Panasonic AW-PH360L Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AW-PH360L:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Before use
Installation work
Other
Operating Instructions
Indoor Pan/Tilt Head
AW-PH360L
Model No.
Installation work instructions included
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for
future use.
VQTB0086-6
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic AW-PH360L

  • Página 1 Before use Installation work Other Operating Instructions Indoor Pan/Tilt Head AW-PH360L Model No. Installation work instructions included Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. VQTB0086-6...
  • Página 2: Safety Precautions

    ENGLISH VERSION Safety precautions w DO NOT REMOVE PANEL COVERS BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove the covers. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
  • Página 3 Safety precautions Back-up Battery (Lithium Battery) Batterij Voor Reservegeheugen (Lithiumbatterij) p For the removal of the battery for disposal at the end of its service life, please consult your dealer. p Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat bij einde levensduur afdankt.
  • Página 4 Safety precautions Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 5 Notice for the purchaser/user of the apparatus 1. Applicable standards and operating environment The apparatus is compliant with: p standards EN55103-1 and EN55103-2 1996.11, and p electromagnetic environments E1, E2, E3 and E4. 2. Pre-requisite conditions to achieving compliance with the above standards <1>...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Before use Other Introduction ........... 6 Troubleshooting ........43 Accessories .......... 7 Replacement of consumable parts ... 44 Installation precautions ....... 8 Appearance ......... 45 Precautions for use ......10 Specifications ........46 Parts and their functions ....11 Installation work Installation ...........
  • Página 7: Before Use

    Before use Introduction p This is a compact stand-alone type of pan-tilt head which is capable of rotating 95 degrees upward and downward and 300 degrees on the horizontal. p Information on the combinations of the cameras and lenses which can be used with this pan-tilt head can be found in the Specifications section.
  • Página 8: Accessories

    M4 C 8 mm ..............(C1) w Disclaimer of warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic System Networks Co., Ltd. BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT...
  • Página 9: Installation Precautions

    Before use Installation precautions Parts to be provided by the customer for installation This unit comes with a drop-prevention wire (approx. 200 mm long) and mounting screw for wire. Provide the following items to install the pan-tilt head and underneath support plate. p Embedded anchors:C5 p Flat washers (M6): C8 p Flat washer (M8): C2...
  • Página 10 Installation precautions p Tightening up the mounting screws • Be absolutely sure to use screwdrivers and wrenches for the screws and bolts, and install the unit securely. • After installing the unit, check that there is no play or looseness. Installing the pan-tilt head Clamping torque Hexagon head bolts (M6)
  • Página 11: Precautions For Use

    Before use Precautions for use Ensuring that the unit will continue to perform stably for a prolonged period of time Using the pan-tilt head in a location with high temperatures and high levels of humidity will cause its parts to deteriorate, shortening its service life as a result. Do not place the unit where it will be directly exposed to heat, whether heat radiating from the installation location or heat from a heating appliance, etc.
  • Página 12: Parts And Their Functions

    Parts and their functions Plate thickness: Thickness of mounting area: 1.6 mm 10 mm Underneath support plate mounting hole: 8.5 mm Mounting screw: Hexagon head bolt (M8) Drop prevention underneath support plate 74 mm Mounting dimension: 113 mm Pan-tilt head mounting holes: 6.7 mm (C4) Mounting screws: Hexagon head bolts (M6)
  • Página 13: Tilting Arm Fixing Screws M4 C 12 Mm

    Before use Parts and their functions  Base Tilting arm This tilts in the vertical direction.  Pan-tilt head mounting holes These 4 holes are used for mounting Tilting arm fixing screws the pan-tilt head. (for hexagon head M4 C 12 mm (4 screws supplied) bolts C4) Camera mounting plate  Base connector rear panel...
  • Página 14: Installation

    Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Follow the sequence of steps below to install the unit. Setting the switches Assembling and attaching the tilting arm Installing the pan-tilt head Mounting the camera and lens 4-1. Attaching the drop-prevention wire 4-2.
  • Página 15 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <Notes> p Before setting the switches, make absolutely sure that the power of the AC adapter which is to be connected to the pan-tilt head is set to OFF. p The controller selection and landing characteristics are not changed simply by selecting the switch positions.
  • Página 16 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) COMP switch SDI/PR switch Do not change the setting of this switch — use it at the PR position. PB switch Do not change the setting of this switch —...
  • Página 17 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Setting the cable compensation circuit of video signals (COMP switch of the COMP printed circuit board is set to “OFF” in the default setting.) This unit comes with a cable compensation function. Follow the steps below to set the COMP switch.
  • Página 18: Assembling And Attaching The Tilting Arm

    Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 2. Assembling and attaching the tilting arm When assembling the tilting arm, tighten up its screws using the specified torque. After attaching the arm, check that there is no play in its mounting. The steps taken to attach the arm differ depending on the installation direction.
  • Página 19 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) When using the AW-E860 or AW-E750 camera Camera AW-E860 AW-E750 Lens AW-LZ17MD9A When using the AW-E650 camera and AW-LZ16MD73 lens: 4 When using the AW-E350 camera and AW-LZ16MD55 lens: 4 p When installing the optional card in the camera, align the centre marker with the number which is decremented by 1, and install.
  • Página 20 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Attaching the tilting arm Attach the tilting arm to the pan-tilt head using the four tilting arm fixing screws (M4 C 12 mm) supplied. p Attach the tilting arm to the pan-tilt head in the direction shown in the figure below. p Attach the guide pin and camera mounting screws to the camera mounting plate on the positions as shown in the figure below.
  • Página 21: Installing The Pan-Tilt Head

    Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 3. Installing the pan-tilt head w Pan-tilt head mounting conditions Pan-tilt head mass (weight) Approx. 3.5 kg Mounting specifications Installation on the ceiling or stand-alone installation Compatible cameras AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800 Camera mass (weight)
  • Página 22 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Provide the following items to install the pan-tilt head and underneath support plate. Embedded anchors (M6 size): C4 (for the pan-tilt head) (M8 size): C1 (for the underneath support plate) p For the installation positions and dimensions of the anchors, refer to the drawing on page 11.
  • Página 23 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) w Installing the pan-tilt head When installing the pan-tilt head, check the “Pan-tilt head mounting conditions” (page 20), and be sure to follow the instructions below. In order to prevent accidents caused by the pan-tilt head dropping out or falling off, be absolutely sure to install a drop prevention underneath support plate separately from the pan-tilt head.
  • Página 24 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) p When the pan-tilt head is not going to be used any longer, do not leave it in place but be absolutely sure to dispose of it. p Tighten up the screws and bolts using the specified torque. If they are tightened using too much torque, the thread ridges will be damaged, and the pan-tilt head may fall.
  • Página 25 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) When installing onto a major structural component (concrete with a thickness of 120 mm or more) 1.6 mm 10 mm 7 mm or more Drop prevention measures For installing the underneath support plate: •...
  • Página 26 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <Positions and dimensions of mounting holes> 4-M6 holes (for mounting the pan-tilt head) 113 mm 74 mm M8 hole (for mounting the underneath support plate) Base connector rear panel side of pan-tilt head Check the positions and dimensions of the mounting holes above, and check which is the base connector rear panel side.
  • Página 27 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) When installing onto a major structural component (such as plaster board) p Avoid installation on a structural component that cannot provide the prescribed strength. H steel beam above ceiling •...
  • Página 28 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <Positions and dimensions of mounting holes> 4-M6 holes (for mounting the pan-tilt head) 113 mm 74 mm M8 hole (for mounting the underneath support plate) Base connector rear panel side of pan-tilt head <Ceiling panel: Penetrated hole dimensions>...
  • Página 29 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <When using anchors with an internal thread> <For stand-alone installation> <For installation on the ceiling> The anchors must always be installed. Hexagon head bolt (M6) Spring washer Flat washer Hexagon head bolt (M8) Spring washer...
  • Página 30: Mounting The Camera And Lens

    Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 4. Mounting the camera and lens As the lens, use one of the recommended lenses listed under “Cameras and lenses supported” (page 46) that matches the camera used. Do not use a lens that is not among the ones recommended. p Use the lens fixing ring knob to tighten the lens securely, and check for play.
  • Página 31: Mounting Screw For Wire

    Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 4-1. Attaching the drop-prevention wire A drop-prevention wire is provided with the unit. Follow the instructions below to use it to couple the camera to the pan-tilt head. p When attaching the wire, be absolutely sure to use a Phillips-head screwdriver to tighten the Notes 2 mounting screws securely.
  • Página 32 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) For AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Use the mounting screw for wire (M4C8 mm with flat washer and spring washer) to attach one end of the wire to the pan-tilt head’s arm. Attach one end of the wire (use the 6.5 mm hole in the mounting fitting) to the threaded hole for mounting the camera using the mounting screw for wire (inch thread: 1/4-20UNC), flat washer and spring washer.
  • Página 33 Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 4-2. Attaching the camera, lens and cables When mounting a camera to the pan-tilt head, take appropriate measures to prevent the camera from falling or being stolen. Place the camera on the camera mounting plate and insert the guide pin into the guide hole on the camera.
  • Página 34: Concerning The Safe Modes

    Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Concerning the safe modes This pan-tilt head comes with two safe modes for protecting people and personal property from harm and the pan-tilt head from damage. When one of the safe modes is established, the tally lamps blink, and panning and tilting operations can no longer be performed.
  • Página 35: Connections

    Installation work Connections Example of connections w When using a convertible camera and the AW-RP400, AW-RP555 or AW-RP655 controller Convertible Camera Lens 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight cable, Camera Max. 500 m Cable (supplied) Remote Operation Pan/Tilt Control Panel: Panel: AW-RP400 AW-CB400...
  • Página 36 Connections Example of connections w When using a multi-purpose camera and the AW-RP50 controller Note Select “4” as the setting for the PROTOCOL item on the SETTING menu of the multi-purpose camera (AK-HC1500 or AK-HC1800). Multi Purpose Camera Lens Pan-tilt Cable: 10BASE-T (equivalent to UTP AW-CA15H29 category 5) straight cable,...
  • Página 37 Installation work Connections Example of connections w When using a convertible camera and RS-232C control Convertible Camera Lens RS-232C cable: AW-CA28T9 p The BNC connectors are not connected to the pan-tilt head. p When using RS-232C for control, the Camera Cable maximum length of the RS-232C cable is (supplied) 15 m.
  • Página 38 Connections Head connector panel The camera and lens control cables are connected to this panel. ND/EXT connector SDI IN connector This is for controlling the ND filter and This is for SDI signal input. lens extender of the power lens unit. Connect this to the HD SDI OUT Connect it when using a power lens connector on the AK-HC1500 or...
  • Página 39 Installation work Connections Connecting the base connector rear panel and the base connector front panel 1394 connector Y OUT connector Connect the AK-HRP150 to this This is for camera video signal output. connector when controlling the camera Connect this to a monitor, etc. (AK-HC1500 or AK-HC1800) using Use a coaxial cable (BNC) for the the AK-HRP150.
  • Página 40 Connections  VIDEO OUT connector  CONTROL IN RS-232C connector This is for camera video signal output. This is for RS-232C control signal input Connect this to a monitor, etc. from the personal computer. Use a coaxial cable (BNC) for the Use the AW-CA28T9 cable (option) for connecting cable.
  • Página 41: Connecting The Ac Adapter For Use With The Pan-Tilt Head

    Installation work Connections Connecting the AC adapter for use with the pan-tilt head AW-PS300A Nominal cross section 1.25 mm or more, Max. 30 m Standard bare end length 11 mm It is recommended that the tip be soldered. AC adapter: AW-PS300A AW-PS550 Power cable...
  • Página 42 Connections  DC 12V IN connector (terminal block)  LAMP CONTROL connector (terminal block) [When connecting the AW-PS300A] Connect this to the DC 15V OUT Connect this only when the power of a halogen lamp is to be supplied from connector on the AW-PS300A.
  • Página 43: Limiters

    Installation work Limiters Be absolutely sure to set the limiters (travel range) of the pan-tilt head before use. Depending on where the pan-tilt head system has been installed, obstacles may be present within the travel range with which the camera may come into contact. Contact with any such obstacle by the camera may cause malfunctioning or accidents.
  • Página 44: Troubleshooting

    Troubleshooting Reference Symptom Cause and remedial action page p Has the power plug of the AC adapter been No pan-tilt head power. connected properly to the AC outlet? p Has the AC adapter been connected properly? 40, 41 Check the power plug and connections with the AC adapter.
  • Página 45: Replacement Of Consumable Parts

    Other Replacement of consumable parts w Replacing the battery The battery lasts for about 5 years. The pan-tilt head stores the preset positions, limiter positions and other data in its memory. Although this data is retained even after the power has been turned off, it will be lost when the power is turned off once the battery has reached the end of its service life.
  • Página 46: Appearance

    Appearance Unit: mm <Mounting hole specifications> 4-M6 screws 4-6.7 M8 screw Base connector rear panel side of pan-tilt head 204.5 161.5 - 45 (E) -...
  • Página 47: Specifications

    Other Specifications Power supply: DC +12 V (connector) Power consumption: 3 A (camera power included), 1.3 A (pan-tilt head only) indicates safety information. w General Allowable operating temperature: –10 °C to +45 °C Allowable operating humidity: Max. 90 % (no condensation) Mass (weight): Approx.
  • Página 48: Optional Accessories

    Specifications w Connectors Input connectors: DC 12 V IN (terminal block), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Output connectors: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (terminal block) Input/Output connectors: CAMERA I/F (29-pin square connector), LENS I/F (12-pin round connector), ND/EXT (6-pin round connector), CONTROL IN IP/RP (RJ-45),...
  • Página 49 Memo...
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Sicherheitshinweise w Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen.
  • Página 51 Sicherheitshinweise Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Página 52 Inhalt Vor dem Gebrauch Sonstiges Einleitung ..........4 Fehlersuche ........41 Zubehör ..........5 Ersetzen von Verbrauchsteilen ..42 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation ... 6 Aussehen ..........43 Hinweise zum Gebrauch ...... 8 Technische daten ....... 44 Teile und ihre Funktionen ....9 Installation Installation ...........
  • Página 53: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Einleitung p Dieses Gerät ist ein kompakter, separater Schwenk-Neigekopf, der um 95° nach oben und unten geneigt und um 300° in der Horizontalen geschwenkt werden kann. p Informationen zu den Kombinationen der Kameras und Objektive, die mit diesem Schwenk-Neigekopf verwendet werden können, sind im Abschnitt “Technische Daten”...
  • Página 54: Zubehör

    (mit Unterlegscheibe, Federscheibe) M4 C 8 mm ..............(C1) w Haftungsausschluss Panasonic System Networks Co., Ltd. IST UNTER ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLE GEGENÜBER JURISTISCHEN PERSONEN ODER PERSONEN HAFTBAR, ES SEI DENN ES HANDELT SICH UM DEN ERSATZ ODER DIE ZUMUTBARE WARTUNG DES PRODUKTS: SCHADENSANSPRÜCHE JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH UND OHNE...
  • Página 55: Vorsichtsmaßnahmen Zur Installation

    Vor dem Gebrauch Vorsichtsmaßnahmen zur Installation Vom Kunden für die Installation zu beschaffende Teile Dieses Gerät wird mit einem Fallschutzdraht (ca. 200 mm lang) und einer Befestigungsschraube für den Draht geliefert. Beschaffen Sie die folgenden Teile, um den Schwenk-Neigekopf und die Bodenstützplatte zu installieren.
  • Página 56 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation p Anziehen der Befestigungsschrauben • Verwenden Sie unbedingt Schraubendreher und Schraubenschlüssel für die Schrauben und Bolzen, um eine sichere Montage der Einheit zu gewährleisten. • Prüfen Sie nach der Montage der Einheit, dass kein Spiel oder Lockerheit vorhanden ist.
  • Página 57: Hinweise Zum Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Gewährleistung eines stabilen Betriebs des Gerätes über einen langen Zeitraum Wird der Schwenk-Neigekopf an einem Ort mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, verschlechtern sich seine Teile, was zu einer Verkürzung seiner Lebensdauer führt. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es direkter Wärme ausgesetzt ist, die vom Installationsort selbst oder von einem Heizkörper usw.
  • Página 58: Teile Und Ihre Funktionen

    Teile und ihre Funktionen Plattendicke: Dicke der Montagefläche: 1,6 mm 10 mm Montageloch für Bodenstützplatte: 8,5 mm Befestigungsschraube: Sechskantschraube (M8) Fallschutz- Bodenstützplatte 74 mm Montagemaß: 113 mm Schwenk-Neigekopf-Montagelöcher: 6,7 mm (C4) Befestigungsschrauben: Sechskantschrauben (M6) - 9 (G) -...
  • Página 59 Vor dem Gebrauch Teile und ihre Funktionen  Basis Kipparm Dieser Arm dreht sich um die  Schwenk-Neigekopf-Montagelöcher Kippachse. Diese 4 Löcher dienen zur Befestigung Kipparm-Befestigungsschrauben des Schwenk-Neigekopfes. M4 C 12 mm (4 Schrauben mitgeliefert) (für Innensechskantschrauben C4)  Hintere Sockel-Anschlusstafel Kamera-Montageplatte Diese dient der Montage der Kamera.
  • Página 60: Installation

    Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät zu installieren. Einstellen der Schalter Zusammenbauen und Anbringen des Kipparms Installieren des Schwenk-Neigekopfes Montieren von Kamera und Objektiv 4-1. Anbringen des Fallschutzdrahtes 4-2.
  • Página 61 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Hinweise> p Vergewissern Sie sich vor der Einstellung der Schalter unbedingt, dass das an den Schwenk-Neigekopf angeschlossene Netzgerät ausgeschaltet ist. p Die Steuergerätewahl und die Landeeigenschaften können nicht einfach durch Wählen der Schalterpositionen geändert werden.
  • Página 62 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Schalter COMP Schalter SDI/PR Dieser Schalter muss immer auf PR stehen. Schalter PB Dieser Schalter muss immer auf PB stehen. COMP-Leiterplatte Schalter WEB/1394 Die Einstellung des Schalters WEB/1394 nicht ändern. In der Position 1394 verwenden. Schalter WEB/RP 422 Die Einstellung des Schalters WEB/RP 422 nicht ändern.
  • Página 63 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Einstellung der Kabelkompensationsschaltung der Videosignale (Die Standardeinstellung des Schalters COMP auf der COMP-Platine ist “OFF”.) Dieses Gerät ist mit einer Kabelkompensationsfunktion ausgestattet. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Schalter COMP einzustellen. Entfernen Sie die 4 Schrauben der hinteren Sockel-Anschlusstafel, und ziehen Sie die Tafel heraus.
  • Página 64: Zusammenbauen Und Anbringen Des Kipparms

    Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 2. Zusammenbauen und Anbringen des Kipparms Ziehen Sie die Schrauben des Kipparms beim Zusammenbauen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment an. Prüfen Sie nach der Anbringung des Arms, dass seine Halterung kein Spiel hat. Die Schritte zur Anbringung des Arms hängen von der Installationsrichtung ab.
  • Página 65 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Bei Verwendung der Kamera AW-E860 oder AW-E750 Kamera AW-E860 AW-E750 Objektiv AW-LZ17MD9A Bei Verwendung der Kamera AW-E650 und des Objektivs AW-LZ16MD73: 4 Bei Verwendung der Kamera AW-E350 und des Objektivs AW-LZ16MD55: 4 p Soll die Optionskarte in die Kamera eingesetzt werden, so richten Sie die Mittenmarkierung auf die um 1 verringerte Nummer aus, und führen Sie die Installation durch.
  • Página 66 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Anbringen des Kipparms Befestigen Sie den Kipparm mit den vier mitgelieferten Kipparm- Befestigungsschrauben (M4 C12 mm) am Schwenk-Neigekopf. p Befestigen Sie den Kipparm gemäß der nachstehenden Abbildung in der gezeigten Richtung am Schwenk-Neigekopf. p Befestigen Sie den Führungsstift und die Kamera-Befestigungsschrauben an den in der nachstehenden Abbildung gezeigten Positionen an der Kameramontageplatte.
  • Página 67: Installieren Des Schwenk-Neigekopfes

    Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 3. Installieren des Schwenk-Neigekopfes w Schwenk-Neigekopf-Montagebedingungen Schwenk-Neigekopf-Gewicht ca. 3,5 kg Montagespezifikationen Deckeninstallation oder Freistehende Installation Kompatible Kameras AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800 Kameragewicht ca. 1,5 kg max. Kamera-Fallschutzmaßnahmen Mitgelieferter Draht für Montage Kompatible Objektive...
  • Página 68 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Beschaffen Sie die folgenden Teile, um den Schwenk-Neigekopf und die Bodenstützplatte zu installieren. Eingelassene Dübel (M6-Größe): C4 (für Schwenk-Neigekopf) (M8-Größe): C1 (für Bodenstützplatte) p Für die Installationspositionen und Abmessungen der Dübel siehe die Zeichnung auf Seite 9.
  • Página 69 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) w Installieren des Schwenk-Neigekopfes Lesen Sie vor der Installation des Schwenk-Neigekopfes den Abschnitt “Schwenk- Neigekopf-Montagebedingungen” (Seite 18) durch, und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Um durch Abfallen oder Herunterfallen des Schwenk-Neigekopfes verursachte Unfälle zu verhüten, installieren Sie unbedingt eine Bodenstützplatte getrennt vom Schwenk- Neigekopf.
  • Página 70 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) p Wenn der Schwenk-Neigekopf ausgedient hat, lassen Sie ihn nicht montiert, sondern entsorgen Sie ihn sachgerecht. p Ziehen Sie die Schrauben und Bolzen mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment fest. Ist das Anzugsmoment zu hoch, werden die Gewindegänge beschädigt, und der Schwenk-Neigekopf kann herunterfallen.
  • Página 71 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Bei Installation auf einer wichtigen Strukturkomponente (Beton mit einer Dicke von 120 mm oder mehr) 1,6 mm 10 mm mindestens 7 mm Fallschutzmaßnahmen Für die Installation der Bodenstützplatte: • M8-Mutter •...
  • Página 72 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Positionen und Abmessungen der Montagelöcher> 4 M6-Löcher (für Schwenk- Neigekopf-Montage) 113 mm 74 mm M8-Loch (für Bodenstützplatten- Montage) Hintere Sockel-Anschlusstafel des Schwenk-Neigekopfes Überprüfen Sie die Positionen und Abmessungen der obigen Montagelöcher, um festzustellen, welches auf der Seite der hinteren Sockel-Anschlusstafel liegt.
  • Página 73 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Bei Installation auf einer wichtigen Strukturkomponente (z. B. Gipskartonplatte) p Vermeiden Sie die Installation an einer Strukturkomponente, die nicht die vorgeschriebene Festigkeit aufweist. H-Stahlträger über der Decke • M6-Muttern • Federscheiben •...
  • Página 74 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Positionen und Abmessungen der Montagelöcher> 4 M6-Löcher (für Schwenk-Neigekopf-Montage) 113 mm 74 mm M8-Loch (für Bodenstützplatten-Montage) Hintere Sockel-Anschlusstafel des Schwenk-Neigekopfes <Deckenplatte: Durchgangslochabmessungen> Bügel Bohren der Löcher in die Deckenplatte 128 mm Vorsprung der 82 mm Bodenstützplatte...
  • Página 75 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Bei Verwendung von Dübeln mit Innengewinde> <Für freistehende Installation> <Für Deckeninstallation> Die Dübel müssen immer installiert werden. Innensechskant- schraube (M6) Federscheibe Unterlegscheibe Innensechskant- schraube (M8) Federscheibe Unterlegscheibe Die Dübel müssen immer Die Bodenstützplatte mit einer installiert werden.
  • Página 76: Montieren Von Kamera Und Objektiv

    Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 4. Montieren von Kamera und Objektiv Verwenden Sie eines der empfohlenen Objektive, die unter “Unterstützte Kameras und Objektive” (Seite 44) als passende Objektive für die verwendete Kamera aufgelistet sind. Verwenden Sie kein Objektiv, das nicht unter den empfohlenen ist. p Ziehen Sie das Objektiv mit Objektivanschlussringknopf sicher fest, und überprüfen Sie es auf Spiel.
  • Página 77 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 4-1. Anbringen des Fallschutzdrahtes Ein Fallschutzdraht wird mit diesem Gerät geliefert. Sichern Sie die Kamera gemäß den folgenden Anweisungen mit diesem Draht am Schwenk-Neigekopf. p Ziehen Sie die zwei Befestigungsschrauben beim Anbringen des Drahtes mit einem Hinweise Kreuzschlitzschraubendreher sicher fest.
  • Página 78 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Für AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Befestigen Sie das eine Ende des Drahtes mit der Drahtbefestigungsschraube (M4 C 8 mm mit Unterlegscheibe und Federscheibe) am Arm des Schwenk- Neigekopfes. Befestigen Sie das andere Ende des Drahtes (unter Verwendung des 6,5-mm- Lochs in der Befestigungslasche) mit der Drahtbefestigungsschraube (Zollgewinde: 1/4-20UNC), der Unterlegscheibe und Federscheibe an der Gewindebohrung für Kameramontage.
  • Página 79 Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 4-2. Anbringen von Kamera, Objektiv und Kabeln Wenn Sie eine Kamera am Schwenk- Neigekopf befestigen, ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen zur Verhütung von Herunterfallen der Diebstahl der Kamera. Stellen Sie die Kamera so auf die Montageplatte, dass der Führungsstift in der Führungsbohrung der Kamera sitzt.
  • Página 80: Info Zu Den Sicherheitsmodi

    Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Info zu den Sicherheitsmodi Dieser Schwenk-Neigekopf ist mit zwei Sicherheitsmodi ausgestattet, um Personen und Eigentum vor Schaden und den Schwenk-Neigekopf vor Beschädigung zu schützen. Wenn einer der Sicherheitsmodi aktiviert wird, blinken die Tally-Lampen, und die Schwenk- und Neigevorgänge sind nicht mehr durchführbar.
  • Página 81: Anschlüsse

    Installation Anschlüsse Anschlussbeispiel w Bei Verwendung einer konvertierbaren Kamera und des Steuergerätes AW-RP400, AW-RP555 oder AW-RP655 Konvertierbaren Kamera Objektiv 10BASE-T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie Kamerakabel 5), max. 500 m (mitgeliefert) Fernsteuerkonsole: Schwenk-/Neigesteuerpult: AW-CB400 AW-RP400 Vordere Sockel- Netzgerät: Anschlusstafel AW-PS300A, AW-PS550 Mit AW-CB400 geliefertes Kabel (AW-CB400-Strom und Netzgerät: Kamerasteuersignale)
  • Página 82 Anschlüsse Anschlussbeispiel w Bei Verwendung einer Mehrzweckkamera und des Steuergerätes AW-RP50 Hinweis Wählen Sie “4” als Einstellung für den Posten PROTOCOL im Menü SETTING der Mehrzweckkamera (AK-HC1500 oder AK-HC1800). Mehrzweckkamera Objektiv Schwenk-/Neigekabel: 10BASE-T-Geradkabel AW-CA15H29 (entsprechend UTP-Kategorie 5), max. 1000 m Netzgerät: AW-PS300A, AW-PS550...
  • Página 83 Installation Anschlüsse Anschlussbeispiel w Bei Verwendung einer konvertierbaren Kamera und der RS-232C-Steuerung Konvertierbaren Kamera Objektiv RS-232C-Kabel: AW-CA28T9 p Die BNC-Anschlüsse werden nicht mit dem Schwenk-Neigekopf verbunden. p Wenn der RS-232C-Anschluss zur Steuerung verwendet wird, beträgt die Kamerakabel maximale Länge des RS-232C-Kabels (mitgeliefert) 15 m.
  • Página 84 Anschlüsse Kopfanschlussplatte Die Steuerkabel von Kamera und Objektiv werden an diese Platte angeschlossen. Buchse ND/EXT Buchse SDI IN Dient zur Steuerung des ND-Filters und Dient als SDI-Signaleingang. Telekonverters der Motorobjektiveinheit. Verbinden Sie diese Buchse mit dem Nehmen Sie den Anschluss an Anschluss HD SDI OUT an der Kamera diese Buchse vor, wenn Sie eine AK-HC1500 oder AK-HC1800 oder...
  • Página 85 Installation Anschlüsse Anschlüsse an der hinteren und vorderen Sockel-Anschlusstafel Buchse Y OUT Buchse 1394 Dient als Kamera-Videosignalausgang. Schließen Sie das Steuergerät Verbinden Sie diese Buchse mit einem AK-HRP150 an diese Buchse an, wenn Monitor usw. Sie die Kamera (AK-HC1500 oder Verwenden Sie ein Koaxialkabel (BNC) AK-HC1800) mit dem AK-HRP150 als Verbindungskabel.
  • Página 86 Anschlüsse  Buchse VIDEO OUT  Buchse CONTROL IN RS-232C Dient als Kamera-Videosignalausgang. Diese Buchse dient zur Eingabe des Verbinden Sie diese Buchse mit einem RS-232C-Steuersignals vom PC. Monitor usw. Verwenden Sie AW-CA28T9 (Option) Verwenden Sie ein Koaxialkabel (BNC) als Verbindungskabel. als Verbindungskabel.
  • Página 87: Anschließen Des Netzgerätes Für Den Betrieb Des Schwenk-Neigekopfes

    Installation Anschlüsse Anschließen des Netzgerätes für den Betrieb des Schwenk-Neigekopfes AW-PS300A Nennquerschnitt 1,25 mm oder mehr, max. 30 m Abisoliertes Drahtende: 11 mm Es wird empfohlen, die Enden anzulöten. Netzgerät: AW-PS300A AW-PS550 Netzkabel Netzgerät: AW-PS550 -Seite: Schwarz Gleichstromkabel (mitgeliefert) -Seite: Rot - 38 (G) -...
  • Página 88 Anschlüsse  Buchse DC 12V IN (Klemmenblock)  Buchse LAMP CONTROL [Bei Anschluss des AW-PS300A] (Klemmenblock) Verbinden Sie diese mit dem Ausgang Nehmen Sie nur dann Anschlüsse DC 15V OUT am AW-PS300A. vor, wenn eine Halogenlampe über (Die vom AW-PS300A ausgegebene das Netzgerät für Schwenk-Neigekopf Spannung ist auf 15 V eingestellt: (AW-PS300A) versorgt werden muss.
  • Página 89: Begrenzer

    Installation Begrenzer Stellen Sie unbedingt die Begrenzer (Drehbereich) vor dem Gebrauch des Schwenk- Neigekopfes ein. Je nach dem Installationsort des Schwenk-Neigekopf-Systems können Hindernisse innerhalb des Drehbereichs vorhanden sein, mit denen die Kamera in Berührung kommen kann. Ein Kontakt der Kamera mit solchen Hindernissen kann eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen.
  • Página 90: Fehlersuche

    Fehlersuche Symptom Ursachen und Abhilfemaßnahmen Seitenverweise p Ist der Netzstecker des Netzgerätes einwandfrei Keine Stromversorgung an die Netzsteckdose angeschlossen? p Ist das Netzgerät korrekt angeschlossen? des Schwenk- 38, 39 Neigekopfes. Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlüsse des Netzgerätes. p Ist das Gerät korrekt mit der Kamera verbunden? Keine p Ist das Gerät korrekt mit dem Steuergerät Stromversorgung...
  • Página 91: Ersetzen Von Verbrauchsteilen

    Sonstiges Ersetzen von Verbrauchsteilen w Auswechseln der Pufferbatterie Die Pufferbatterie hat eine Nutzungsdauer von etwa 5 Jahren. Die aktuellen Positionen, Begrenzerpositionen und andere Daten werden im Speicher des Schwenk-Neigekopfes gespeichert. Diese Daten bleiben selbst nach dem Ausschalten der Stromversorgung erhalten, gehen aber verloren, wenn die Batterie das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht hat.
  • Página 92: Aussehen

    Aussehen Einheit: mm <Montageloch-Spezifikationen> 4-M6 Schraube 4-6,7 M8 Schraube Hintere Sockel-Anschlusstafel des Schwenk-Neigekopfes 204,5 161,5 - 43 (G) -...
  • Página 93: Technische Daten

    Sonstiges Technische daten Stromversorgung: +12 V Gleichstrom (Klemmen) Leistungsaufnahme: 3 A (einschließlich Kamerastrom), 1,3 A (nur Schwenk-Neigekopf) ist die Sicherheitsinformation. w Allgemeines Zulässige Betriebstemperatur: –10 °C bis +45 °C Zulässige Betriebsluftfeuchtigkeit: Max. 90 % (Keine Kondensation) Gewicht: ca. 3,5 kg Abmessungen (B C H C T): 146 C 245 C 161,5 mm Gehäuse: AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y 6.8/0.8)
  • Página 94 Technische daten w Anschlüsse Eingänge: DC 12 V IN (Klemmenblock), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Ausgänge: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (Klemmenblock) Eingänge/Ausgänge: CAMERA I/F (29-polige Rechteckbuchse), LENS I/F (12-polige Rundbuchse), ND/EXT (6-polige Rundbuchse), CONTROL IN IP/RP (RJ-45), CONTROL IN RS-232C (28-polige Rechteckbuchse), 1394, LAMP CONTROL C, S (Klemmenblock)
  • Página 95 Notizen...
  • Página 96: Consignes De Sécurité

    VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Consignes de sécurité w Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: •...
  • Página 97 Consignes de sécurité Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 98 Table des matières Avant utilisation Autres Introduction ........... 4 Dépannage .......... 41 Accessoires .......... 5 Remplacement des consommables ... 42 Précautions d’installation ....6 Aspect extérieur ......... 43 Précautions d’utilisation ...... 8 Fiche technique ........44 Les commandes et leurs fonctions ..9 Travaux d’installation Installation ...........
  • Página 99: Avant Utilisation

    Avant utilisation Introduction p La tête panoramique est une tête panoramique compacte et autonome capable de pivoter de 95° vers le haut et vers le bas et de 300° à l’horizontale. p Les informations sur les combinaisons de caméras et objectifs utilisables avec cette tête panoramique sont indiquées dans la section Fiche technique.
  • Página 100: Accessoires

    M4 C 8 mm ..............(C1) w Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic System Networks Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À...
  • Página 101: Précautions D'installation

    Avant utilisation Précautions d’installation Pièces devant être fournies par le client pour l’installation Cet appareil est fourni avec un fil antichute (env. 200 mm de long) et une vis de montage pour fil. Veuillez fournir les éléments suivants pour installer la tête panoramique et la plaque support inférieure.
  • Página 102 Précautions d’installation p Serrage des vis de montage • Les vis et les boulons doivent impérativement être fixés à l’aide de tournevis et de clés afin que l’appareil soit installé solidement. • Après l’installation de l’appareil, vérifier qu’il est solidement fixé et qu’il n’y a pas de jeu.
  • Página 103: Précautions D'utilisation

    Avant utilisation Précautions d’utilisation Assurer que l’appareil continuera à fonctionner de manière stable pendant une période prolongée L’emploi de la tête panoramique à un emplacement à températures élevées et niveaux d’humidité élevés provoquera la détérioration de ses pièces, ce qui réduira sa durée de vie.
  • Página 104: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    Les commandes et leurs fonctions Épaisseur de la plaque: Épaisseur de la zone de montage: 1,6 mm 10 mm Orifice de montage de la plaque support inférieure: 8,5 mm Vis de montage: Boulon six pans (M8) Plaque support inférieure antichute 74 mm Dimension de montage: 113 mm...
  • Página 105 Avant utilisation Les commandes et leurs fonctions  Socle Bras d’inclinaison Il s’incline en sens vertical.  Orifices de montage de la tête panoramique Vis de fixation du bras d’inclinaison Ces 4 orifices servent pour le montage M4 C 12 mm (4 vis fournies) de la tête panoramique.
  • Página 106: Installation

    Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Procéder comme suit pour installer l’appareil. Réglage des commutateurs Assemblage et fixation du bras d’inclinaison Installation de la tête panoramique Montage de la caméra et de l’objectif 4-1. Fixation du fil antichute 4-2.
  • Página 107 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Remarques> p Avant de régler les commutateurs, bien s’assurer que l’adaptateur secteur qui doit être raccordé à la tête panoramique est hors tension (OFF). p Il ne suffit pas de modifier la position des commutateurs pour modifier la sélection du contrôleur et les caractéristiques d’atterrissage.
  • Página 108 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Commutateur COMP Commutateur SDI/PR Ne pas modifier le réglage de ce commutateur – Toujours le laisser sur la position PR. Commutateur PB Ne pas modifier le réglage de ce commutateur – Toujours le laisser sur la position PB.
  • Página 109 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Réglage du circuit de compensation de câble des signaux vidéo (Le commutateur COMP de la carte à circuits imprimés COMP est réglé sur “OFF” par défaut.) Cet appareil est doté d’une fonction de compensation de câble. Procéder comme suit pour régler le commutateur COMP.
  • Página 110: Assemblage Et Fixation Du Bras D'inclinaison

    Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 2. Assemblage et fixation du bras d’inclinaison Lors de l’assemblage du bras d’inclinaison, serrer ses vis selon le couple spécifié. Après avoir fixé le bras, vérifier qu’il n’y a pas de jeu dans son montage. Les étapes de fixation du bras diffèrent en fonction des instructions d’installation.
  • Página 111 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Lors de l’utilisation de la caméra AW-E860 ou AW-E750 Caméra AW-E860 AW-E750 Objectif AW-LZ17MD9A Lors de l’utilisation de la caméra AW-E650 et de l’objectif AW-LZ16MD73: 4 Lors de l’utilisation de la caméra AW-E350 et de l’objectif AW-LZ16MD55: 4 p Lors de l’installation de la carte optionnelle dans la caméra, aligner le repère central sur le numéro qui est décrémenté...
  • Página 112 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Fixation du bras d’inclinaison Fixer le bras d’inclinaison sur la tête panoramique à l’aide des quatre vis de fixation du bras d’inclinaison (M4 C12 mm) fournies. p Fixer le bras d’inclinaison sur la tête panoramique dans la direction indiquée sur l’illustration ci-dessous.
  • Página 113: Installation De La Tête Panoramique

    Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 3. Installation de la tête panoramique w Conditions de montage de la tête panoramique Poids de la tête panoramique Env. 3,5 kg Caractéristiques de montage Installation au plafond ou installation autonome Caméras compatibles AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800...
  • Página 114 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Se procurer les éléments ci-dessous pour installer la tête panoramique et la plaque support inférieure. Pièces d’ancrage encastrées (format M6): C4 (pour la tête panoramique) (format M8): C1 (pour la plaque support inférieure) p En ce qui concerne les positions et les dimensions d’installation des pièces d’ancrage, se reporter à...
  • Página 115 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) w Installation de la tête panoramique Lors de l’installation de la tête panoramique, consulter les “Conditions de montage de la tête panoramique” (page 18), et prendre soin de respecter les instructions suivantes. Pour éviter des accidents dus à...
  • Página 116 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) p Si la tête panoramique ne doit plus servir, ne pas la laisser en place. Elle doit impérativement être enlevée. p Serrer les vis et les boulons selon le couple spécifié. Si un couple trop élevé est appliqué, le filet risque d’être endommagé...
  • Página 117 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Lors de l’installation sur un élément structurel majeur (béton d’une épaisseur de 120 mm ou plus) 1,6 mm 10 mm 7 mm ou plus Mesures antichute Pour installer la plaque support inférieure: •...
  • Página 118 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Positions et dimensions des orifices de montage> 4 orifices M6 (pour le montage de la tête panoramique) 113 mm 74 mm Orifice M8 (pour le montage de la plaque support inférieure) Côté...
  • Página 119 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Lors de l’installation sur un élément structurel majeur (comme du placoplâtre) p Éviter l’installation sur un élément structurel ne présentant pas la résistance spécifiée. Poutrelle H en acier au-dessus du plafond •...
  • Página 120 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Positions et dimensions des orifices de montage> 4 orifices M6 (pour le montage de la tête panoramique) 113 mm 74 mm Orifice M8 (pour le montage de la plaque support inférieure) Côté...
  • Página 121 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Utilisation de pièces d’ancrage avec un filet interne> <Pour une installation autonome> <Pour une installation au plafond> Les pièces d’ancrage doivent toujours être installées. Boulon à six pans (M6) Rondelle à...
  • Página 122: Montage De La Caméra Et De L'objectif

    Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 4. Montage de la caméra et de l’objectif Pour ce qui est de l’objectif, utiliser un des objectifs recommandés dans la liste des “Caméras et objectifs supportés” (page 44) qui correspond à la caméra utilisée. Ne pas utiliser un objectif qui ne figure pas dans la liste des objectifs recommandés.
  • Página 123 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 4-1. Fixation du fil antichute Un fil antichute est fourni avec l’appareil. Suivre les instructions ci-dessous pour monter la caméra sur la tête panoramique. p Lors de la fixation du fil, utiliser impérativement un tournevis à tête cruciforme pour serrer Remarques solidement les deux vis de montage.
  • Página 124 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Pour les AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Utiliser la vis de montage pour fil (M4 C 8 mm avec rondelle plate et rondelle élastique) pour fixer une extrémité du fil au bras de la tête panoramique. Fixer l’autre extrémité...
  • Página 125 Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 4-2. Fixation de la caméra, de l’objectif et des câbles Lorsqu’on fixe une caméra sur la tête panoramique, prendre toutes les mesures nécessaires pour que la caméra ne tombe pas ou ne soit pas volée.
  • Página 126: À Propos Des Modes De Sécurité

    Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) À propos des modes de sécurité Cette tête panoramique est dotée de deux modes de sécurité pour protéger les personnes et biens personnels des risques et la tête panoramique des dommages. Quand un des modes de sécurité...
  • Página 127: Raccordements

    Travaux d’installation Raccordements Exemple de raccordements w Dans le cas où une caméra convertible et le contrôleur AW-RP400, AW-RP555 ou AW-RP655 sont utilisés Caméra convertible Objectif Câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5), Câble de 500 mètres max. caméra (fourni) Panneau de Panneau de commande...
  • Página 128 Raccordements Exemple de raccordements w Dans le cas où une caméra multi-usages et le contrôleur AW-RP50 sont utilisés Remarque Remarque Sélectionner le réglage “4” à l’option PROTOCOL sur le menu SETTING de la caméra multi-usages (AK-HC1500 ou AK-HC1800). Caméra multi-usages Objectif Câble de balayage Câble droit 10BASE-T...
  • Página 129 Travaux d’installation Raccordements Exemple de raccordements w Dans le cas où une caméra convertible et la commande RS-232C sont utilisées Caméra convertible Objectif Câble RS-232C : AW-CA28T9 p Les connecteurs BNC ne sont pas raccordés à la tête panoramique. p Lors de l’utilisation de RS-232C pour la Câble de caméra commande, la longueur maximale du (fourni)
  • Página 130 Raccordements Panneau des connecteurs de la tête Les câbles de commande de la caméra et de l’objectif se raccordent sur ce panneau. Connecteur SDI IN Connecteur ND/EXT C’est le connecteur d’entrée du signal C’est le connecteur de commande du SDI. filtre ND et du multiplicateur de focale Le raccorder au connecteur HD SDI OUT de l’objectif électrique.
  • Página 131 Travaux d’installation Raccordements Raccordement du panneau arrière des connecteurs de base et du panneau avant des connecteurs de base Connecteur 1394 Con+necteur Y OUT Raccorder l’AK-HRP150 à ce C’est le connecteur de sortie des connecteur quand la caméra signaux vidéo de la caméra. (AK-HC1500 ou AK-HC1800) est Le raccorder à...
  • Página 132 Raccordements  Connecteur VIDEO OUT  Connecteur CONTROL IN RS-232C C’est le connecteur de sortie des C’est l’entrée de signal de la commande signaux vidéo de la caméra. RS-232C du ordinateur personnel. Le raccorder à un moniteur, etc. Utiliser le câble AW-CA28T9 (option) Comme câble de raccordement, utiliser comme câble de raccordement.
  • Página 133: Raccordement De L'adaptateur Secteur À Utiliser Avec La Tête Panoramique

    Travaux d’installation Raccordements Raccordement de l’adaptateur secteur à utiliser avec la tête panoramique AW-PS300A Section nominale égale ou supérieure à 1,25 mm 30 mètres max. Longueur dénudée standard: 11 mm Il est recommandé de souder l’extrémité. Adaptateur secteur: AW-PS300A AW-PS550 Câble d’alimentation Adaptateur secteur: AW-PS550...
  • Página 134 Raccordements  Connecteur DC 12V IN (bornier)  Connecteur LAMP CONTROL [Lors du raccordement de l’AW-PS300A] (bornier) La raccorder au connecteur DC 15V OUT La raccorder seulement si une lampe de l’AW-PS300A. halogène doit être alimentée par (La tension envoyée par l’AW-PS300A l’adaptateur secteur à...
  • Página 135: Limiteurs

    Travaux d’installation Limiteurs Il faudra impérativement régler les limiteurs (plage de déplacement) de la tête panoramique avant de l’utiliser. Selon le lieu où le système de tête panoramique a été installé, il est possible qu’il y ait des obstacles dans la plage de déplacement qui risquent d’entrer en contact avec la tête.
  • Página 136: Dépannage

    Dépannage Page de Symptôme Cause et mesure à prendre référence p La fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur est- Tête panoramique non alimentée. elle correctement connectée à la prise secteur ? p L’adaptateur secteur est-il connecté correctement ? 38, 39 Vérifier la fiche d’alimentation et les raccordements avec l’adaptateur secteur.
  • Página 137: Remplacement Des Consommables

    Autres Remplacement des consommables w Remplacement de la pile La pile a une autonomie d’environ 5 ans. La tête panoramique enregistre les positions actuelles, la position des limiteurs et les autres données dans sa mémoire. Bien que ces données soient conservées lorsque l’appareil est mis hors tension, elles seront perdues si l’appareil est mis hors tension alors que la pile a...
  • Página 138: Aspect Extérieur

    Aspect extérieur Unité: mm <Spécifications des orifices de montage> 4-M6 vis 4-6,7 M8 vis Côté panneau arrière des connecteurs de base de la tête panoramique 204,5 161,5 - 43 (F) -...
  • Página 139: Fiche Technique

    Autres Fiche technique Alimentation: +12 V CC (connecteur) Consommation: 3 A (alimentation de la caméra comprise), 1,3 A (tête panoramique seulement) Informations concernant la sécurité. w Généralités Température de fonctionnement admissible: –10 °C à +45 °C Humidité de fonctionnement admissible: 90 % max.
  • Página 140: Accessoires Optionnels

    Fiche technique w Connecteurs Connecteurs d’entrée: DC 12 V IN (bornier), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Connecteurs de sortie: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (bornier) Connecteurs d’entrée/sortie: CAMERA I/F (connecteur carré...
  • Página 141 Notes...
  • Página 142: Precauzioni Per La Sicurezza

    VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Precauzioni per la sicurezza w NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVISO: •...
  • Página 143 Precauzioni per la sicurezza Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Página 144 Sommario Prima dell’uso Altro Introduzione .......... 4 Risoluzione dei problemi ....41 Accessori ..........5 Sostituzione delle parti consumabili ... 42 Precauzioni per l’installazione .... 6 Aspetto ..........43 Precauzioni per l’uso ......8 Dati tecnici .......... 44 Parti e loro funzioni ......9 Lavori di installazione Installazione ........
  • Página 145: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Introduzione p Questo è un tipo isolato compatto di testa di panoramica orizzontale/verticale, in grado di ruotare di 95 gradi in su e in giù e di 300 gradi orizzontalmente. p Le informazioni sulle combinazioni tra videocamere e obiettivi utilizzabili con questa testa di panoramica orizzontale/verticale si trovano alla sezione Dati tecnici.
  • Página 146: Accessori

    (con rondella piana, rondella elastica) M4 C 8 mm ..............(C1) w Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic System Networks Co., Ltd. DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE...
  • Página 147: Precauzioni Per L'installazione

    Prima dell’uso Precauzioni per l’installazione Componenti da procurarsi autonomamente per l’installazione L’unità è dotata di un cavo anticaduta (lungo circa 200 mm) e di una vite di montaggio per cavo. Procurarsi i seguenti elementi per installare la testa di panoramica orizzontale/verticale e la piastra di supporto inferiore.
  • Página 148 Precauzioni per l’installazione p Serraggio delle viti di montaggio • Utilizzare cacciaviti e chiavi di tipo corretto per le viti e i bulloni e installare saldamente l’unità. • Dopo l’installazione dell’unità, controllare che non vi siano giochi o allentamenti. Installazione della testa di Coppia di serraggio panoramica orizzontale/verticale Bulloni a testa esagonale (M6)
  • Página 149: Precauzioni Per L'uso

    Prima dell’uso Precauzioni per l’uso Assicurarsi che l’unità possa funzionare stabilmente per periodi di tempo prolungati Se la testa di panoramica orizzontale/verticale viene utilizzata in luoghi soggetti a temperature e umidità elevate, i componenti si deterioreranno, riducendone la durata utile. Non collocare l’unità in luoghi esposti direttamente al calore (calore irradiato dal punto di installazione, calore proveniente da un apparecchio riscaldante, ecc.) Maneggiare l’unità...
  • Página 150: Parti E Loro Funzioni

    Parti e loro funzioni Spessore piastra: Spessore area di montaggio: 1,6 mm 10 mm Foro di montaggio per piastra di supporto inferiore: 8,5 mm Vite di montaggio: Bullone a testa esagonale (M8) Piastra di supporto inferiore anticaduta 74 mm Dimensione di montaggio: 113 mm Fori di montaggio testa di panoramica orizzontale/verticale:...
  • Página 151: Braccio Di Inclinazione

    Prima dell’uso Parti e loro funzioni  Base Braccio di inclinazione Inclina nella direzione verticale.  Fori di montaggio testa di panoramica orizzontale/verticale Viti di fissaggio braccio di Questi 4 fori servono al montaggio inclinazione della testa di panoramica orizzontale/ M4 C 12 mm (4 viti fornite) verticale.
  • Página 152: Installazione

    Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Per installare l’unità, eseguire i seguenti passaggi. Impostazione degli interruttori Assemblaggio e fissaggio del braccio di inclinazione Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale Montaggio della videocamera e dell’obiettivo 4-1. Montaggio del cavo anticaduta 4-2.
  • Página 153 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Note> p Prima di regolare gli interruttori, accertarsi che l’interruttore di corrente dell’alimentatore c.a. da collegare alla testa di panoramica orizzontale/verticale sia posizionato su OFF. p La selezione del controllore e le caratteristiche di atterraggio non cambiano selezionando semplicemente le posizioni dell’interruttore.
  • Página 154 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Interruttore COMP Interruttore SDI/PR Non cambiare la regolazione di questo interruttore — usarlo sulla posizione PR. Interruttore PB Non cambiare la regolazione di questo interruttore — usarlo sulla posizione PB. Scheda dei circuiti stampati COMP Interruttore WEB/1394 Non modificare la posizione dell’interruttore WEB/1394.
  • Página 155 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Regolazione del circuito di compensazione cavo dei segnali video (L’interruttore COMP della scheda dei circuiti stampati COMP è stato regolato a “OFF” nell’impostazione predefinita.) L’unità è dotata di una funzione di compensazione del cavo. Per impostare l’interruttore COMP, procedere come segue.
  • Página 156: Assemblaggio E Fissaggio Del Braccio Di Inclinazione

    Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 2. Assemblaggio e fissaggio del braccio di inclinazione Per assemblare il braccio di inclinazione, serrare le viti alla coppia specificata. Dopo aver fissato il braccio, controllare che non vi sia gioco sul montaggio. La procedura di fissaggio del braccio dipende dalla direzione di installazione.
  • Página 157 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Se si utilizza la videocamera AW-E860 o AW-E750 Videocamera AW-E860 AW-E750 Obiettivo AW-LZ17MD9A Se si utilizzano la videocamera AW-E650 e l’obiettivo AW-LZ16MD73: 4 Se si utilizzano la videocamera AW-E350 e l’obiettivo AW-LZ16MD55: 4 p Se sulla videocamera si installa la scheda opzionale, allineare l’indicatore del centro al numero diminuito di 1 unità, quindi installare.
  • Página 158 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Fissaggio del braccio di inclinazione Fissare il braccio di inclinazione alla testa di panoramica orizzontale/verticale con le quattro viti di fissaggio braccio di inclinazione (M4 C12 mm) in dotazione. p Fissare il braccio di inclinazione alla testa di panoramica orizzontale/verticale nella direzione illustrata nella seguente figura.
  • Página 159: Installazione Della Testa Di Panoramica Orizzontale/Verticale

    Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 3. Installazione della testa di panoramica orizzontale/ verticale w Condizioni di montaggio per la testa di panoramica orizzontale/verticale Massa della testa di panoramica Circa 3,5 kg orizzontale/verticale Specifiche di montaggio Installazione sul soffitto o installazione indipendente Videocamere compatibili AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860,...
  • Página 160 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Procurarsi i seguenti elementi per installare la testa di panoramica orizzontale/ verticale e la piastra di supporto inferiore. Ancoraggi incassati (M6): C4 (per la testa di panoramica orizzontale/verticale) (M8): C1 (per la piastra di supporto inferiore) p Per le posizioni di installazione e le dimensioni degli ancoraggi, vedere lo schema a pagina 9.
  • Página 161 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) w Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale Per l’installazione, controllare le “Condizioni di montaggio per la testa di panoramica orizzontale/verticale” (pagina 18) e osservare le seguenti istruzioni. Per prevenire incidenti causati dalla caduta o dal ribaltamento della testa di panoramica orizzontale/verticale, installare sempre una piastra di supporto inferiore anticaduta separatamente dalla testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Página 162 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) p Se la testa di panoramica orizzontale/verticale non deve essere più utilizzata, non lasciarla in posizione ma riporla correttamente. p Serrare le viti e i bulloni alla coppia specificata. Se la coppia è eccesiva, la filettatura si danneggerà...
  • Página 163 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Installazione su un componente strutturale portante (cemento con uno spessore di almeno 120 mm) 1,6 mm 10 mm 7 mm o più Misure anticaduta Per l’installazione della piastra di supporto inferiore: •...
  • Página 164 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Posizioni e dimensioni dei fori di montaggio> 4 fori M6 (per il montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale) 113 mm 74 mm Foro M8 (per il montaggio della piastra di supporto inferiore) Connettore base sul lato del pannello posteriore della testa di panoramica orizzontale/verticale Controllare le posizioni e le dimensioni dei fori di montaggio illustrati sopra e controllare quale di questi corrisponde al connettore base sul lato del pannello posteriore.
  • Página 165 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Installazione su un componente strutturale portante (con cartongesso) p Evitare l’installazione su componenti strutturali che non possano offrire la resistenza indicata. Trave ad H in acciaio sopra il soffitto • Dadi M6 •...
  • Página 166 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Posizioni e dimensioni dei fori di montaggio> 4 fori M6 (per il montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale) 113 mm 74 mm Foro M8 (per il montaggio della piastra di supporto inferiore) Connettore base sul lato del pannello posteriore della testa di panoramica orizzontale/verticale <Pannello del soffitto: dimensioni foro di incasso>...
  • Página 167 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Se si utilizzano ancoraggi con filettatura interna> <Installazione indipendente> <Installazione sul soffitto> Gli ancoraggi devono sempre essere installati. Bullone a testa esagonale (M6) Rondella elastica Rondella piana Bullone a testa esagonale (M8) Rondella elastica Rondella piana...
  • Página 168: Montaggio Della Videocamera E Dell'obiettivo

    Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 4. Montaggio della videocamera e dell’obiettivo Come obiettivo, utilizzare uno degli obiettivi consigliati in “Videocamere e obiettivi supportati” (pagina 44) adatto alla videocamera in uso. Non utilizzare obiettivi non elencati tra quelli consigliati. p Utilizzare la ghiera di fissaggio obiettivo per bloccare saldamente l’obiettivo e rilevare l’eventuale presenza di gioco.
  • Página 169: Montaggio Del Cavo Anticaduta

    Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 4-1. Montaggio del cavo anticaduta L’unità è provvista di un cavo anticaduta in dotazione. Per accoppiare il cavo alla videocamera e alla testa di panoramica orizzontale/verticale, seguire le istruzioni riportate sotto. p Per fissare il cavo, utilizzare sempre un cacciavite a croce per stringere saldamente le due viti di Note montaggio.
  • Página 170 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Per AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Utilizzare la vite di montaggio per cavo (M4 C 8 mm con rondella piana e rondella elastica) per fissare un’estremità del cavo al braccio della testa di panoramica orizzontale/verticale. Fissare un’estremità del cavo (utilizzare il foro 6,5 mm sul terminale di montaggio) al foro filettato per il montaggio della videocamera utilizzando la vite di montaggio per cavo (filettatura in pollici: 1/4-20UNC), la rondella piana e la rondella elastica.
  • Página 171 Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 4-2. Montaggio di videocamera, obiettivo e cavi Montando una videocamera sulla testa di panoramica orizzontale/verticale, prendere le misure necessarie per evitare che la videocamera cada o venga rubata. Collocare la videocamera sulla piastra di montaggio videocamera e inserire il perno guida nel foro guida della videocamera.
  • Página 172: Informazioni Sulle Modalità Di Sicurezza

    Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Informazioni sulle modalità di sicurezza Questa testa di panoramica orizzontale/verticale è dotata di due modalità di sicurezza, per proteggere persone, oggetti personali e la testa di panoramica orizzontale/verticale da eventuali danni. Se si attiva una delle modalità di sicurezza, le spie di riscontro lampeggiano e non è possibile eseguire la panoramica orizzontale/verticale.
  • Página 173: Collegamenti

    Lavori di installazione Collegamenti Esempi di collegamenti w Se si utilizzano una videocamera convertibile e il controller AW-RP400, AW-RP555 o AW-RP655 Videocamera convertibile Obiettivo Cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5), Cavo 500 metri max. videocamera (fornito) Pannello di comando a Pannello dei comandi per distanza: panoramica/inclinazione:...
  • Página 174 Collegamenti Esempi di collegamenti w Se si utilizzano una videocamera multifunzione e il controller AW-RP50 Nota Selezionare l’impostazione “4” alla voce PROTOCOL nel menu SETTING della videocamera multifunzione (AK-HC1500 o AK-HC1800). Videocamera multifunzione Obiettivo Cavo panoramica Cavo diritto 10BASE-T orizzontale-verticale: (equivalente alla categoria UTP 5), AW-CA15H29 1000 metri max.
  • Página 175 Lavori di installazione Collegamenti Esempi di collegamenti w Se si utilizzano una videocamera convertibile e il controllo RS-232C Videocamera convertibile Obiettivo Cavo RS-232C: AW-CA28T9 p I connettori BNC non vanno collegati alla testa di panoramica orizzontale/verticale. p Usando RS-232C per il controllo, la Cavo videocamera lunghezza massima del cavo RS-232C è...
  • Página 176 Collegamenti Pannello connettori testa I cavi di controllo della videocamera e dell’obiettivo vanno collegati a questo pannello. Connettore ND/EXT Connettore SDI IN Serve a controllare il filtro ND e la Serve all’ingresso del segnale SDI. prolunga obiettivo dell’unità obiettivo Collegarlo al connettore HD SDI OUT motorizzato.
  • Página 177 Lavori di installazione Collegamenti Collegamento del pannello posteriore connettori base e del pannello anteriore connettori base Connettore 1394 Connettore Y OUT Collegare l’AK-HRP150 a questo Serve all’uscita del segnale video della connettore quando si controlla videocamera. la videocamera (AK-HC1500 o Collegarlo a un monitor, ecc.
  • Página 178 Collegamenti  Connettore VIDEO OUT  Connettore CONTROL IN RS-232C Serve all’uscita del segnale video della Serve all’ingresso del segnale di videocamera. controllo RS-232C dal personal Collegarlo a un monitor, ecc. computer. Come cavo di collegamento, usare un Come cavo di collegamento, usare il cavo coassiale (BNC).
  • Página 179: Collegamento Dell'alimentatore C.a. Per L'uso Con La Testa Di Panoramica Orizzontale/Verticale

    Lavori di installazione Collegamenti Collegamento dell’alimentatore c.a. per l’uso con la testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PS300A Sezione trasversale nominale di 1,25 mm o più, 30 metri max. Lunghezza estremità nuda standard: 11 mm Si raccomanda di saldare il labbro. Alimentatore c.a.: AW-PS300A AW-PS550 Cavo di alimentazione...
  • Página 180 Collegamenti  Connettore DC 12V IN (morsettiera)  Connettore LAMP CONTROL [Per il collegamento all’AW-PS300A] (morsettiera) Collegarla al connettore DC 15V OUT Collegarla soltanto per alimentare dell’AW-PS300A. la corrente di una lampada alogena (La tensione in uscita dall’AW-PS300A dall’alimentatore c.a. per l’uso con è...
  • Página 181: Fine Corsa

    Lavori di installazione Fine corsa I fine corsa (campo di spostamento) devono assolutamente essere regolati prima di usare la testa di panoramica orizzontale/verticale. A seconda di dove si è installato il sistema della testa di panoramica orizzontale/verticale, entro il campo di spostamento ci potrebbero essere degli ostacoli con cui la videocamera potrebbe venire a contatto.
  • Página 182: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Pagina di Sintomo Causa e azione correttiva riferimento p La spina di alimentazione dell’alimentatore c.a. è Testa di panoramica stata collegata correttamente alla presa c.a.? p L’alimentatore c.a. è stato collegato orizzontale/verticale 38, 39 non alimentata. correttamente? Controllare la spina di alimentazione e i collegamenti con l’alimentatore c.a.
  • Página 183: Sostituzione Delle Parti Consumabili

    Altro Sostituzione delle parti consumabili w Sostituzione della batteria La batteria dura circa 5 anni. La testa di panoramica orizzontale/ verticale conserva nella sua memoria le posizioni correnti, le posizioni dei fine corsa e altri dati. Sebbene i dati vengano conservati anche dopo l’interruzione della corrente, essi vanno persi se si interrompe la corrente quando la batteria ha raggiunto...
  • Página 184: Aspetto

    Aspetto Unità: mm <Specifiche del foro di montaggio> 4-M6 vite 4-6,7 M8 vite Connettore base sul lato del pannello posteriore della testa di panoramica orizzontale/verticale 204,5 161,5 - 43 ( I ) -...
  • Página 185: Dati Tecnici

    Altro Dati tecnici Alimentazione: C.c. +12 V (connettore) Assorbimento di corrente: 3 A (corrente della videocamera inclusa), 1,3 A (testa di panoramica orizzontale/verticale soltanto) sono le informazioni sulla sicurezza. w Generalità Temperatura d’esercizio: Da –10 °C a +45 °C Umidità permissibile: 90 % max.
  • Página 186: Accessori Opzionali

    Dati tecnici w Connettori Connettori di ingresso: DC 12 V IN (morsettiera), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Connettori di uscita: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (morsettiera) Connettori di ingresso/uscita: CAMERA I/F (connettore quadro 29 pin), LENS I/F (connettore tondo 12 pin), ND/EXT (connettore tondo 6 pin), CONTROL IN IP/RP (RJ-45),...
  • Página 187 Appunti...
  • Página 188: Precauciones De Seguridad

    VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad w NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: •...
  • Página 189 Precauciones de seguridad Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
  • Página 190 Índice Antes del uso Otros Introducción .......... 4 Solución de problemas ...... 41 Accesorios ..........5 Cambio de piezas consumibles ..42 Precauciones para la instalación ..6 Apariencia ........... 43 Precauciones para la utilización ..8 Especificaciones ........ 44 Partes y sus funciones ......
  • Página 191: Antes Del Uso

    Antes del uso Introducción p Este cabezal de panorámica/inclinación es de tipo compacto e independiente capaz de girar 95 grados hacia arriba y hacia abajo y 300 grados en sentido horizontal. p En la sección Especificaciones se puede encontrar información de las combinaciones de cámaras y objetivos que se pueden utilizar con este cabezal de panorámica/ inclinación.
  • Página 192: Accesorios

    (con arandela plana, arandela de resorte) M4 C 8 mm ..............(C1) w Renuncia de la garantía Panasonic System Networks Co., Ltd. NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS:...
  • Página 193: Precauciones Para La Instalación

    Antes del uso Precauciones para la instalación Piezas que serán suministradas por el cliente para hacer la instalación Esta unidad viene con un cable para impedir caídas (de 200 mm de longitud aproximadamente) y tornillo de montaje para el cable. Suministre los elementos siguientes para instalar el cabezal de panorámica/inclinación y la placa de soporte inferior.
  • Página 194 Precauciones para la instalación p Apriete de los tornillos de montaje • Asegúrese absolutamente de utilizar destornilladores y llaves para apretar los tornillos y los pernos, e instale firmemente la unidad. • Después de instalar la unidad, compruebe que no haya juego ni flojedad. Instalación del cabezal de Par de apriete panorámica/inclinación...
  • Página 195: Precauciones Para La Utilización

    Antes del uso Precauciones para la utilización Para asegurarse de que la unidad continuará funcionando de manera estable durante un periodo largo de tiempo La utilización del cabezal de panorámica/inclinación en un lugar de altas temperaturas y niveles altos de humedad será la causa de que las piezas se deterioren, reduciéndose por lo tanto la vida de servicio de la unidad.
  • Página 196: Partes Y Sus Funciones

    Partes y sus funciones Grosor de la placa: Grosor del área de montaje: 1,6 mm 10 mm Agujero de montaje de la placa de soporte inferior: 8,5 mm Tornillo de montaje: Perno de cabeza hexagonal (M8) Placa de soporte inferior para impedir caídas 74 mm Dimensión de montaje:...
  • Página 197: Luces Indicadoras (C2)

    Antes del uso Partes y sus funciones  Base Brazo de inclinación Éste se inclina en sentido vertical.  Agujeros de montaje del cabezal de Tornillos de fijación del brazo de panorámica/inclinación inclinación Estos 4 agujeros se utilizan para montar M4 C 12 mm (4 tornillos suministrados) el cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 198: Instalación

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Siga en orden los pasos de abajo para instalar la unidad. Ajuste de los conmutadores Ensamblaje y colocación del brazo de inclinación Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Montaje de la cámara y el objetivo 4-1.
  • Página 199 Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Notas> p Antes de ajustar los conmutadores, asegúrese absolutamente de que el adaptador de CA que va a ser conectado al cabezal de panorámica/inclinación esté en OFF. p La selección de controladores y las características de la bajada no cambian al seleccionar simplemente las posiciones de los conmutadores.
  • Página 200: Tarjeta De Circuitos Impresos Connector

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Conmutador COMP Conmutador SDI/PR No cambie el ajuste de este conmutador — utilícelo en la posición Conmutador PB No cambie el ajuste de este conmutador — utilícelo en la posición Tarjeta de circuitos impresos COMP Conmutador WEB/1394 No cambie el ajuste del conmutador...
  • Página 201: Ajuste Del Circuito De Compensación Del Cable De Señales De Vídeo

    Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Ajuste del circuito de compensación del cable de señales de vídeo (El conmutador COMP de la tarjeta de circuitos impresos COMP se pone en el ajuste predeterminado “OFF”.) Esta unidad incluye una función de compensación de cable.
  • Página 202: Ensamblaje Y Colocación Del Brazo De Inclinación

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 2. Ensamblaje y colocación del brazo de inclinación Cuando ensamble el brazo de inclinación, apriete sus tornillos con el par de apriete especificado. Después de colocar el brazo, compruebe que no haya juego donde va montado. Los pasos que deberán seguirse para colocar el brazo cambian dependiendo del sentido de la instalación.
  • Página 203 Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Cuando se utiliza la cámara AW-E860 o AW-E750 Cámara AW-E860 AW-E750 Objetivo AW-LZ17MD9A Cuando se utiliza la cámara AW-E650 y el objetivo AW-LZ16MD73: 4 Cuando se utiliza la cámara AW-E350 y el objetivo AW-LZ16MD55: 4 p Cuando se instale la tarjeta opcional en la cámara, alinee el marcador central con el número que disminuye en 1, e instálela.
  • Página 204: Colocación Del Brazo De Inclinación

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Colocación del brazo de inclinación Coloque el brazo de inclinación en el cabezal de panorámica/inclinación utilizando los cuatro tornillos de fijación del brazo de inclinación (M4C12 mm) suministrados. p Coloque el brazo de inclinación en el cabezal de panorámica/inclinación en el sentido mostrado en la figura de abajo.
  • Página 205: Instalación Del Cabezal De Panorámica/Inclinación

    Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 3. Instalación del cabezal de panorámica/inclinación w Condiciones de montaje del cabezal de panorámica/inclinación Masa del cabezal de 3,5 kg aproximadamente panorámica/inclinación Especificaciones de montaje Instalación en el techo o instalación independiente Cámaras compatibles AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870,...
  • Página 206: Colgadores

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Suministre los elementos siguientes para instalar el cabezal de panorámica/ inclinación y la placa de soporte inferior. Piezas de anclaje incrustadas (tamaño M6): C4 (para el cabezal de panorámica/inclinación) (tamaño M8): C1 (para la placa de soporte inferior) p Para conocer las posiciones de instalación y las dimensiones de las piezas de anclaje, consulte el dibujo de la página 9.
  • Página 207 Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) w Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, verifique las “Condiciones de montaje del cabezal de panorámica/inclinación” (página 18), y asegúrese de seguir las instrucciones dadas más abajo.
  • Página 208 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) p Cuando el cabezal de panorámica/inclinación no se vaya a utilizar más, no lo abandone en ningún lugar, disponga de él de la forma apropiada. p Apriete los tornillos y los pernos al par especificado. Si se aprietan utilizando un par excesivo, las roscas podrán estropearse y el cabezal de panorámica/inclinación podrá...
  • Página 209 Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Cuando instale en un componente estructural importante (hormigón armado con un grosor de 120 mm o más) 1,6 mm 10 mm 7 mm o más Medidas para la prevención de caídas Para instalar la placa de soporte inferior: •...
  • Página 210 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Posiciones y dimensiones de los agujeros de montaje> 4 agujeros M6 (para montar el cabezal de panorámica/inclinación) 113 mm 74 mm Agujero M8 (para montar la placa de soporte inferior) Lado del panel trasero de conectores de la base del cabezal de panorámica/inclinación...
  • Página 211 Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Cuando instale en un componente estructural principal (como un tablero de plástico) p Evite hacer la instalación en un componente estructural que no tenga la fuerza prescrita.
  • Página 212 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Posiciones y dimensiones de los agujeros de montaje> 4 agujeros M6 (para el montaje del cabezal de panorámica/inclinación) 113 mm 74 mm Agujero M8 (para montar la placa de soporte inferior) Lado del panel trasero de conectores de la base del cabezal de panorámica/inclinación <Panel del techo: Dimensiones de penetración de los agujeros>...
  • Página 213 Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Cuando se utilizan piezas de anclaje con rosca interna> <Instalación independiente> <Instalación en el techo> Los anclajes deberán instalarse siempre. Perno de cabeza hexagonal (M6) Arandela de resorte Arandela plana Perno de cabeza...
  • Página 214: Montaje De La Cámara Y El Objetivo

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 4. Montaje de la cámara y el objetivo Como objetivo, utilice uno de los objetivos recomendados indicados en “Cámaras y objetivos compatibles” (página 44) que concuerde con la cámara utilizada. No utilice un objetivo que no se encuentre entre los recomendados.
  • Página 215: Colocación Del Cable Para Impedir Caídas

    Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 4-1. Colocación del cable para impedir caídas Con la unidad se ha suministrado un cable para impedir caídas. Siga las instrucciones de abajo para utilizar el cable y unir la cámara al cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 216 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Para la AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Utilice el tornillo de montaje para cable (M4 C 8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo del cable en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 217: Colocación De La Cámara, El Objetivo Y Los Cables

    Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 4-2. Colocación de la cámara, el objetivo y los cables Cuando monte una cámara en el cabezal de panorámica/inclinación, tome las medidas apropiadas para que ésta no se caiga o le sea robada.
  • Página 218: Acerca De Los Modos De Seguridad

    Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Acerca de los modos de seguridad Este cabezal de panorámica/inclinación incluye dos modos de seguridad para proteger a las personas y a las propiedades contra los daños, y al cabezal de panorámica/ inclinación contra las averías.
  • Página 219: Conexiones

    Trabajo de instalación Conexiones Ejemplo de conexiones w Cuando se utiliza una cámara convertible y el controlador AW-RP400, AW-RP555 o AW-RP655 Cámara convertible Objetivo Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5), Cable de máximo de 500 metros cámara (suministrado) Panel de control Panel de control remoto:...
  • Página 220: Cuando Se Utiliza Una Cámara Para Múltiples Propósitos Y El Controlador Aw-Rp50

    Conexiones Ejemplo de conexiones w Cuando se utiliza una cámara para múltiples propósitos y el controlador AW-RP50 Nota Seleccione “4” para el elemento PROTOCOL en el menú SETTING de la cámara para múltiples propósitos (AK-HC1500 o AK-HC1800). Cámara para múltiples propósitos Objetivo Cable de panorámica- Cable recto 10BASE-T...
  • Página 221 Trabajo de instalación Conexiones Ejemplo de conexiones w Cuando se utiliza una cámara convertible y el control RS-232C Cámara convertible Objetivo Cable RS-232C: AW-CA28T9 p Los conectores BNC no se conectan al cabezal de panorámica/inclinación. p Cuando se utiliza el RS-232C para Cable de cámara controlar, la longitud máxima del cable (suministrado)
  • Página 222: Panel De Conectores De La Cabeza

    Conexiones Panel de conectores de la cabeza Los cables de control de la cámara y del objetivo se conectan a este panel. Conector SDI IN Conector ND/EXT Este conector sirve para la entrada de Este conector sirve para controlar el la señal SDI.
  • Página 223: Conexión Del Panel Trasero De Conectores De La Base Y El Panel Frontal De Conectores De La Base

    Trabajo de instalación Conexiones Conexión del panel trasero de conectores de la base y el panel frontal de conectores de la base Conector 1394 Conector Y OUT Conecte el AK-HRP150 a este conector Este conector es para la salida de señal cuando controle la cámara (AK-HC1500 de vídeo de la cámara.
  • Página 224 Conexiones  Conector VIDEO OUT  Conector CONTROL IN RS-232C Este conector es para la salida de la Este conector es para la entrada de la señal de vídeo de la cámara. señal de control RS-232C procedente Conéctelo a un monitor, etc. del ordenador personal.
  • Página 225: Conexión Del Adaptador De Ca Para Usar Con El Cabezal De Panorámica/Inclinación

    Trabajo de instalación Conexiones Conexión del adaptador de CA para usar con el cabezal de panorámica/inclinación AW-PS300A Sección transversal nominal de 1,25 mm o más, máximo de 30 metros Longitud estándar del extremo pelado: 11 mm Se recomienda soldar la punta. Adaptador de CA: AW-PS300A AW-PS550...
  • Página 226 Conexiones  Conector LAMP CONTROL  Conector DC 12V IN (bloque de terminales) (bloque de terminales) Conecte este conector sólo cuando la [Cuando se conecta el AW-PS300A] alimentación de una lámpara halógena Conéctela al conector DC 15V OUT del vaya a ser suministrada desde el AW-PS300A.
  • Página 227: Limitadores

    Trabajo de instalación Limitadores Asegúrese de ajustar los limitadores (margen de recorrido) del cabezal de panorámica/ inclinación antes de utilizarlo. Dependiendo del lugar de instalación del sistema del cabezal de panorámica/inclinación, es posible que haya obstáculos dentro del margen de recorrido con los cuales pueda entrar en contacto la cámara.
  • Página 228: Solución De Problemas

    Solución de problemas Página de Síntomas Causas y remedios referencia p ¿Se ha conectado correctamente la clavija de El cabezal de panorámica/inclinación alimentación del adaptador de CA a la toma no se enciende. de CA? p ¿Se ha conectado correctamente el adaptador 38, 39 de CA? Verifique la clavija de alimentación y las...
  • Página 229: Cambio De Piezas Consumibles

    Otros Cambio de piezas consumibles w Cambio de la pila La pila dura 5 años aproximadamente. El cabezal de panorámica/inclinación guarda en su memoria las posiciones actuales, las posiciones de los limitadores y otros datos. Si bien estos datos se mantienen aunque se desconecte la alimentación, éstos se perderán si la alimentación se desconecta cuando la pila...
  • Página 230: Apariencia

    Apariencia Unidad: mm <Especificaciones de los agujeros de montaje> 4-M6 tornillo 4-6,7 M8 tornillo Lado del panel trasero de conectores de la base del cabezal de panorámica/inclinación 204,5 161,5 - 43 (S) -...
  • Página 231: Especificaciones

    Otros Especificaciones Alimentación: CC +12 V (conector) Consumo: 3 A (alimentación de la cámara incluida), 1,3 A (cabezal de panorámica/inclinación solamente) indica información de seguridad. w Generalidades Temperatura de funcionamiento permitida: –10 °C a +45 °C Humedad de funcionamiento permitida: 90 % máxima (sin condensación) Masa: 3,5 kg aproximadamente...
  • Página 232: Conectores

    Especificaciones w Conectores Conectores de entrada: DC 12 V IN (bloque de terminales), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Conectores de salida: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (bloque de terminales) Conectores de entrada/salida: CAMERA I/F (conector cuadrado de 29 contactos), LENS I/F (conector redondo de 12 contactos), ND/EXT (conector redondo de 6 contactos),...
  • Página 233 Apuntes...
  • Página 234 (RUSSIAN VERSION) • • - 1 (R) -...
  • Página 235 ............3 ..40 ..........4 ....41 ..5 ..........42 ...... 43 ........... 7 ......8 ............10 ....10 ........... 14 ............. 17 ....26 ..30 ..........31 ......... 31 ....37 ..........39 - 2 (R) -...
  • Página 236 . 43) (AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, AW-RP555, AW-RP605A, AW-RP655, AW-RP400 AW-RP50) AW-E350E AW-E350 AW-RP301E AW-RP301 AW-E650E AW-E650 AW-RP305E AW-RP305 AW-E750E AW-E750 AW-RP501E AW-RP501 AW-E860L AW-E860 AW-RP505E AW-RP505 AW-HE870E AW-HE870 AW-HB505E AW-HB505 AK-HC1500G AK-HC1500 AW-RP555L AW-RP555 AK-HC1800G AK-HC1800 AW-RP605AL AW-RP605A AW-HHD870E AW-HHD870 AW-RP655L AW-RP655...
  • Página 237 ............. (C1) ..................(C1) ..............(C1) ................(C1) M4C12 ..................(C4) ..............(C1) M4C18 ..................(C2) ............(C1) M4C8 ..................(C1) , Panasonic System Networks Co., Ltd. - 4 (R) -...
  • Página 238 . 200 (M6): C8 (M8): C2 M6, 1 M8), . 21 – 25) (M6): C8 (M8): C2 (M6: (M8: . 17. • • • • • • • • • . . ( • • • 45 °C • –10 °C •...
  • Página 239 • • (M6) • • (M8) 12,0 (120 • • (AW-PS300A AW-PS550) . 14). . 43), - 6 (R) -...
  • Página 240 (CR2032). “ ” ( . 41). – “ ” ( . 30). PAN/TILT - 7 (R) -...
  • Página 241 8,5 (M8) 6,7 (C4) (M6) - 8 (R) -...
  • Página 242 M4 C 12 . 14) M4 C 18 (U1/4-20 UNC) (8,5 . 29) (C2) (M4 C 8 mm), - 9 (R) -...
  • Página 243 4-1. 4-2. (RP605 / SW1, SW2 SW4 AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555/AW-RP400/AW-RP50: (RP605). ( AW-RP301/AW-RP305/AW-RP501/AW-RP505: (RP501). (HANGING). ( (DESKTOP). (ON). ( (OFF). (M2) 0,18 (1,8 • • - 10 (R) -...
  • Página 244 < > RS-232C RS-422 — RS-422. RP501 RP605 - 11 (R) -...
  • Página 245 COMP SDI/PR — — COMP WEB/1394 WEB/1394. 1394. WEB/RP 422 WEB/RP 422. RP 422. CONNECTOR < > - 12 (R) -...
  • Página 246 COMP COMP “OFF”.) COMP COMP COMP (M2) 0,18 (1,8 • • < > AW-RP400, AW-RP655, AW-RP555 AW-RP50 / AW-RC400.) (BBC PSF1/2M, BELDEN 8281) OFF ( 1000 AW-RP501 AW-HB505 (BBC PSF1/2M, BELDEN 8281) OFF ( AW-RP605A (BBC PSF1/2M, BELDEN 8281) OFF ( 1000 <...
  • Página 247 (M4 C 18 AK-HC1500, AK-HC1800 AW-HE870 AK-HC1500/AK-HC1800 AW-HE870 AK-LZ20M85 HAs18x7.6BMD ZA12x4.5BMD ZA12x4.5BEMD ZA17x7.6BMD ZA17x7.6BEMD ZA22x7.6BMD ZA22x7.6BEMD XA20sx8.5BMD HJ22ex7.6B ITS HJ17ex7.6B ITS KJ22ex7.6B ITS KJ17ex7.7B ITS KJ13x6B KTS - 14 (R) -...
  • Página 248 AW-E860 AW-E750 AW-E860 AW-E750 AW-LZ17MD9A AW-E650 AW-LZ16MD73: 4 AW-E350 AW-LZ16MD55: 4 ——— ——— ——— ——— “3”. - 15 (R) -...
  • Página 249 (M4 C 12 • • - 16 (R) -...
  • Página 250 . 3,5 AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800 . 1,5 AW-LZ16MD55, AW-LZ16MD73, AW-LZ17MD9A, AK-LZ20M85, HAs18x7.6BMD, ZA12x4.5B(E)MD, ZA17x7.6B(E)MD, ZA22x7.6B(E)MD, XA20sx8.5BMD, HJ22ex7.6B ITS, HJ17ex7.6B ITS, KJ22ex7.6B ITS, KJ17ex7.7B ITS, KJ13x6B KTS . 2,0 . 0,3 . 7,5 (M6) (M8) “ ”...
  • Página 251 M6): C4 ( M8): C1 ( . 8. (M6: , M8: : C4 : C1 (M6: , M8: - 18 (R) -...
  • Página 252 “ ” ( . 17), . 1) . 2) (M6) • • (M8) 12,0 (120 • • “ ” ( . 30). - 19 (R) -...
  • Página 253 - 20 (R) -...
  • Página 254 • • • • • • • • • • • • - 21 (R) -...
  • Página 255 < > 4-M6 (1,6 - 22 (R) -...
  • Página 256 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • - 23 (R) -...
  • Página 257 < > 4-M6 ( M8 ( < > - 24 (R) -...
  • Página 258 < > < > < > (M6) (M8) (M6) • • (M8) 12,0 (120 • • “ ” “ ” - 25 (R) -...
  • Página 259 “ ” ( . 43), - 26 (R) -...
  • Página 260 4-1. . 200 6,5 4,2 4,2 1,2 6,5 • • 4,2 (M4) • • AW-E350/AW-E650 (M4C8 4,2 (M4C8 (M4 C 8 (M4 C 8 - 27 (R) -...
  • Página 261 AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 (M4C8 6,5 : 1/4-20UNC), : 1/4-20UNC), (M4 C 8 - 28 (R) -...
  • Página 262 4-2. • • < > AK-HC1500/AK-HC1800 AW-E750/AW-E860/AW-HE870 AW-E350/AW-E650 - 29 (R) -...
  • Página 263 – PAN/TILT PAN/TILT - 30 (R) -...
  • Página 264 AW-RP400, AW-RP555 AW-RP655 10BASE-T UTP 5), . 500 : AW-CB400 : AW-RP400 AW-PS300A, AW-CB400 AW-PS550 AW-CB400) AW-PS505A, AW-PS550 10BASE-T UTP 5), . 1000 AW-PS505A, AW-PS550 AW-RP555 10BASE-T UTP 5), . 1000 AW-PS505A, AW-PS550 AW-RP655 - 31 (R) -...
  • Página 265 AW-RP50 “4” PROTOCOL SETTING (AK-HC1500 AK-HC1800). 10BASE-T UTP 5), . 1000 AW-CA15H29 AW-PS300A, AW-PS550 HD SDI AW-RP50 - 32 (R) -...
  • Página 266 RS-232C RS-232C: AW-CA28T9 p BNC- RS-232C RS-232C 15 . RS-232C RS-422, RS-232C AW-PS300A, AW-PS550 - 33 (R) -...
  • Página 267 ND/EXT SDI IN SDI. HD SDI OUT AK-HC1500 AK-HC1800 SDI OUT SDI (AW-HHD870 AW-PB504), CVCC (BNC). HD-SDI: 5C-FB, SD-SDI: CGND 5C-2V, CAMERA I/F I/F REMOTE AK-HC1500 LENS I/F AK-HC1800 (AW-CA15H29) (AW-CAK4H1). - 34 (R) -...
  • Página 268 1394 Y OUT AK-HRP150 (AK-HC1500 AK-HC1800) AK-HRP150. (BNC). Pr OUT (AW-CAK4H1). < > IEEE1394 Pb OUT CONTROL IN IP/RP (BNC). G/L IN 10BASE-T ( UTP 5). < > “1. ” ( . 10). (BNC). - 35 (R) -...
  • Página 269 VIDEO OUT CONTROL IN RS-232C RS-232C (BNC). AW-CA28T9 ( AW-CA28T9 10 . CAMERA CONTROL IN RS-422, RS-232C CAMERA < > CONTROL OUT (AW-RP501/AW-RP505) (AW-HB505). (AW-RP605A, AW-RP555, AW-RP655 AW-RP400) (BNC). REMOTE SDI OUT SDI. (AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501 AW-RP505) (BNC).  CAMERA CONTROL IN. HD-SDI: 5C-FB, SD-SDI:...
  • Página 270 AW-PS300A 1,25 . 30 AW-PS300A AW-PS550 AW-PS550 - 37 (R) -...
  • Página 271 DC 12V IN ( LAMP CONTROL AW-PS300A] DC 15V OUT AW-PS300A. AW-PS300A (AW-PS300A), 15 : LAMP CONTROL AW-PS300A.) 1,25 AW-PS550] OP ( AW-PS550 OP SW CONTROL (AWPS300A), OPTION SW CONTROL IN (AW-PS300A), - 38 (R) -...
  • Página 272 — - 39 (R) -...
  • Página 273 37, 38 10, 11 10, 11 12, 13 - 40 (R) -...
  • Página 274 CR2032). “+” - 41 (R) -...
  • Página 275 < > 4-M6 4-6,7 204,5 161,5 - 42 (R) -...
  • Página 276 +12 ( : 3 A ( 1,3 A ( –10 °C +45 °C . 90 % ( . 3,5 C ): 146 C 245 C 161,5 7.9Y 6.8/0.8) AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655, AW-RP400, AW-RP50, AK-HRP150 AK-LZ20M85 Fujifilm Corporation: AK-HC1500 HAs18x7.6BMD, ZA12x4.5B(E)MD, ZA17x7.6B(E)MD, ZA22x7.6B(E)MD,...
  • Página 277 DC 12 V IN ( ), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP ( CAMERA I/F (29- LENS I/F (12- ), ND/EXT (6- CONTROL IN IP/RP (RJ-45), CONTROL IN RS-232C (28- 1394, LAMP CONTROL C, S ( .
  • Página 278 Memo...
  • Página 279 Memo...
  • Página 280 © Panasonic Corporation 2011 F0505Y7041...

Tabla de contenido