO
Alzare il tagliaerba nella posizione pie alta.
•
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare
raltezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diversa non pi_ di
circa 6mm (1/4 di pollice).
•
Se necessario, fare la regolazione
su un solo lato del
tagliaerba.
Per alzare un lato del tagliaerba, stringere il dado di rego-
lazione dell'articolazione
di sotlevamento su quel lato.
•
Per abbassare un lato del tagliaerba,
allentare il dade
di regolazione delrarticolazione
di sollevamento
su quel
lato.
NOTA:
Tre girl completi del dado di regolazione cambiano
I'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
Dopo aver fatto la regolazione, ricontrellare le misura-
zioni.
@
LINKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine in de hoogste stand.
Meet vervolgens in her midden tussen beide zijkanten van
de maaimachine de hoogte van de onderkant van de ma-
aimachine totde grond. Afstand =A" moet ofwel hetzeffde
zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar liggen.
Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan _6n kant van
de maaimachine gebeuren.
•
Draai de bijstelmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instellen.
Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
Controleer na het bijste!len de hoogte Qpnieuw.
65