Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Gebrauchsanweisung
UNO
PAPI004284-INTER5 - Version 23.11
loading

Resumen de contenidos para Pool Technologie UNO

  • Página 1 Instructions for use Instrucciones de uso Instruções de utilização Gebrauchsanweisung PAPI004284-INTER5 - Version 23.11...
  • Página 2 SOMMAIRE FRANCAIS 1. AVERTISSEMENTS DE SECURITE ..........................3 ........................... 4 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........................4 ............................5 5. INSTALLATION REACTEUR UV ............................. 6 6. MONTAGE DU REACTEUR ............................7 6.1. Dimensions du réacteur ............................7 6.2. Raccordement du réacteur à la canalisation ......................8 6.3.
  • Página 3 1. AVERTISSEMENTS DE SECURITE 5 minutes avant toute intervention de façon à le laisser refroidir. Attention : Cet appareil comporte un -violet en fonctionnement. Ne émetteur UV-C jamais regarder fixement la source de lumière. Cela peut provoquer de sévères blessures ou brûlures, voire causer la perte de la vue.
  • Página 4 2. FONCTIONS Production de chlore Modèle Régulation du pH Désinfection par UV par électrolyse 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES JUSTSALT JUSTSALT UNITE UV 15 UV 25 REACTEUR Matière Pression de service max Débit max (après pertes de charge) m3/h A) Longueur hors tout 1098 B) Profondeur C) Entraxe de fixation...
  • Página 5 4. SCHEMA 1 : Réacteur UV ELEMENTS NON FOURNIS : 2 : Coffret électronique 5 : Alimentation électrique 6 : Câble de cuivre KIT POOL TERRE (en option) : 7 : Filtre 8 : Piquet de terre 3 : Électrode 9 : Pompe à...
  • Página 6 5. INSTALLATION REACTEUR UV Il est impératif de lire toutes les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le réacteur. -vous munir de gants de protection. -pass. 700/1000mm Vanne aval Vanne By-pass Réacteur Vanne amont Le réacteur doit toujours se trouver après le filtre et tout autre appareil auxiliaire (chauffage). Il est nécessaire de prévoir un espace dégagé...
  • Página 7 6. MONTAGE DU REACTEUR 6.1. Dimensions du réacteur : 578 mm : 798 mm : 878 mm : 1098 mm 93 mm Ø350 mm : Justsalt UV 15 : Justsalt UV 25...
  • Página 8 6.2. Raccordement du réacteur à la canalisation 1) Passer du papier abrasif sur toutes les surfaces à coller : canalisations 1, réducteurs (si nécessaire), collets 4. 2) Glisser chaque écrou sur chaque canalisation (attention au sens). 3) Coller chaque ensemble [canalisation - réducteur collet 4].
  • Página 9 6.4. Installation de la lampe dans le réacteur 1) Brancher la lampe UV au culot (Ne pas forcer : une encoche sur le culot indique dans quel sens brancher la lampe). 2) Insérer délicatement lampe dans (Ne pas forcer : dans la gaine de quartz).
  • Página 10 7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DU REACTEUR UV La manipulation des lampes UV et des gaines quartz doit absolument se faire avec des gants de protection pour ne pas laisser de traces qui pourraient altérer la qualité des émissions UV et protéger les mains en cas de bris de verre.
  • Página 11 7.3. en position « Marche en charge hydraulique excepté é (risque de surchauffe et de dépôt sur les gaines quartz). Il est préférable de limiter les arrêt/marche de lampe ménager leur durée de vie. Le témoin de lampe est un voyant de fonctionnement de la lampe. Si la lampe fonctionne depuis plus de 16 000h, celle-ci doit être remplacée même si le témoin est allumé.
  • Página 12 8. COFFRET ELECTRONIQUE 8.1. Interface Visuel non contractuel 1 : Voyant rouge 2 : Voyant vert 3 : Ecran 4 : Touches de commande ELEMENT ETAT SIGNIFICATION Allumé en continu Voyant rouge Clignotant Alarme déclenchée Voyant vert Allumé en continu Production en marche Affichage par défaut Consigne de production...
  • Página 13 0 à 2 2 à 5 5 à 8 8 à 12 12 à 20 20 à 40 40 à 60 > 60 0 à 20 20 à 50 50 à 80 80 à 120 120 à 200 200 à 400 400 à 600 >...
  • Página 14 8.8.2. Si capteur de débit ou commande externe (configuration par défaut en contact NO) : Si contact de position volet (configuration par défaut en contact NO) : - Lorsque le contact est activé, la production est réduite à 25 % par rapport à la consigne. Le message Co (normalement ouvert) à...
  • Página 15 9. GARANTIE Avant tout contact avec votre revendeur, merci de bien vouloir vous munir : - Du n° de série du coffret électronique. - De la date d'installation de l'équipement. - Des paramètres de votre piscine (salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de filtration journalier, etc.).
  • Página 16 CONTENTS ENGLISH 1. SAFETY WARNINGS..............................3 2. EQUIPMENT FUNCTIONS ............................. 4 3. TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................ 4 4. INSTALLATION DIAGRAM ............................5 5. INSTALLING THE UV REACTOR ............................ 6 6. ASSEMBLING THE REACTOR ............................7 6.1. Reactor dimensions .............................. 7 6.2. Connecting the reactor to the pipework ......................8 6.3.
  • Página 17 1. SAFETY WARNINGS Switch off the device 15 minutes before any work is to be carried out so that it can cool down. Do not place the device in direct sunlight. Switch off the device if the water flow is stopped for a prolonged period of time Warning: This device has a UV-C transmitter Never expose yourself to radiation from UV lamps that are in use.
  • Página 18 2. EQUIPMENT FUNCTIONS Chlorine production Model pH regulation UV disinfection via electrolysis 3. TECHNICAL CHARACTERISTICS JUSTSALT JUSTSALT UNIT UV 15 UV 25 REACTOR Material Max. service pressure Max. flow rate (after pressure drop) m3/h A) Overall length 1,098 B) Depth C) Mounting centre-to-centre distance D) Service area 1,000...
  • Página 19 4. INSTALLATION DIAGRAM 1: UV reactor ELEMENTS NOT SUPPLIED: See installation details 2: Electronic unit 5: Electricity supply 6: Copper cable POOL EARTH KIT (optional): 7: Filter 8: Earthing rod 3: Electrode 9: Heat pump 4: Support 10: Filtration pump...
  • Página 20 5. INSTALLING THE UV REACTOR It is imperative that you read all the instructions in this manual before operating the reactor. Please put on protective gloves before starting the installation. For ease of maintenance, we recommend using a bypass. The reactor must be installed in a vertical position (water inlet at the bottom) 700/1,000 mm Downstream valve...
  • Página 21 6. ASSEMBLING THE REACTOR 6.1. Reactor dimensions A: 578 mm A: 798 mm B: 878 mm B: 1,098 mm 93 mm Ø 350 mm A: Justsalt UV 15 B: Justsalt UV 25...
  • Página 22 6.2. Connecting the reactor to the pipework 1) Use sandpaper to rub down all the surfaces to be glued: pipework 1, reducers (if necessary), collars 4. 2) Slide each nut onto each pipe (pay attention to the direction). 3) Glue each assembly [pipework - reducer - collar 4].
  • Página 23 6.4. Installing the lamp in the reactor 1) Connect the UV lamp to the cap (Do not force it: a notch on the cap shows the direction in which to connect the lamp). 2) Insert the UV lamp delicately into the location provided for it on the reactor (Do not force it: there is a notch on the cap so the quartz sleeve can be easily...
  • Página 24 7. MAINTENANCE OF THE UV REACTOR UV lamps and quartz sleeves must only be handled with protective gloves to avoid leaving any marks that could alter the quality of the UV emissions and protect your hands in case of broken glass. 7.1.
  • Página 25 7.3. Important precautions for use As the device must be position, except when the device is undergoing Maintenance. The device must operate without stopping under hydraulic load, except in the case of prolonged stoppage of water flow (risk of overheating and deposits on the quartz sleeves). It is preferable to limit the number of times the lamp is switched off/on to maximise its life span.
  • Página 26 8. ELECTRONIC UNIT 8.1. Interface Non-contractual image 1 : Red LED 2 : Green LED 3 : Screen 4 : Control keys ELEMENT STATUS MEANING Continuously on Electronic unit powered off Red LED Flashing Alarm activated Green LED Continuously on Production in progress Default display Production setpoint...
  • Página 27 Water hardness (°f) 0 to 2 2 to 5 5 to 8 8 to 12 12 to 20 20 to 40 40 to 60 > 60 Water hardness (mg/l) 0 to 20 20 to 50 50 to 80 80 to 120 120 to 200 200 to 400 400 to 600 >...
  • Página 28 8.8.2. Production operation depending on the type of element connected If flow sensor or external command (default configuration in NO switch): - When the switch is activated, production follows the setpoint as shown on the screen. - When the switch is not activated, production is stopped. The message oF appears. If cover position switch (default configuration in NO switch): - When the switch is activated, production is reduced by 25% in relation to the setpoint.
  • Página 29 9. WARRANTY Before contacting your dealer, please have the following to hand: - Your purchase invoice. - The serial No. of the electronic unit. - The installation date of the equipment. - The parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabiliser level, pool volume, daily filtration time, etc.) We have made every effort and used all our technical experience to design this equipment.
  • Página 30 ÍNDICE ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..........................3 2. FUNCIONES DEL EQUIPO ............................. 4 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................4 4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ............................5 5. INSTALACIÓN DEL REACTOR UV ..........................6 6. MONTAJE DEL REACTOR.............................. 7 6.1. Dimensiones del reactor ............................7 6.2.
  • Página 31 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Apagar el aparato 15 minutos antes de intervenir, para que pueda enfriarse. No colocar el aparato a pleno sol. Apagar el aparato en caso de parada prolongada del caudal de agua Atención: Este aparato incluye un No exponerse nunca a la radiación de las lámparas ultravioleta en marcha.
  • Página 32 2. FUNCIONES DEL EQUIPO Producción de cloro Modelo Ajuste del pH Desinfección por UV por electrólisis 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS JUSTSALT JUSTSALT UNIDAD UV 15 UV 25 REACTOR Material Presión de servicio máx. Caudal máx. (después de las pérdidas de carga) m3/h A) Longitud total 1098...
  • Página 33 4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN 1: Reactor UV ELEMENTOS NO INCLUIDOS: Consulte los detalles de la instalación 5: Alimentación eléctrica 2: Cuadro electrónico 6: Cable de cobre 7: Filtro KIT POOL TERRE (opcional): 8: Pica de tierra 3: Electrodo 9: Bomba de calor 4: Soporte 10: Bomba de filtrado...
  • Página 34 5. INSTALACIÓN DEL REACTOR UV Es obligatorio leer todas las instrucciones de este manual antes de poner en marcha el reactor. Antes de iniciar la instalación, póngase guantes de protección. Para facilitar el mantenimiento, le recomendamos que se instale una derivación. El reactor se debe instalar en posición vertical (entrada de agua por la parte inferior) 700/1000mm Válvula anterior...
  • Página 35 6. MONTAJE DEL REACTOR 6.1. Dimensiones del reactor A: 578 mm A: 798 mm 878 mm 1098 mm 93 mm Ø350 mm A: Justsalt UV 15 Justsalt UV 25...
  • Página 36 6.2. Conexión del reactor a la canalización 1) Pasar un papel de lija por todas las superficies que se vayan a pegar: canalizaciones 1, reductores (en caso necesario), anillas 4. 2) Deslizar cada tuerca sobre cada canalización (atención al sentido) 3) Pegar cada conjunto [canalización - reductor anilla 4].
  • Página 37 6.4. Instalación del lámpara en el reactor 1) Conectar la lámpara UV al casquillo (No forzarla: una marca en el casquillo indica en qué sentido conectar la lámpara). 2) Insertar delicadamente la lámpara UV en el lugar previsto en el reactor (No forzarlo: hay una marca en el casquillo para insertar fácilmente en el manguito de cuarzo).
  • Página 38 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL REACTOR UV Las lámparas UV y los manguitos de cuarzo se deben manipular obligatoriamente con guantes de protección, para no dejar restos que puedan alterar la calidad de las emisiones UV y proteger las manos en caso de que se rompa el cristal. 7.1.
  • Página 39 7.3. Precauciones de uso importantes Debido a que el aparato debe someterse a la filtración/bomba, el interruptor del cuadro debe siempre estar en posición «Encendido», salvo en caso de Mantenimiento del aparato. El aparato debe funcionar sin pararse con carga hidráulica, excepto en caso de parada prolongada del caudal de agua (hay un riesgo de sobrecalentamiento y depósito en los manguitos de cuarzo).
  • Página 40 8. CUADRO ELÉCTRICO 8.1. Interfaz Imagen no contractual 1 : Piloto rojo 2 : Piloto verde 3 : Pantalla 4 : Teclas de mando ELEMENTO ESTADO SIGNIFICADO Encendido siempre Cuadro eléctrico apagado Piloto rojo Intermitente Alarma activada Piloto verde Encendido siempre Producción en servicio Visualización por defecto Punto de consigna de producción...
  • Página 41 Dureza del agua (°f) entre 0 y 2 2 y 5 5 y 8 8 y 12 12 y 20 20 y 40 40 y 60 > 60 Dureza del agua (mg/l) entre 0 y 20 20 y 50 50 y 80 80 y 120 120 y 200 200 y 400 400 y 600 >...
  • Página 42 8.8.2. Funcionamiento de la producción en función del tipo de elemento conectado Si el captador de flujo o el comando externo (configuración predeterminada en contacto NO): - Cuando el contacto está activado, la producción se rige por el punto de consigna tal y como aparece en la pantalla. - Cuando el contacto no está...
  • Página 43 9. GARANTÍA Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano: - La factura de compra. - El número de serie del cuadro eléctrico. - La fecha de instalación del equipo. - Los parámetros de su piscina (salinidad, pH, tasa de cloro, temperatura del agua, porcentaje de estabilizante, volumen de la piscina, tiempo de filtración diario, etc.).
  • Página 44 ÍNDICE PORTUGUÊS 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................3 2. FUNÇÕES DO EQUIPAMENTO ............................. 4 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................4 4. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ............................5 5. INSTALAÇÃO DO REATOR UV UV ..........................6 6. MONTAGEM DO REATOR ............................7 6.1. Dimensões do reator ............................7 6.2.
  • Página 45 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Desligar o aparelho 15 minutos antes de qualquer intervenção para deixá-lo arrefecer. Não colocar o aparelho ao sol. Desligar o aparelho em caso de paragem prolongada do fluxo de água Atenção: Este aparelho Nunca se exponha à radiação das lâmpadas ultravioletas em funcionamento. Nunca inclui um emissor UV-C olhe diretamente para a fonte de luz.
  • Página 46 2. FUNÇÕES DO EQUIPAMENTO Produção de cloro Modelo Ajuste do pH Desinfeção por UV por eletrólise 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS JUSTSALT JUSTSALT UNIDADE UV 15 UV 25 REATOR Material Pressão de serviço máx. Fluxo máx. (após quedas de carga) m3/h A) Comprimento total 1098 B) Profundidade C) Entre-eixo de fixação...
  • Página 47 4. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO 1: Reator UV ELEMENTOS NÃO Consultar as informações detalhadas de instalação FORNECIDOS: 2: Quadro eletrónico 5: Alimentação elétrica 6: Cabo de cobre KIT POOL TERRE (opcional): 7: Filtro 3: Elétrodo 8: Estaca de terra 4: Suporte 9: Bomba de calor 10: Bomba de filtração...
  • Página 48 5. INSTALAÇÃO DO REATOR UV UV É obrigatório ler todas as instruções deste manual antes de ligar o reator. Antes de começar a instalação, utilize luvas de proteção. Para facilitar a manutenção, recomendamos a presença de um By-pass. O reator deve ser instalado na posição vertical (entrada de água por baixo) 700/1000mm Válvula inferior...
  • Página 49 6. MONTAGEM DO REATOR 6.1. Dimensões do reator A: 578 mm A: 798 mm B: 878 mm B: 1098 mm 93 mm Ø350 mm A: Justsalt UV 15 B: Justsalt UV 25...
  • Página 50 6.2. Ligação do reator à canalização 1) Passe a lixa sobre todas as superfícies para colar: canalizações 1, redutores necessário), arcos4. 2) Arrastar cada porca para cada canalização (respeitar o sentido). 3) Colar cada conjunto [canalização - redutor arco 4]. 4) Espere que as colagens estejam totalmente secas.
  • Página 51 6.4. Instalação da lâmpada no reator 1) Ligar a lâmpada UV ao casquilho (Não forçar: um entalhe no casquilho indica em que sentido ligar a lâmpada). 2) Inserir delicadamente a lâmpada UV na localização prevista para o reator (Não forçar: existe um entalhe no casquilho para a inserir facilmente na manga de quartzo).
  • Página 52 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO REATOR UV O manuseamento das lâmpadas UV e das mangas de quartzo deve ser obrigatoriamente realizado com luvas de proteção para não deixar vestígios que poderiam alterar a qualidade das emissões UV e proteger as mãos em caso de vidro partido. 7.1.
  • Página 53 7.3. Precauções importantes e utilização Se o aparelho estiver sujeito à fltração/bomba, o interruptor do quadro deve estar sempre ligado, exceto em caso de Manutenção do aparelho. O aparelho deve funcionar sem pausas em carga hidráulica, exceto em caso de paragem prolongada do fluxo de água (risco de sobreaquecimento e de depósito nas mangas de quartzo).
  • Página 54 8. QUADRO ELETRÓNICO 8.1. Interface Imagem não contratual 1 : Indicador vermelho 2 : Indicador verde 3 : Visor 4 : Teclas do comando ELEMENTO ESTADO SIGNIFICADO Ligado continuamente Quadro eletrónico desligado Indicador vermelho Intermitente Alarme acionado Indicador verde Ligado continuamente Produção em funcionamento Visualização predefinida Referência de produção...
  • Página 55 Dureza da água (°f) 0 a 2 2 a 5 5 a 8 8 a 12 12 a 20 20 a 40 40 a 60 > 60 Dureza da água (mg/L) 0 a 20 20 a 50 50 a 80 80 a 120 120 a 200 200 a 400 400 a 600 >...
  • Página 56 8.8.2. Funcionamento da produção de acordo com o tipo de elemento ligado Em caso de sensor de fluxo ou comando externo (configuração predefinida em contacto NO): - Quando o contacto é ativado, a produção segue a definição tal como apresentada no visor. - Quando o contacto não está...
  • Página 57 9. GARANTIA Antes de entrar em contacto com o seu revendedor, agradecemos que tenha consigo: - A sua fatura de compra. - O n.º de série do quadro eletrónico. - A data de instalação do equipamento. - As configurações da sua piscina (salinidade, pH, taxa de cloro, temperatura da água, taxa de estabilizante, volume da piscina, tempo de filtração diário, etc.).
  • Página 58 INDICE ITALIANO 1. AVVISI DI SICUREZZA ..............................3 2. FUNZIONI DELL'APPARECCHIATURA ........................... 4 3. CARATTERISTICHE TECNICHE ............................4 4. SCHEMA D'INSTALLAZIONE ............................5 5. INSTALLAZIONE REATTORE UV ........................... 6 6. MONTAGGIO DEL REATTORE ............................7 6.1. Dimensioni del reattore ............................7 6.2.
  • Página 59 Non far funzionare il sistema se uno dei cavi della centralina elettrica o del reattore è danneggiato. In tale evenienza deve essere sostituito da una persona qualificata per evitare ogni possibile pericolo.
  • Página 60 2. FUNZIONI DELL'APPARECCHIATURA Produzione di cloro Modello Regolazione del pH Disinfezione tramite UV tramite elettrolisi 3. CARATTERISTICHE TECNICHE JUSTSALT JUSTSALT UNITÀ UV 15 UV 25 REATTORE Materiale Pressione di esercizio massima Portata massima (dopo perdite di carica) m3/h A) Lunghezza complessiva 1098 B) Profondità...
  • Página 61 4. SCHEMA D'INSTALLAZIONE 1: Reattore UV ELEMENTI NON FORNITI: Vedere dettaglio di installazione 5: Alimentazione elettrica 2: Centralina elettronica 6: Cavo in rame 7: Filtro KIT POOL TERRA (optional): 8: Picchetto messa a terra 3: Elettrodo 9: Pompa di calore 4: Supporto 10: Pompa di filtrazione...
  • Página 62 Il reattore deve sempre trovarsi dopo il filtro e qualsiasi altro apparecchio ausiliario (riscaldamento). È necessario prevedere uno spazio libero sopra il reattore di almeno 1000 mm per un JUSTSALT UV 25 o di 700 mm per un JUSTSALT UV 15 per la manutenzione della lampada e del quarzo.
  • Página 63 6. MONTAGGIO DEL REATTORE 6.1. Dimensioni del reattore A: 578 mm A: 798 mm B: 878 mm B: 1098 mm 93 mm Ø350 mm A: Justsalt UV 15 B: Justsalt UV 25...
  • Página 64 6.2. Raccordo del reattore alla tubazione 1) Passare della carta abrasiva su tutte le superfici da incollare: tubature1, riduttori (se necessario), flange 4. 2) Far scorrere ogni dado su ogni tubazione1. (attenzione al senso). 3) Incollare ogni gruppo [tubazione - riduttore flangia 4].
  • Página 65 6.4. Installazione della lampada nel reattore 1) Collegare la lampada UV 3 all'attacco2 (Senza forzare: un'intaccatura sull'attacco indica in che senso collegare la lampada). 2) Inserire delicatamente lampada nell'alloggiamento previsto sul reattore (Senza forzare: c'è un'intaccatura sull'attacco per inserirla facilmente nella guaina in quarzo). Avvitare e stringere il dado a mano sul reattore, attorno all'attacco.
  • Página 66 7. MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA DEL REATTORE UV La manipolazione delle lampade UV e delle guaine in quarzo deve essere tassativamente eseguita con guanti di protezione per non lasciare tracce che potrebbero alterare la qualità delle emissioni UV e proteggere le mani in caso di rottura del vetro. 7.1.
  • Página 67 7.3. Precauzioni importanti per l'uso Poiché l'apparecchio deve essere asservito alla filtrazione/pompa, l'interruttore della centralina deve sempre essere in posizione "ON", tranne in caso di Manutenzione dell'apparecchio. L'apparecchio deve funzionare senza interruzione della carica idraulica, tranne in caso di arresto prolungato del flusso d'acqua (rischio di surriscaldamento e di depositi sulle guaine in quarzo).
  • Página 68 8. CENTRALINA ELETTRONICA 8.1. Interfaccia Immagine non contrattuale 1 : Spia rossa: 2 : Spia verde 3 : Schermo 4 : Tasti di comando ELEMENTO STATO SIGNIFICATO Accesa in modo continuo Centralina elettronica ferma Spia rossa: Lampeggiante Allarme attivato Spia verde Accesa in modo continuo Produzione in corso Visualizzazione predefinita...
  • Página 69 Durezza dell'acqua (°f) Da 0 a 2 2 a 5 5 a 8 8 a 12 12 a 20 20 a 40 40 a 60 > 60 Durezza dell'acqua (mg/L) Da 0 a 20 20 a 50 50 a 80 80 a 120 120 a 200 200 a 400 400 a 600 >...
  • Página 70 - Quando il contatto non è attivato, la produzione segue l'istruzione così com'è visualizzata sullo schermo. Per passare da un contatto NA (normalmente aperto) a uno NC (normalmente chiuso) o viceversa: a) Effettuare le operazioni da 1 a 4 qui di seguito.
  • Página 71 9. GARANZIA Prima di contattare il rivenditore, premunirsi: - Della fattura d'acquisto - Del n° di serie della centralina elettronica - Della data di installazione dell'apparecchiatura - Dei parametri della piscina (salinità, pH, tasso di cloro, temperatura dell'acqua, tasso di stabilizzante, volume della piscina, tempo di filtrazione giornaliero, ecc.).
  • Página 72 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE ..............................3 2. GERÄTEFUNKTIONEN ..............................4 3. TECHNISCHE DATEN..............................4 4. INSTALLATIONSSCHEMA ............................. 5 5. INSTALLATION DES UV-REAKTORS ..........................6 6. MONTAGE DES REAKTORS ............................7 6.1. Maße des Reaktors ............................... 7 6.2. Anschluss des Reaktors an die Rohrleitungen ...................... 8 6.3.
  • Página 73 1. SICHERHEITSHINWEISE Schalten Sie das Gerät 15 Minuten vor Beginn von Eingriffen aus, damit es abkühlen kann. Das Gerät vor vollem Sonnenlicht schützen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn der Wasserdurchfluss für längere Zeit gestoppt wird Achtung: Dieses Gerät enthält einen UV-C- Setzen Sie sich niemals der Strahlung von eingeschalteten UV-Lampen aus.
  • Página 74 2. GERÄTEFUNKTIONEN Chlorproduktion Desinfektion durch UV- Modell pH-Wert-Regulierung durch Elektrolyse Licht 3. TECHNISCHE DATEN JUSTSALT JUSTSALT GERÄT UV 15 UV 25 REAKTOR Material Max. Betriebsdruck Max. Durchfluss (nach Beladungsverlust) m3/h A) Gesamtlänge 1098 B) Tiefe C) Befestigungsabstand D) Betriebsbereich 1000 E) Breite F) Fitting unten/ Boden Gewicht...
  • Página 75 4. INSTALLATIONSSCHEMA 1 : UV-Reaktor NICHT IM LIEFERUMFANG Siehe Installationshinweise 2: Schaltkasten ENTHALTENE ELEMENTE: 5: Stromversorgung POOL-ERDUNGSSATZ 6: Kupferkabel (optional) : 7: Filter 8 : Erdspieß 3: Elektrode 9 : Wärmepumpe 4: Halterung 10 : Filtrationspumpe...
  • Página 76 5. INSTALLATION DES UV-REAKTORS Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie den Reaktor in Betrieb nehmen. Bevor Sie mit der Installation beginnen bitte Schutzhandschuhe anziehen. Um die Wartung zu erleichtern, empfehlen wir die Verwendung eines Bypasses. Der Reaktor muss senkrecht installiert werden (Wasserzulauf von unten) 700/1000mm Nachgeschaltetes Ventil...
  • Página 77 6. MONTAGE DES REAKTORS 6.1. Maße des Reaktors A: 578 mm A: 798 mm B: 878 mm B: 1098 mm 93 mm Ø350 mm A: Justsalt UV 15 B: Justsalt UV 25...
  • Página 78 6.2. Anschluss des Reaktors an die Rohrleitungen 1) Alle zu verklebenden Flächen mit Schleifpapier bearbeiten: Rohrleitungen 1, Reduzierstücke (falls erforderlich), Bundbuchsen 4. 2) Die einzelnen Muttern auf die jeweiligen Rohre schieben. (die Richtung beachten). 3) Alle Baugruppen verkleben [Rohrleitungen Reduzierstück Bundbuchse 4].
  • Página 79 6.4. Installation der Lampe im Reaktor 1) Die UV-Lampe an den Sockel anschließen (Nicht gewaltsam vorgehen: eine Kerbe am Sockel zeigt an, in welche Richtung die Lampe angeschlossen werden muss). 2) Die UV-Lampe vorsichtigan der dafür vorgesehenen Stelle am Reaktor einführen (Nicht gewaltsam vorgehen: am Sockel befindet sich eine Kerbe, mit der sie einfach in die Quarzhülle eingeführt werden kann).
  • Página 80 7. Wartung Pflege des UV-Reaktors UV-Lampen und Quarzhüllen müssen mit Schutzhandschuhen gehandhabt werden, um keine Spuren zu hinterlassen, die die Qualität der UV-Strahlung beeinträchtigen könnten und um die Hände im Falle von Glasbruch zu schützen. 7.1. Vorgehen zum Austausch der Lampe Ultraviolett-Lampen sind für eine Lebensdauer von 16000 Stunden vorgesehen, abhängig von der Anzahl der Einschaltungen.
  • Página 81 7.3. Wichtige Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Da das Gerät von der Filterung/Pumpe gesteuert wird, muss der Schalter am Gehäuse immer auf "Ein" stehen, außer wenn das Gerät gewartet wird. Das Gerät muss ohne Stopp unter hydraulischer Belastung laufen, außer bei längerer Unterbrechung des Wasserdurchflusses (Gefahr der Überhitzung und Ablagerungen an den Quarzhüllen).
  • Página 82 8. SCHALTKASTEN 8.1. Schnittstelle Abbildung nicht vertraglich bindend 1 : Rote Leuchtanzeige 2 : Grüne Leuchtanzeige 3 : Display 4 : Bedientasten ELEMENT ZUSTAND BEDEUTUNG Leuchtet dauerhaft Schaltkasten ausgeschaltet Rote Leuchtanzeige Blinkt Alarm ausgelöst Grüne Leuchtet dauerhaft Produktion läuft Leuchtanzeige Standardanzeige Produktionssollwert Display...
  • Página 83 Wasserhärte (°f) 0 bis 2 2 bis 5 5 bis 8 8 bis 12 12 bis 20 20 bis 40 40 bis 60 > 60 Wasserhärte (mg/L) 0 bis 20 20 bis 50 50 bis 80 80 bis 120 120 bis 200 200 bis 400 400 bis 600 > 600 Umkehrfrequenz (h) 1) Die untere Taste lange drücken, bis die Anzeige In erscheint.
  • Página 84 8.8.2. Produktionsfunktion je nach angeschlossenem Element Bei Durchflusssensor oder externer Steuerung (Standardkonfiguration mit Kontakt NO): - Wenn der Kontakt aktiviert ist, erfolgt die Produktion entsprechend dem auf dem Display angezeigten Sollwert. - Wenn der Kontakt nicht aktiviert ist, wird die Produktion gestoppt. Die Meldung oF wird angezeigt. Bei Kontakt der Position der Abdeckung: (Standardkonfiguration mit Kontakt NO): - Wenn der Kontakt aktiviert ist, wird die Produktion auf 25% des Sollwerts reduziert.
  • Página 85 9. GARANTIE Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, halten Sie bitte Folgendes bereit: - Ihre Kaufrechnung. - Die Seriennummer des Schaltkastens. - Das Datum der Installation des Geräts. - Die Parameter Ihres Beckens (Salzgehalt, pH-Wert, Chlorgehalt, Wassertemperatur, Stabilisatorgehalt, Beckeninhalt, tägliche Filtrationszeit usw.).