Página 1
Before use Installation work Other Operating Instructions Indoor Pan/Tilt Head AW-PH360L Model No. Installation work instructions included Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. VQTB0086-6...
ENGLISH VERSION Safety precautions w DO NOT REMOVE PANEL COVERS BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove the covers. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
Página 3
Safety precautions Back-up Battery (Lithium Battery) Batterij Voor Reservegeheugen (Lithiumbatterij) p For the removal of the battery for disposal at the end of its service life, please consult your dealer. p Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat bij einde levensduur afdankt.
Página 4
Safety precautions Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Página 5
Notice for the purchaser/user of the apparatus 1. Applicable standards and operating environment The apparatus is compliant with: p standards EN55103-1 and EN55103-2 1996.11, and p electromagnetic environments E1, E2, E3 and E4. 2. Pre-requisite conditions to achieving compliance with the above standards <1>...
Contents Before use Other Introduction ........... 6 Troubleshooting ........43 Accessories .......... 7 Replacement of consumable parts ... 44 Installation precautions ....... 8 Appearance ......... 45 Precautions for use ......10 Specifications ........46 Parts and their functions ....11 Installation work Installation ...........
Before use Introduction p This is a compact stand-alone type of pan-tilt head which is capable of rotating 95 degrees upward and downward and 300 degrees on the horizontal. p Information on the combinations of the cameras and lenses which can be used with this pan-tilt head can be found in the Specifications section.
M4 C 8 mm ..............(C1) w Disclaimer of warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic System Networks Co., Ltd. BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT...
Before use Installation precautions Parts to be provided by the customer for installation This unit comes with a drop-prevention wire (approx. 200 mm long) and mounting screw for wire. Provide the following items to install the pan-tilt head and underneath support plate. p Embedded anchors:C5 p Flat washers (M6): C8 p Flat washer (M8): C2...
Página 10
Installation precautions p Tightening up the mounting screws • Be absolutely sure to use screwdrivers and wrenches for the screws and bolts, and install the unit securely. • After installing the unit, check that there is no play or looseness. Installing the pan-tilt head Clamping torque Hexagon head bolts (M6)
Before use Precautions for use Ensuring that the unit will continue to perform stably for a prolonged period of time Using the pan-tilt head in a location with high temperatures and high levels of humidity will cause its parts to deteriorate, shortening its service life as a result. Do not place the unit where it will be directly exposed to heat, whether heat radiating from the installation location or heat from a heating appliance, etc.
Parts and their functions Plate thickness: Thickness of mounting area: 1.6 mm 10 mm Underneath support plate mounting hole: 8.5 mm Mounting screw: Hexagon head bolt (M8) Drop prevention underneath support plate 74 mm Mounting dimension: 113 mm Pan-tilt head mounting holes: 6.7 mm (C4) Mounting screws: Hexagon head bolts (M6)
Before use Parts and their functions Base Tilting arm This tilts in the vertical direction. Pan-tilt head mounting holes These 4 holes are used for mounting Tilting arm fixing screws the pan-tilt head. (for hexagon head M4 C 12 mm (4 screws supplied) bolts C4) Camera mounting plate Base connector rear panel...
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Follow the sequence of steps below to install the unit. Setting the switches Assembling and attaching the tilting arm Installing the pan-tilt head Mounting the camera and lens 4-1. Attaching the drop-prevention wire 4-2.
Página 15
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <Notes> p Before setting the switches, make absolutely sure that the power of the AC adapter which is to be connected to the pan-tilt head is set to OFF. p The controller selection and landing characteristics are not changed simply by selecting the switch positions.
Página 16
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) COMP switch SDI/PR switch Do not change the setting of this switch — use it at the PR position. PB switch Do not change the setting of this switch —...
Página 17
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Setting the cable compensation circuit of video signals (COMP switch of the COMP printed circuit board is set to “OFF” in the default setting.) This unit comes with a cable compensation function. Follow the steps below to set the COMP switch.
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 2. Assembling and attaching the tilting arm When assembling the tilting arm, tighten up its screws using the specified torque. After attaching the arm, check that there is no play in its mounting. The steps taken to attach the arm differ depending on the installation direction.
Página 19
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) When using the AW-E860 or AW-E750 camera Camera AW-E860 AW-E750 Lens AW-LZ17MD9A When using the AW-E650 camera and AW-LZ16MD73 lens: 4 When using the AW-E350 camera and AW-LZ16MD55 lens: 4 p When installing the optional card in the camera, align the centre marker with the number which is decremented by 1, and install.
Página 20
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Attaching the tilting arm Attach the tilting arm to the pan-tilt head using the four tilting arm fixing screws (M4 C 12 mm) supplied. p Attach the tilting arm to the pan-tilt head in the direction shown in the figure below. p Attach the guide pin and camera mounting screws to the camera mounting plate on the positions as shown in the figure below.
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 3. Installing the pan-tilt head w Pan-tilt head mounting conditions Pan-tilt head mass (weight) Approx. 3.5 kg Mounting specifications Installation on the ceiling or stand-alone installation Compatible cameras AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800 Camera mass (weight)
Página 22
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Provide the following items to install the pan-tilt head and underneath support plate. Embedded anchors (M6 size): C4 (for the pan-tilt head) (M8 size): C1 (for the underneath support plate) p For the installation positions and dimensions of the anchors, refer to the drawing on page 11.
Página 23
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) w Installing the pan-tilt head When installing the pan-tilt head, check the “Pan-tilt head mounting conditions” (page 20), and be sure to follow the instructions below. In order to prevent accidents caused by the pan-tilt head dropping out or falling off, be absolutely sure to install a drop prevention underneath support plate separately from the pan-tilt head.
Página 24
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) p When the pan-tilt head is not going to be used any longer, do not leave it in place but be absolutely sure to dispose of it. p Tighten up the screws and bolts using the specified torque. If they are tightened using too much torque, the thread ridges will be damaged, and the pan-tilt head may fall.
Página 25
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) When installing onto a major structural component (concrete with a thickness of 120 mm or more) 1.6 mm 10 mm 7 mm or more Drop prevention measures For installing the underneath support plate: •...
Página 26
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <Positions and dimensions of mounting holes> 4-M6 holes (for mounting the pan-tilt head) 113 mm 74 mm M8 hole (for mounting the underneath support plate) Base connector rear panel side of pan-tilt head Check the positions and dimensions of the mounting holes above, and check which is the base connector rear panel side.
Página 27
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) When installing onto a major structural component (such as plaster board) p Avoid installation on a structural component that cannot provide the prescribed strength. H steel beam above ceiling •...
Página 28
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <Positions and dimensions of mounting holes> 4-M6 holes (for mounting the pan-tilt head) 113 mm 74 mm M8 hole (for mounting the underneath support plate) Base connector rear panel side of pan-tilt head <Ceiling panel: Penetrated hole dimensions>...
Página 29
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) <When using anchors with an internal thread> <For stand-alone installation> <For installation on the ceiling> The anchors must always be installed. Hexagon head bolt (M6) Spring washer Flat washer Hexagon head bolt (M8) Spring washer...
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 4. Mounting the camera and lens As the lens, use one of the recommended lenses listed under “Cameras and lenses supported” (page 46) that matches the camera used. Do not use a lens that is not among the ones recommended. p Use the lens fixing ring knob to tighten the lens securely, and check for play.
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 4-1. Attaching the drop-prevention wire A drop-prevention wire is provided with the unit. Follow the instructions below to use it to couple the camera to the pan-tilt head. p When attaching the wire, be absolutely sure to use a Phillips-head screwdriver to tighten the Notes 2 mounting screws securely.
Página 32
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) For AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Use the mounting screw for wire (M4C8 mm with flat washer and spring washer) to attach one end of the wire to the pan-tilt head’s arm. Attach one end of the wire (use the 6.5 mm hole in the mounting fitting) to the threaded hole for mounting the camera using the mounting screw for wire (inch thread: 1/4-20UNC), flat washer and spring washer.
Página 33
Installation work Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) 4-2. Attaching the camera, lens and cables When mounting a camera to the pan-tilt head, take appropriate measures to prevent the camera from falling or being stolen. Place the camera on the camera mounting plate and insert the guide pin into the guide hole on the camera.
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) Concerning the safe modes This pan-tilt head comes with two safe modes for protecting people and personal property from harm and the pan-tilt head from damage. When one of the safe modes is established, the tally lamps blink, and panning and tilting operations can no longer be performed.
Installation work Connections Example of connections w When using a convertible camera and the AW-RP400, AW-RP555 or AW-RP655 controller Convertible Camera Lens 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight cable, Camera Max. 500 m Cable (supplied) Remote Operation Pan/Tilt Control Panel: Panel: AW-RP400 AW-CB400...
Página 36
Connections Example of connections w When using a multi-purpose camera and the AW-RP50 controller Note Select “4” as the setting for the PROTOCOL item on the SETTING menu of the multi-purpose camera (AK-HC1500 or AK-HC1800). Multi Purpose Camera Lens Pan-tilt Cable: 10BASE-T (equivalent to UTP AW-CA15H29 category 5) straight cable,...
Página 37
Installation work Connections Example of connections w When using a convertible camera and RS-232C control Convertible Camera Lens RS-232C cable: AW-CA28T9 p The BNC connectors are not connected to the pan-tilt head. p When using RS-232C for control, the Camera Cable maximum length of the RS-232C cable is (supplied) 15 m.
Página 38
Connections Head connector panel The camera and lens control cables are connected to this panel. ND/EXT connector SDI IN connector This is for controlling the ND filter and This is for SDI signal input. lens extender of the power lens unit. Connect this to the HD SDI OUT Connect it when using a power lens connector on the AK-HC1500 or...
Página 39
Installation work Connections Connecting the base connector rear panel and the base connector front panel 1394 connector Y OUT connector Connect the AK-HRP150 to this This is for camera video signal output. connector when controlling the camera Connect this to a monitor, etc. (AK-HC1500 or AK-HC1800) using Use a coaxial cable (BNC) for the the AK-HRP150.
Página 40
Connections VIDEO OUT connector CONTROL IN RS-232C connector This is for camera video signal output. This is for RS-232C control signal input Connect this to a monitor, etc. from the personal computer. Use a coaxial cable (BNC) for the Use the AW-CA28T9 cable (option) for connecting cable.
Installation work Connections Connecting the AC adapter for use with the pan-tilt head AW-PS300A Nominal cross section 1.25 mm or more, Max. 30 m Standard bare end length 11 mm It is recommended that the tip be soldered. AC adapter: AW-PS300A AW-PS550 Power cable...
Página 42
Connections DC 12V IN connector (terminal block) LAMP CONTROL connector (terminal block) [When connecting the AW-PS300A] Connect this to the DC 15V OUT Connect this only when the power of a halogen lamp is to be supplied from connector on the AW-PS300A.
Installation work Limiters Be absolutely sure to set the limiters (travel range) of the pan-tilt head before use. Depending on where the pan-tilt head system has been installed, obstacles may be present within the travel range with which the camera may come into contact. Contact with any such obstacle by the camera may cause malfunctioning or accidents.
Troubleshooting Reference Symptom Cause and remedial action page p Has the power plug of the AC adapter been No pan-tilt head power. connected properly to the AC outlet? p Has the AC adapter been connected properly? 40, 41 Check the power plug and connections with the AC adapter.
Other Replacement of consumable parts w Replacing the battery The battery lasts for about 5 years. The pan-tilt head stores the preset positions, limiter positions and other data in its memory. Although this data is retained even after the power has been turned off, it will be lost when the power is turned off once the battery has reached the end of its service life.
Appearance Unit: mm <Mounting hole specifications> 4-M6 screws 4-6.7 M8 screw Base connector rear panel side of pan-tilt head 204.5 161.5 - 45 (E) -...
Other Specifications Power supply: DC +12 V (connector) Power consumption: 3 A (camera power included), 1.3 A (pan-tilt head only) indicates safety information. w General Allowable operating temperature: –10 °C to +45 °C Allowable operating humidity: Max. 90 % (no condensation) Mass (weight): Approx.
Specifications w Connectors Input connectors: DC 12 V IN (terminal block), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Output connectors: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (terminal block) Input/Output connectors: CAMERA I/F (29-pin square connector), LENS I/F (12-pin round connector), ND/EXT (6-pin round connector), CONTROL IN IP/RP (RJ-45),...
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Sicherheitshinweise w Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen.
Página 51
Sicherheitshinweise Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Página 52
Inhalt Vor dem Gebrauch Sonstiges Einleitung ..........4 Fehlersuche ........41 Zubehör ..........5 Ersetzen von Verbrauchsteilen ..42 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation ... 6 Aussehen ..........43 Hinweise zum Gebrauch ...... 8 Technische daten ....... 44 Teile und ihre Funktionen ....9 Installation Installation ...........
Vor dem Gebrauch Einleitung p Dieses Gerät ist ein kompakter, separater Schwenk-Neigekopf, der um 95° nach oben und unten geneigt und um 300° in der Horizontalen geschwenkt werden kann. p Informationen zu den Kombinationen der Kameras und Objektive, die mit diesem Schwenk-Neigekopf verwendet werden können, sind im Abschnitt “Technische Daten”...
(mit Unterlegscheibe, Federscheibe) M4 C 8 mm ..............(C1) w Haftungsausschluss Panasonic System Networks Co., Ltd. IST UNTER ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLE GEGENÜBER JURISTISCHEN PERSONEN ODER PERSONEN HAFTBAR, ES SEI DENN ES HANDELT SICH UM DEN ERSATZ ODER DIE ZUMUTBARE WARTUNG DES PRODUKTS: SCHADENSANSPRÜCHE JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH UND OHNE...
Vor dem Gebrauch Vorsichtsmaßnahmen zur Installation Vom Kunden für die Installation zu beschaffende Teile Dieses Gerät wird mit einem Fallschutzdraht (ca. 200 mm lang) und einer Befestigungsschraube für den Draht geliefert. Beschaffen Sie die folgenden Teile, um den Schwenk-Neigekopf und die Bodenstützplatte zu installieren.
Página 56
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation p Anziehen der Befestigungsschrauben • Verwenden Sie unbedingt Schraubendreher und Schraubenschlüssel für die Schrauben und Bolzen, um eine sichere Montage der Einheit zu gewährleisten. • Prüfen Sie nach der Montage der Einheit, dass kein Spiel oder Lockerheit vorhanden ist.
Vor dem Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Gewährleistung eines stabilen Betriebs des Gerätes über einen langen Zeitraum Wird der Schwenk-Neigekopf an einem Ort mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, verschlechtern sich seine Teile, was zu einer Verkürzung seiner Lebensdauer führt. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es direkter Wärme ausgesetzt ist, die vom Installationsort selbst oder von einem Heizkörper usw.
Teile und ihre Funktionen Plattendicke: Dicke der Montagefläche: 1,6 mm 10 mm Montageloch für Bodenstützplatte: 8,5 mm Befestigungsschraube: Sechskantschraube (M8) Fallschutz- Bodenstützplatte 74 mm Montagemaß: 113 mm Schwenk-Neigekopf-Montagelöcher: 6,7 mm (C4) Befestigungsschrauben: Sechskantschrauben (M6) - 9 (G) -...
Página 59
Vor dem Gebrauch Teile und ihre Funktionen Basis Kipparm Dieser Arm dreht sich um die Schwenk-Neigekopf-Montagelöcher Kippachse. Diese 4 Löcher dienen zur Befestigung Kipparm-Befestigungsschrauben des Schwenk-Neigekopfes. M4 C 12 mm (4 Schrauben mitgeliefert) (für Innensechskantschrauben C4) Hintere Sockel-Anschlusstafel Kamera-Montageplatte Diese dient der Montage der Kamera.
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät zu installieren. Einstellen der Schalter Zusammenbauen und Anbringen des Kipparms Installieren des Schwenk-Neigekopfes Montieren von Kamera und Objektiv 4-1. Anbringen des Fallschutzdrahtes 4-2.
Página 61
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Hinweise> p Vergewissern Sie sich vor der Einstellung der Schalter unbedingt, dass das an den Schwenk-Neigekopf angeschlossene Netzgerät ausgeschaltet ist. p Die Steuergerätewahl und die Landeeigenschaften können nicht einfach durch Wählen der Schalterpositionen geändert werden.
Página 62
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Schalter COMP Schalter SDI/PR Dieser Schalter muss immer auf PR stehen. Schalter PB Dieser Schalter muss immer auf PB stehen. COMP-Leiterplatte Schalter WEB/1394 Die Einstellung des Schalters WEB/1394 nicht ändern. In der Position 1394 verwenden. Schalter WEB/RP 422 Die Einstellung des Schalters WEB/RP 422 nicht ändern.
Página 63
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Einstellung der Kabelkompensationsschaltung der Videosignale (Die Standardeinstellung des Schalters COMP auf der COMP-Platine ist “OFF”.) Dieses Gerät ist mit einer Kabelkompensationsfunktion ausgestattet. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Schalter COMP einzustellen. Entfernen Sie die 4 Schrauben der hinteren Sockel-Anschlusstafel, und ziehen Sie die Tafel heraus.
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 2. Zusammenbauen und Anbringen des Kipparms Ziehen Sie die Schrauben des Kipparms beim Zusammenbauen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment an. Prüfen Sie nach der Anbringung des Arms, dass seine Halterung kein Spiel hat. Die Schritte zur Anbringung des Arms hängen von der Installationsrichtung ab.
Página 65
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Bei Verwendung der Kamera AW-E860 oder AW-E750 Kamera AW-E860 AW-E750 Objektiv AW-LZ17MD9A Bei Verwendung der Kamera AW-E650 und des Objektivs AW-LZ16MD73: 4 Bei Verwendung der Kamera AW-E350 und des Objektivs AW-LZ16MD55: 4 p Soll die Optionskarte in die Kamera eingesetzt werden, so richten Sie die Mittenmarkierung auf die um 1 verringerte Nummer aus, und führen Sie die Installation durch.
Página 66
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Anbringen des Kipparms Befestigen Sie den Kipparm mit den vier mitgelieferten Kipparm- Befestigungsschrauben (M4 C12 mm) am Schwenk-Neigekopf. p Befestigen Sie den Kipparm gemäß der nachstehenden Abbildung in der gezeigten Richtung am Schwenk-Neigekopf. p Befestigen Sie den Führungsstift und die Kamera-Befestigungsschrauben an den in der nachstehenden Abbildung gezeigten Positionen an der Kameramontageplatte.
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 3. Installieren des Schwenk-Neigekopfes w Schwenk-Neigekopf-Montagebedingungen Schwenk-Neigekopf-Gewicht ca. 3,5 kg Montagespezifikationen Deckeninstallation oder Freistehende Installation Kompatible Kameras AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800 Kameragewicht ca. 1,5 kg max. Kamera-Fallschutzmaßnahmen Mitgelieferter Draht für Montage Kompatible Objektive...
Página 68
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Beschaffen Sie die folgenden Teile, um den Schwenk-Neigekopf und die Bodenstützplatte zu installieren. Eingelassene Dübel (M6-Größe): C4 (für Schwenk-Neigekopf) (M8-Größe): C1 (für Bodenstützplatte) p Für die Installationspositionen und Abmessungen der Dübel siehe die Zeichnung auf Seite 9.
Página 69
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) w Installieren des Schwenk-Neigekopfes Lesen Sie vor der Installation des Schwenk-Neigekopfes den Abschnitt “Schwenk- Neigekopf-Montagebedingungen” (Seite 18) durch, und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Um durch Abfallen oder Herunterfallen des Schwenk-Neigekopfes verursachte Unfälle zu verhüten, installieren Sie unbedingt eine Bodenstützplatte getrennt vom Schwenk- Neigekopf.
Página 70
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) p Wenn der Schwenk-Neigekopf ausgedient hat, lassen Sie ihn nicht montiert, sondern entsorgen Sie ihn sachgerecht. p Ziehen Sie die Schrauben und Bolzen mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment fest. Ist das Anzugsmoment zu hoch, werden die Gewindegänge beschädigt, und der Schwenk-Neigekopf kann herunterfallen.
Página 71
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Bei Installation auf einer wichtigen Strukturkomponente (Beton mit einer Dicke von 120 mm oder mehr) 1,6 mm 10 mm mindestens 7 mm Fallschutzmaßnahmen Für die Installation der Bodenstützplatte: • M8-Mutter •...
Página 72
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Positionen und Abmessungen der Montagelöcher> 4 M6-Löcher (für Schwenk- Neigekopf-Montage) 113 mm 74 mm M8-Loch (für Bodenstützplatten- Montage) Hintere Sockel-Anschlusstafel des Schwenk-Neigekopfes Überprüfen Sie die Positionen und Abmessungen der obigen Montagelöcher, um festzustellen, welches auf der Seite der hinteren Sockel-Anschlusstafel liegt.
Página 73
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Bei Installation auf einer wichtigen Strukturkomponente (z. B. Gipskartonplatte) p Vermeiden Sie die Installation an einer Strukturkomponente, die nicht die vorgeschriebene Festigkeit aufweist. H-Stahlträger über der Decke • M6-Muttern • Federscheiben •...
Página 74
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Positionen und Abmessungen der Montagelöcher> 4 M6-Löcher (für Schwenk-Neigekopf-Montage) 113 mm 74 mm M8-Loch (für Bodenstützplatten-Montage) Hintere Sockel-Anschlusstafel des Schwenk-Neigekopfes <Deckenplatte: Durchgangslochabmessungen> Bügel Bohren der Löcher in die Deckenplatte 128 mm Vorsprung der 82 mm Bodenstützplatte...
Página 75
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) <Bei Verwendung von Dübeln mit Innengewinde> <Für freistehende Installation> <Für Deckeninstallation> Die Dübel müssen immer installiert werden. Innensechskant- schraube (M6) Federscheibe Unterlegscheibe Innensechskant- schraube (M8) Federscheibe Unterlegscheibe Die Dübel müssen immer Die Bodenstützplatte mit einer installiert werden.
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 4. Montieren von Kamera und Objektiv Verwenden Sie eines der empfohlenen Objektive, die unter “Unterstützte Kameras und Objektive” (Seite 44) als passende Objektive für die verwendete Kamera aufgelistet sind. Verwenden Sie kein Objektiv, das nicht unter den empfohlenen ist. p Ziehen Sie das Objektiv mit Objektivanschlussringknopf sicher fest, und überprüfen Sie es auf Spiel.
Página 77
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 4-1. Anbringen des Fallschutzdrahtes Ein Fallschutzdraht wird mit diesem Gerät geliefert. Sichern Sie die Kamera gemäß den folgenden Anweisungen mit diesem Draht am Schwenk-Neigekopf. p Ziehen Sie die zwei Befestigungsschrauben beim Anbringen des Drahtes mit einem Hinweise Kreuzschlitzschraubendreher sicher fest.
Página 78
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Für AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Befestigen Sie das eine Ende des Drahtes mit der Drahtbefestigungsschraube (M4 C 8 mm mit Unterlegscheibe und Federscheibe) am Arm des Schwenk- Neigekopfes. Befestigen Sie das andere Ende des Drahtes (unter Verwendung des 6,5-mm- Lochs in der Befestigungslasche) mit der Drahtbefestigungsschraube (Zollgewinde: 1/4-20UNC), der Unterlegscheibe und Federscheibe an der Gewindebohrung für Kameramontage.
Página 79
Installation Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) 4-2. Anbringen von Kamera, Objektiv und Kabeln Wenn Sie eine Kamera am Schwenk- Neigekopf befestigen, ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen zur Verhütung von Herunterfallen der Diebstahl der Kamera. Stellen Sie die Kamera so auf die Montageplatte, dass der Führungsstift in der Führungsbohrung der Kamera sitzt.
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) Info zu den Sicherheitsmodi Dieser Schwenk-Neigekopf ist mit zwei Sicherheitsmodi ausgestattet, um Personen und Eigentum vor Schaden und den Schwenk-Neigekopf vor Beschädigung zu schützen. Wenn einer der Sicherheitsmodi aktiviert wird, blinken die Tally-Lampen, und die Schwenk- und Neigevorgänge sind nicht mehr durchführbar.
Installation Anschlüsse Anschlussbeispiel w Bei Verwendung einer konvertierbaren Kamera und des Steuergerätes AW-RP400, AW-RP555 oder AW-RP655 Konvertierbaren Kamera Objektiv 10BASE-T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie Kamerakabel 5), max. 500 m (mitgeliefert) Fernsteuerkonsole: Schwenk-/Neigesteuerpult: AW-CB400 AW-RP400 Vordere Sockel- Netzgerät: Anschlusstafel AW-PS300A, AW-PS550 Mit AW-CB400 geliefertes Kabel (AW-CB400-Strom und Netzgerät: Kamerasteuersignale)
Página 82
Anschlüsse Anschlussbeispiel w Bei Verwendung einer Mehrzweckkamera und des Steuergerätes AW-RP50 Hinweis Wählen Sie “4” als Einstellung für den Posten PROTOCOL im Menü SETTING der Mehrzweckkamera (AK-HC1500 oder AK-HC1800). Mehrzweckkamera Objektiv Schwenk-/Neigekabel: 10BASE-T-Geradkabel AW-CA15H29 (entsprechend UTP-Kategorie 5), max. 1000 m Netzgerät: AW-PS300A, AW-PS550...
Página 83
Installation Anschlüsse Anschlussbeispiel w Bei Verwendung einer konvertierbaren Kamera und der RS-232C-Steuerung Konvertierbaren Kamera Objektiv RS-232C-Kabel: AW-CA28T9 p Die BNC-Anschlüsse werden nicht mit dem Schwenk-Neigekopf verbunden. p Wenn der RS-232C-Anschluss zur Steuerung verwendet wird, beträgt die Kamerakabel maximale Länge des RS-232C-Kabels (mitgeliefert) 15 m.
Página 84
Anschlüsse Kopfanschlussplatte Die Steuerkabel von Kamera und Objektiv werden an diese Platte angeschlossen. Buchse ND/EXT Buchse SDI IN Dient zur Steuerung des ND-Filters und Dient als SDI-Signaleingang. Telekonverters der Motorobjektiveinheit. Verbinden Sie diese Buchse mit dem Nehmen Sie den Anschluss an Anschluss HD SDI OUT an der Kamera diese Buchse vor, wenn Sie eine AK-HC1500 oder AK-HC1800 oder...
Página 85
Installation Anschlüsse Anschlüsse an der hinteren und vorderen Sockel-Anschlusstafel Buchse Y OUT Buchse 1394 Dient als Kamera-Videosignalausgang. Schließen Sie das Steuergerät Verbinden Sie diese Buchse mit einem AK-HRP150 an diese Buchse an, wenn Monitor usw. Sie die Kamera (AK-HC1500 oder Verwenden Sie ein Koaxialkabel (BNC) AK-HC1800) mit dem AK-HRP150 als Verbindungskabel.
Página 86
Anschlüsse Buchse VIDEO OUT Buchse CONTROL IN RS-232C Dient als Kamera-Videosignalausgang. Diese Buchse dient zur Eingabe des Verbinden Sie diese Buchse mit einem RS-232C-Steuersignals vom PC. Monitor usw. Verwenden Sie AW-CA28T9 (Option) Verwenden Sie ein Koaxialkabel (BNC) als Verbindungskabel. als Verbindungskabel.
Installation Anschlüsse Anschließen des Netzgerätes für den Betrieb des Schwenk-Neigekopfes AW-PS300A Nennquerschnitt 1,25 mm oder mehr, max. 30 m Abisoliertes Drahtende: 11 mm Es wird empfohlen, die Enden anzulöten. Netzgerät: AW-PS300A AW-PS550 Netzkabel Netzgerät: AW-PS550 -Seite: Schwarz Gleichstromkabel (mitgeliefert) -Seite: Rot - 38 (G) -...
Página 88
Anschlüsse Buchse DC 12V IN (Klemmenblock) Buchse LAMP CONTROL [Bei Anschluss des AW-PS300A] (Klemmenblock) Verbinden Sie diese mit dem Ausgang Nehmen Sie nur dann Anschlüsse DC 15V OUT am AW-PS300A. vor, wenn eine Halogenlampe über (Die vom AW-PS300A ausgegebene das Netzgerät für Schwenk-Neigekopf Spannung ist auf 15 V eingestellt: (AW-PS300A) versorgt werden muss.
Installation Begrenzer Stellen Sie unbedingt die Begrenzer (Drehbereich) vor dem Gebrauch des Schwenk- Neigekopfes ein. Je nach dem Installationsort des Schwenk-Neigekopf-Systems können Hindernisse innerhalb des Drehbereichs vorhanden sein, mit denen die Kamera in Berührung kommen kann. Ein Kontakt der Kamera mit solchen Hindernissen kann eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen.
Fehlersuche Symptom Ursachen und Abhilfemaßnahmen Seitenverweise p Ist der Netzstecker des Netzgerätes einwandfrei Keine Stromversorgung an die Netzsteckdose angeschlossen? p Ist das Netzgerät korrekt angeschlossen? des Schwenk- 38, 39 Neigekopfes. Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlüsse des Netzgerätes. p Ist das Gerät korrekt mit der Kamera verbunden? Keine p Ist das Gerät korrekt mit dem Steuergerät Stromversorgung...
Sonstiges Ersetzen von Verbrauchsteilen w Auswechseln der Pufferbatterie Die Pufferbatterie hat eine Nutzungsdauer von etwa 5 Jahren. Die aktuellen Positionen, Begrenzerpositionen und andere Daten werden im Speicher des Schwenk-Neigekopfes gespeichert. Diese Daten bleiben selbst nach dem Ausschalten der Stromversorgung erhalten, gehen aber verloren, wenn die Batterie das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht hat.
Sonstiges Technische daten Stromversorgung: +12 V Gleichstrom (Klemmen) Leistungsaufnahme: 3 A (einschließlich Kamerastrom), 1,3 A (nur Schwenk-Neigekopf) ist die Sicherheitsinformation. w Allgemeines Zulässige Betriebstemperatur: –10 °C bis +45 °C Zulässige Betriebsluftfeuchtigkeit: Max. 90 % (Keine Kondensation) Gewicht: ca. 3,5 kg Abmessungen (B C H C T): 146 C 245 C 161,5 mm Gehäuse: AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y 6.8/0.8)
Página 94
Technische daten w Anschlüsse Eingänge: DC 12 V IN (Klemmenblock), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Ausgänge: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (Klemmenblock) Eingänge/Ausgänge: CAMERA I/F (29-polige Rechteckbuchse), LENS I/F (12-polige Rundbuchse), ND/EXT (6-polige Rundbuchse), CONTROL IN IP/RP (RJ-45), CONTROL IN RS-232C (28-polige Rechteckbuchse), 1394, LAMP CONTROL C, S (Klemmenblock)
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Consignes de sécurité w Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: •...
Página 97
Consignes de sécurité Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Página 98
Table des matières Avant utilisation Autres Introduction ........... 4 Dépannage .......... 41 Accessoires .......... 5 Remplacement des consommables ... 42 Précautions d’installation ....6 Aspect extérieur ......... 43 Précautions d’utilisation ...... 8 Fiche technique ........44 Les commandes et leurs fonctions ..9 Travaux d’installation Installation ...........
Avant utilisation Introduction p La tête panoramique est une tête panoramique compacte et autonome capable de pivoter de 95° vers le haut et vers le bas et de 300° à l’horizontale. p Les informations sur les combinaisons de caméras et objectifs utilisables avec cette tête panoramique sont indiquées dans la section Fiche technique.
M4 C 8 mm ..............(C1) w Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic System Networks Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À...
Avant utilisation Précautions d’installation Pièces devant être fournies par le client pour l’installation Cet appareil est fourni avec un fil antichute (env. 200 mm de long) et une vis de montage pour fil. Veuillez fournir les éléments suivants pour installer la tête panoramique et la plaque support inférieure.
Página 102
Précautions d’installation p Serrage des vis de montage • Les vis et les boulons doivent impérativement être fixés à l’aide de tournevis et de clés afin que l’appareil soit installé solidement. • Après l’installation de l’appareil, vérifier qu’il est solidement fixé et qu’il n’y a pas de jeu.
Avant utilisation Précautions d’utilisation Assurer que l’appareil continuera à fonctionner de manière stable pendant une période prolongée L’emploi de la tête panoramique à un emplacement à températures élevées et niveaux d’humidité élevés provoquera la détérioration de ses pièces, ce qui réduira sa durée de vie.
Les commandes et leurs fonctions Épaisseur de la plaque: Épaisseur de la zone de montage: 1,6 mm 10 mm Orifice de montage de la plaque support inférieure: 8,5 mm Vis de montage: Boulon six pans (M8) Plaque support inférieure antichute 74 mm Dimension de montage: 113 mm...
Página 105
Avant utilisation Les commandes et leurs fonctions Socle Bras d’inclinaison Il s’incline en sens vertical. Orifices de montage de la tête panoramique Vis de fixation du bras d’inclinaison Ces 4 orifices servent pour le montage M4 C 12 mm (4 vis fournies) de la tête panoramique.
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Procéder comme suit pour installer l’appareil. Réglage des commutateurs Assemblage et fixation du bras d’inclinaison Installation de la tête panoramique Montage de la caméra et de l’objectif 4-1. Fixation du fil antichute 4-2.
Página 107
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Remarques> p Avant de régler les commutateurs, bien s’assurer que l’adaptateur secteur qui doit être raccordé à la tête panoramique est hors tension (OFF). p Il ne suffit pas de modifier la position des commutateurs pour modifier la sélection du contrôleur et les caractéristiques d’atterrissage.
Página 108
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Commutateur COMP Commutateur SDI/PR Ne pas modifier le réglage de ce commutateur – Toujours le laisser sur la position PR. Commutateur PB Ne pas modifier le réglage de ce commutateur – Toujours le laisser sur la position PB.
Página 109
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Réglage du circuit de compensation de câble des signaux vidéo (Le commutateur COMP de la carte à circuits imprimés COMP est réglé sur “OFF” par défaut.) Cet appareil est doté d’une fonction de compensation de câble. Procéder comme suit pour régler le commutateur COMP.
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 2. Assemblage et fixation du bras d’inclinaison Lors de l’assemblage du bras d’inclinaison, serrer ses vis selon le couple spécifié. Après avoir fixé le bras, vérifier qu’il n’y a pas de jeu dans son montage. Les étapes de fixation du bras diffèrent en fonction des instructions d’installation.
Página 111
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Lors de l’utilisation de la caméra AW-E860 ou AW-E750 Caméra AW-E860 AW-E750 Objectif AW-LZ17MD9A Lors de l’utilisation de la caméra AW-E650 et de l’objectif AW-LZ16MD73: 4 Lors de l’utilisation de la caméra AW-E350 et de l’objectif AW-LZ16MD55: 4 p Lors de l’installation de la carte optionnelle dans la caméra, aligner le repère central sur le numéro qui est décrémenté...
Página 112
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Fixation du bras d’inclinaison Fixer le bras d’inclinaison sur la tête panoramique à l’aide des quatre vis de fixation du bras d’inclinaison (M4 C12 mm) fournies. p Fixer le bras d’inclinaison sur la tête panoramique dans la direction indiquée sur l’illustration ci-dessous.
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 3. Installation de la tête panoramique w Conditions de montage de la tête panoramique Poids de la tête panoramique Env. 3,5 kg Caractéristiques de montage Installation au plafond ou installation autonome Caméras compatibles AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870, AK-HC1500, AK-HC1800...
Página 114
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Se procurer les éléments ci-dessous pour installer la tête panoramique et la plaque support inférieure. Pièces d’ancrage encastrées (format M6): C4 (pour la tête panoramique) (format M8): C1 (pour la plaque support inférieure) p En ce qui concerne les positions et les dimensions d’installation des pièces d’ancrage, se reporter à...
Página 115
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) w Installation de la tête panoramique Lors de l’installation de la tête panoramique, consulter les “Conditions de montage de la tête panoramique” (page 18), et prendre soin de respecter les instructions suivantes. Pour éviter des accidents dus à...
Página 116
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) p Si la tête panoramique ne doit plus servir, ne pas la laisser en place. Elle doit impérativement être enlevée. p Serrer les vis et les boulons selon le couple spécifié. Si un couple trop élevé est appliqué, le filet risque d’être endommagé...
Página 117
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Lors de l’installation sur un élément structurel majeur (béton d’une épaisseur de 120 mm ou plus) 1,6 mm 10 mm 7 mm ou plus Mesures antichute Pour installer la plaque support inférieure: •...
Página 118
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Positions et dimensions des orifices de montage> 4 orifices M6 (pour le montage de la tête panoramique) 113 mm 74 mm Orifice M8 (pour le montage de la plaque support inférieure) Côté...
Página 119
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Lors de l’installation sur un élément structurel majeur (comme du placoplâtre) p Éviter l’installation sur un élément structurel ne présentant pas la résistance spécifiée. Poutrelle H en acier au-dessus du plafond •...
Página 120
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Positions et dimensions des orifices de montage> 4 orifices M6 (pour le montage de la tête panoramique) 113 mm 74 mm Orifice M8 (pour le montage de la plaque support inférieure) Côté...
Página 121
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) <Utilisation de pièces d’ancrage avec un filet interne> <Pour une installation autonome> <Pour une installation au plafond> Les pièces d’ancrage doivent toujours être installées. Boulon à six pans (M6) Rondelle à...
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 4. Montage de la caméra et de l’objectif Pour ce qui est de l’objectif, utiliser un des objectifs recommandés dans la liste des “Caméras et objectifs supportés” (page 44) qui correspond à la caméra utilisée. Ne pas utiliser un objectif qui ne figure pas dans la liste des objectifs recommandés.
Página 123
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 4-1. Fixation du fil antichute Un fil antichute est fourni avec l’appareil. Suivre les instructions ci-dessous pour monter la caméra sur la tête panoramique. p Lors de la fixation du fil, utiliser impérativement un tournevis à tête cruciforme pour serrer Remarques solidement les deux vis de montage.
Página 124
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) Pour les AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Utiliser la vis de montage pour fil (M4 C 8 mm avec rondelle plate et rondelle élastique) pour fixer une extrémité du fil au bras de la tête panoramique. Fixer l’autre extrémité...
Página 125
Travaux d’installation Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) 4-2. Fixation de la caméra, de l’objectif et des câbles Lorsqu’on fixe une caméra sur la tête panoramique, prendre toutes les mesures nécessaires pour que la caméra ne tombe pas ou ne soit pas volée.
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) À propos des modes de sécurité Cette tête panoramique est dotée de deux modes de sécurité pour protéger les personnes et biens personnels des risques et la tête panoramique des dommages. Quand un des modes de sécurité...
Travaux d’installation Raccordements Exemple de raccordements w Dans le cas où une caméra convertible et le contrôleur AW-RP400, AW-RP555 ou AW-RP655 sont utilisés Caméra convertible Objectif Câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5), Câble de 500 mètres max. caméra (fourni) Panneau de Panneau de commande...
Página 128
Raccordements Exemple de raccordements w Dans le cas où une caméra multi-usages et le contrôleur AW-RP50 sont utilisés Remarque Remarque Sélectionner le réglage “4” à l’option PROTOCOL sur le menu SETTING de la caméra multi-usages (AK-HC1500 ou AK-HC1800). Caméra multi-usages Objectif Câble de balayage Câble droit 10BASE-T...
Página 129
Travaux d’installation Raccordements Exemple de raccordements w Dans le cas où une caméra convertible et la commande RS-232C sont utilisées Caméra convertible Objectif Câble RS-232C : AW-CA28T9 p Les connecteurs BNC ne sont pas raccordés à la tête panoramique. p Lors de l’utilisation de RS-232C pour la Câble de caméra commande, la longueur maximale du (fourni)
Página 130
Raccordements Panneau des connecteurs de la tête Les câbles de commande de la caméra et de l’objectif se raccordent sur ce panneau. Connecteur SDI IN Connecteur ND/EXT C’est le connecteur d’entrée du signal C’est le connecteur de commande du SDI. filtre ND et du multiplicateur de focale Le raccorder au connecteur HD SDI OUT de l’objectif électrique.
Página 131
Travaux d’installation Raccordements Raccordement du panneau arrière des connecteurs de base et du panneau avant des connecteurs de base Connecteur 1394 Con+necteur Y OUT Raccorder l’AK-HRP150 à ce C’est le connecteur de sortie des connecteur quand la caméra signaux vidéo de la caméra. (AK-HC1500 ou AK-HC1800) est Le raccorder à...
Página 132
Raccordements Connecteur VIDEO OUT Connecteur CONTROL IN RS-232C C’est le connecteur de sortie des C’est l’entrée de signal de la commande signaux vidéo de la caméra. RS-232C du ordinateur personnel. Le raccorder à un moniteur, etc. Utiliser le câble AW-CA28T9 (option) Comme câble de raccordement, utiliser comme câble de raccordement.
Travaux d’installation Raccordements Raccordement de l’adaptateur secteur à utiliser avec la tête panoramique AW-PS300A Section nominale égale ou supérieure à 1,25 mm 30 mètres max. Longueur dénudée standard: 11 mm Il est recommandé de souder l’extrémité. Adaptateur secteur: AW-PS300A AW-PS550 Câble d’alimentation Adaptateur secteur: AW-PS550...
Página 134
Raccordements Connecteur DC 12V IN (bornier) Connecteur LAMP CONTROL [Lors du raccordement de l’AW-PS300A] (bornier) La raccorder au connecteur DC 15V OUT La raccorder seulement si une lampe de l’AW-PS300A. halogène doit être alimentée par (La tension envoyée par l’AW-PS300A l’adaptateur secteur à...
Travaux d’installation Limiteurs Il faudra impérativement régler les limiteurs (plage de déplacement) de la tête panoramique avant de l’utiliser. Selon le lieu où le système de tête panoramique a été installé, il est possible qu’il y ait des obstacles dans la plage de déplacement qui risquent d’entrer en contact avec la tête.
Dépannage Page de Symptôme Cause et mesure à prendre référence p La fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur est- Tête panoramique non alimentée. elle correctement connectée à la prise secteur ? p L’adaptateur secteur est-il connecté correctement ? 38, 39 Vérifier la fiche d’alimentation et les raccordements avec l’adaptateur secteur.
Autres Remplacement des consommables w Remplacement de la pile La pile a une autonomie d’environ 5 ans. La tête panoramique enregistre les positions actuelles, la position des limiteurs et les autres données dans sa mémoire. Bien que ces données soient conservées lorsque l’appareil est mis hors tension, elles seront perdues si l’appareil est mis hors tension alors que la pile a...
Aspect extérieur Unité: mm <Spécifications des orifices de montage> 4-M6 vis 4-6,7 M8 vis Côté panneau arrière des connecteurs de base de la tête panoramique 204,5 161,5 - 43 (F) -...
Autres Fiche technique Alimentation: +12 V CC (connecteur) Consommation: 3 A (alimentation de la caméra comprise), 1,3 A (tête panoramique seulement) Informations concernant la sécurité. w Généralités Température de fonctionnement admissible: –10 °C à +45 °C Humidité de fonctionnement admissible: 90 % max.
Fiche technique w Connecteurs Connecteurs d’entrée: DC 12 V IN (bornier), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Connecteurs de sortie: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (bornier) Connecteurs d’entrée/sortie: CAMERA I/F (connecteur carré...
VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Precauzioni per la sicurezza w NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVISO: •...
Página 143
Precauzioni per la sicurezza Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Página 144
Sommario Prima dell’uso Altro Introduzione .......... 4 Risoluzione dei problemi ....41 Accessori ..........5 Sostituzione delle parti consumabili ... 42 Precauzioni per l’installazione .... 6 Aspetto ..........43 Precauzioni per l’uso ......8 Dati tecnici .......... 44 Parti e loro funzioni ......9 Lavori di installazione Installazione ........
Prima dell’uso Introduzione p Questo è un tipo isolato compatto di testa di panoramica orizzontale/verticale, in grado di ruotare di 95 gradi in su e in giù e di 300 gradi orizzontalmente. p Le informazioni sulle combinazioni tra videocamere e obiettivi utilizzabili con questa testa di panoramica orizzontale/verticale si trovano alla sezione Dati tecnici.
(con rondella piana, rondella elastica) M4 C 8 mm ..............(C1) w Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic System Networks Co., Ltd. DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE...
Prima dell’uso Precauzioni per l’installazione Componenti da procurarsi autonomamente per l’installazione L’unità è dotata di un cavo anticaduta (lungo circa 200 mm) e di una vite di montaggio per cavo. Procurarsi i seguenti elementi per installare la testa di panoramica orizzontale/verticale e la piastra di supporto inferiore.
Página 148
Precauzioni per l’installazione p Serraggio delle viti di montaggio • Utilizzare cacciaviti e chiavi di tipo corretto per le viti e i bulloni e installare saldamente l’unità. • Dopo l’installazione dell’unità, controllare che non vi siano giochi o allentamenti. Installazione della testa di Coppia di serraggio panoramica orizzontale/verticale Bulloni a testa esagonale (M6)
Prima dell’uso Precauzioni per l’uso Assicurarsi che l’unità possa funzionare stabilmente per periodi di tempo prolungati Se la testa di panoramica orizzontale/verticale viene utilizzata in luoghi soggetti a temperature e umidità elevate, i componenti si deterioreranno, riducendone la durata utile. Non collocare l’unità in luoghi esposti direttamente al calore (calore irradiato dal punto di installazione, calore proveniente da un apparecchio riscaldante, ecc.) Maneggiare l’unità...
Parti e loro funzioni Spessore piastra: Spessore area di montaggio: 1,6 mm 10 mm Foro di montaggio per piastra di supporto inferiore: 8,5 mm Vite di montaggio: Bullone a testa esagonale (M8) Piastra di supporto inferiore anticaduta 74 mm Dimensione di montaggio: 113 mm Fori di montaggio testa di panoramica orizzontale/verticale:...
Prima dell’uso Parti e loro funzioni Base Braccio di inclinazione Inclina nella direzione verticale. Fori di montaggio testa di panoramica orizzontale/verticale Viti di fissaggio braccio di Questi 4 fori servono al montaggio inclinazione della testa di panoramica orizzontale/ M4 C 12 mm (4 viti fornite) verticale.
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Per installare l’unità, eseguire i seguenti passaggi. Impostazione degli interruttori Assemblaggio e fissaggio del braccio di inclinazione Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale Montaggio della videocamera e dell’obiettivo 4-1. Montaggio del cavo anticaduta 4-2.
Página 153
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Note> p Prima di regolare gli interruttori, accertarsi che l’interruttore di corrente dell’alimentatore c.a. da collegare alla testa di panoramica orizzontale/verticale sia posizionato su OFF. p La selezione del controllore e le caratteristiche di atterraggio non cambiano selezionando semplicemente le posizioni dell’interruttore.
Página 154
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Interruttore COMP Interruttore SDI/PR Non cambiare la regolazione di questo interruttore — usarlo sulla posizione PR. Interruttore PB Non cambiare la regolazione di questo interruttore — usarlo sulla posizione PB. Scheda dei circuiti stampati COMP Interruttore WEB/1394 Non modificare la posizione dell’interruttore WEB/1394.
Página 155
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Regolazione del circuito di compensazione cavo dei segnali video (L’interruttore COMP della scheda dei circuiti stampati COMP è stato regolato a “OFF” nell’impostazione predefinita.) L’unità è dotata di una funzione di compensazione del cavo. Per impostare l’interruttore COMP, procedere come segue.
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 2. Assemblaggio e fissaggio del braccio di inclinazione Per assemblare il braccio di inclinazione, serrare le viti alla coppia specificata. Dopo aver fissato il braccio, controllare che non vi sia gioco sul montaggio. La procedura di fissaggio del braccio dipende dalla direzione di installazione.
Página 157
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Se si utilizza la videocamera AW-E860 o AW-E750 Videocamera AW-E860 AW-E750 Obiettivo AW-LZ17MD9A Se si utilizzano la videocamera AW-E650 e l’obiettivo AW-LZ16MD73: 4 Se si utilizzano la videocamera AW-E350 e l’obiettivo AW-LZ16MD55: 4 p Se sulla videocamera si installa la scheda opzionale, allineare l’indicatore del centro al numero diminuito di 1 unità, quindi installare.
Página 158
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Fissaggio del braccio di inclinazione Fissare il braccio di inclinazione alla testa di panoramica orizzontale/verticale con le quattro viti di fissaggio braccio di inclinazione (M4 C12 mm) in dotazione. p Fissare il braccio di inclinazione alla testa di panoramica orizzontale/verticale nella direzione illustrata nella seguente figura.
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 3. Installazione della testa di panoramica orizzontale/ verticale w Condizioni di montaggio per la testa di panoramica orizzontale/verticale Massa della testa di panoramica Circa 3,5 kg orizzontale/verticale Specifiche di montaggio Installazione sul soffitto o installazione indipendente Videocamere compatibili AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860,...
Página 160
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Procurarsi i seguenti elementi per installare la testa di panoramica orizzontale/ verticale e la piastra di supporto inferiore. Ancoraggi incassati (M6): C4 (per la testa di panoramica orizzontale/verticale) (M8): C1 (per la piastra di supporto inferiore) p Per le posizioni di installazione e le dimensioni degli ancoraggi, vedere lo schema a pagina 9.
Página 161
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) w Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale Per l’installazione, controllare le “Condizioni di montaggio per la testa di panoramica orizzontale/verticale” (pagina 18) e osservare le seguenti istruzioni. Per prevenire incidenti causati dalla caduta o dal ribaltamento della testa di panoramica orizzontale/verticale, installare sempre una piastra di supporto inferiore anticaduta separatamente dalla testa di panoramica orizzontale/verticale.
Página 162
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) p Se la testa di panoramica orizzontale/verticale non deve essere più utilizzata, non lasciarla in posizione ma riporla correttamente. p Serrare le viti e i bulloni alla coppia specificata. Se la coppia è eccesiva, la filettatura si danneggerà...
Página 163
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Installazione su un componente strutturale portante (cemento con uno spessore di almeno 120 mm) 1,6 mm 10 mm 7 mm o più Misure anticaduta Per l’installazione della piastra di supporto inferiore: •...
Página 164
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Posizioni e dimensioni dei fori di montaggio> 4 fori M6 (per il montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale) 113 mm 74 mm Foro M8 (per il montaggio della piastra di supporto inferiore) Connettore base sul lato del pannello posteriore della testa di panoramica orizzontale/verticale Controllare le posizioni e le dimensioni dei fori di montaggio illustrati sopra e controllare quale di questi corrisponde al connettore base sul lato del pannello posteriore.
Página 165
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Installazione su un componente strutturale portante (con cartongesso) p Evitare l’installazione su componenti strutturali che non possano offrire la resistenza indicata. Trave ad H in acciaio sopra il soffitto • Dadi M6 •...
Página 166
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Posizioni e dimensioni dei fori di montaggio> 4 fori M6 (per il montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale) 113 mm 74 mm Foro M8 (per il montaggio della piastra di supporto inferiore) Connettore base sul lato del pannello posteriore della testa di panoramica orizzontale/verticale <Pannello del soffitto: dimensioni foro di incasso>...
Página 167
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) <Se si utilizzano ancoraggi con filettatura interna> <Installazione indipendente> <Installazione sul soffitto> Gli ancoraggi devono sempre essere installati. Bullone a testa esagonale (M6) Rondella elastica Rondella piana Bullone a testa esagonale (M8) Rondella elastica Rondella piana...
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 4. Montaggio della videocamera e dell’obiettivo Come obiettivo, utilizzare uno degli obiettivi consigliati in “Videocamere e obiettivi supportati” (pagina 44) adatto alla videocamera in uso. Non utilizzare obiettivi non elencati tra quelli consigliati. p Utilizzare la ghiera di fissaggio obiettivo per bloccare saldamente l’obiettivo e rilevare l’eventuale presenza di gioco.
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 4-1. Montaggio del cavo anticaduta L’unità è provvista di un cavo anticaduta in dotazione. Per accoppiare il cavo alla videocamera e alla testa di panoramica orizzontale/verticale, seguire le istruzioni riportate sotto. p Per fissare il cavo, utilizzare sempre un cacciavite a croce per stringere saldamente le due viti di Note montaggio.
Página 170
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Per AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Utilizzare la vite di montaggio per cavo (M4 C 8 mm con rondella piana e rondella elastica) per fissare un’estremità del cavo al braccio della testa di panoramica orizzontale/verticale. Fissare un’estremità del cavo (utilizzare il foro 6,5 mm sul terminale di montaggio) al foro filettato per il montaggio della videocamera utilizzando la vite di montaggio per cavo (filettatura in pollici: 1/4-20UNC), la rondella piana e la rondella elastica.
Página 171
Lavori di installazione Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) 4-2. Montaggio di videocamera, obiettivo e cavi Montando una videocamera sulla testa di panoramica orizzontale/verticale, prendere le misure necessarie per evitare che la videocamera cada o venga rubata. Collocare la videocamera sulla piastra di montaggio videocamera e inserire il perno guida nel foro guida della videocamera.
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) Informazioni sulle modalità di sicurezza Questa testa di panoramica orizzontale/verticale è dotata di due modalità di sicurezza, per proteggere persone, oggetti personali e la testa di panoramica orizzontale/verticale da eventuali danni. Se si attiva una delle modalità di sicurezza, le spie di riscontro lampeggiano e non è possibile eseguire la panoramica orizzontale/verticale.
Lavori di installazione Collegamenti Esempi di collegamenti w Se si utilizzano una videocamera convertibile e il controller AW-RP400, AW-RP555 o AW-RP655 Videocamera convertibile Obiettivo Cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5), Cavo 500 metri max. videocamera (fornito) Pannello di comando a Pannello dei comandi per distanza: panoramica/inclinazione:...
Página 174
Collegamenti Esempi di collegamenti w Se si utilizzano una videocamera multifunzione e il controller AW-RP50 Nota Selezionare l’impostazione “4” alla voce PROTOCOL nel menu SETTING della videocamera multifunzione (AK-HC1500 o AK-HC1800). Videocamera multifunzione Obiettivo Cavo panoramica Cavo diritto 10BASE-T orizzontale-verticale: (equivalente alla categoria UTP 5), AW-CA15H29 1000 metri max.
Página 175
Lavori di installazione Collegamenti Esempi di collegamenti w Se si utilizzano una videocamera convertibile e il controllo RS-232C Videocamera convertibile Obiettivo Cavo RS-232C: AW-CA28T9 p I connettori BNC non vanno collegati alla testa di panoramica orizzontale/verticale. p Usando RS-232C per il controllo, la Cavo videocamera lunghezza massima del cavo RS-232C è...
Página 176
Collegamenti Pannello connettori testa I cavi di controllo della videocamera e dell’obiettivo vanno collegati a questo pannello. Connettore ND/EXT Connettore SDI IN Serve a controllare il filtro ND e la Serve all’ingresso del segnale SDI. prolunga obiettivo dell’unità obiettivo Collegarlo al connettore HD SDI OUT motorizzato.
Página 177
Lavori di installazione Collegamenti Collegamento del pannello posteriore connettori base e del pannello anteriore connettori base Connettore 1394 Connettore Y OUT Collegare l’AK-HRP150 a questo Serve all’uscita del segnale video della connettore quando si controlla videocamera. la videocamera (AK-HC1500 o Collegarlo a un monitor, ecc.
Página 178
Collegamenti Connettore VIDEO OUT Connettore CONTROL IN RS-232C Serve all’uscita del segnale video della Serve all’ingresso del segnale di videocamera. controllo RS-232C dal personal Collegarlo a un monitor, ecc. computer. Come cavo di collegamento, usare un Come cavo di collegamento, usare il cavo coassiale (BNC).
Lavori di installazione Collegamenti Collegamento dell’alimentatore c.a. per l’uso con la testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PS300A Sezione trasversale nominale di 1,25 mm o più, 30 metri max. Lunghezza estremità nuda standard: 11 mm Si raccomanda di saldare il labbro. Alimentatore c.a.: AW-PS300A AW-PS550 Cavo di alimentazione...
Página 180
Collegamenti Connettore DC 12V IN (morsettiera) Connettore LAMP CONTROL [Per il collegamento all’AW-PS300A] (morsettiera) Collegarla al connettore DC 15V OUT Collegarla soltanto per alimentare dell’AW-PS300A. la corrente di una lampada alogena (La tensione in uscita dall’AW-PS300A dall’alimentatore c.a. per l’uso con è...
Lavori di installazione Fine corsa I fine corsa (campo di spostamento) devono assolutamente essere regolati prima di usare la testa di panoramica orizzontale/verticale. A seconda di dove si è installato il sistema della testa di panoramica orizzontale/verticale, entro il campo di spostamento ci potrebbero essere degli ostacoli con cui la videocamera potrebbe venire a contatto.
Risoluzione dei problemi Pagina di Sintomo Causa e azione correttiva riferimento p La spina di alimentazione dell’alimentatore c.a. è Testa di panoramica stata collegata correttamente alla presa c.a.? p L’alimentatore c.a. è stato collegato orizzontale/verticale 38, 39 non alimentata. correttamente? Controllare la spina di alimentazione e i collegamenti con l’alimentatore c.a.
Altro Sostituzione delle parti consumabili w Sostituzione della batteria La batteria dura circa 5 anni. La testa di panoramica orizzontale/ verticale conserva nella sua memoria le posizioni correnti, le posizioni dei fine corsa e altri dati. Sebbene i dati vengano conservati anche dopo l’interruzione della corrente, essi vanno persi se si interrompe la corrente quando la batteria ha raggiunto...
Aspetto Unità: mm <Specifiche del foro di montaggio> 4-M6 vite 4-6,7 M8 vite Connettore base sul lato del pannello posteriore della testa di panoramica orizzontale/verticale 204,5 161,5 - 43 ( I ) -...
Altro Dati tecnici Alimentazione: C.c. +12 V (connettore) Assorbimento di corrente: 3 A (corrente della videocamera inclusa), 1,3 A (testa di panoramica orizzontale/verticale soltanto) sono le informazioni sulla sicurezza. w Generalità Temperatura d’esercizio: Da –10 °C a +45 °C Umidità permissibile: 90 % max.
Dati tecnici w Connettori Connettori di ingresso: DC 12 V IN (morsettiera), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Connettori di uscita: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (morsettiera) Connettori di ingresso/uscita: CAMERA I/F (connettore quadro 29 pin), LENS I/F (connettore tondo 12 pin), ND/EXT (connettore tondo 6 pin), CONTROL IN IP/RP (RJ-45),...
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad w NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: •...
Página 189
Precauciones de seguridad Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Página 190
Índice Antes del uso Otros Introducción .......... 4 Solución de problemas ...... 41 Accesorios ..........5 Cambio de piezas consumibles ..42 Precauciones para la instalación ..6 Apariencia ........... 43 Precauciones para la utilización ..8 Especificaciones ........ 44 Partes y sus funciones ......
Antes del uso Introducción p Este cabezal de panorámica/inclinación es de tipo compacto e independiente capaz de girar 95 grados hacia arriba y hacia abajo y 300 grados en sentido horizontal. p En la sección Especificaciones se puede encontrar información de las combinaciones de cámaras y objetivos que se pueden utilizar con este cabezal de panorámica/ inclinación.
(con arandela plana, arandela de resorte) M4 C 8 mm ..............(C1) w Renuncia de la garantía Panasonic System Networks Co., Ltd. NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS:...
Antes del uso Precauciones para la instalación Piezas que serán suministradas por el cliente para hacer la instalación Esta unidad viene con un cable para impedir caídas (de 200 mm de longitud aproximadamente) y tornillo de montaje para el cable. Suministre los elementos siguientes para instalar el cabezal de panorámica/inclinación y la placa de soporte inferior.
Página 194
Precauciones para la instalación p Apriete de los tornillos de montaje • Asegúrese absolutamente de utilizar destornilladores y llaves para apretar los tornillos y los pernos, e instale firmemente la unidad. • Después de instalar la unidad, compruebe que no haya juego ni flojedad. Instalación del cabezal de Par de apriete panorámica/inclinación...
Antes del uso Precauciones para la utilización Para asegurarse de que la unidad continuará funcionando de manera estable durante un periodo largo de tiempo La utilización del cabezal de panorámica/inclinación en un lugar de altas temperaturas y niveles altos de humedad será la causa de que las piezas se deterioren, reduciéndose por lo tanto la vida de servicio de la unidad.
Partes y sus funciones Grosor de la placa: Grosor del área de montaje: 1,6 mm 10 mm Agujero de montaje de la placa de soporte inferior: 8,5 mm Tornillo de montaje: Perno de cabeza hexagonal (M8) Placa de soporte inferior para impedir caídas 74 mm Dimensión de montaje:...
Antes del uso Partes y sus funciones Base Brazo de inclinación Éste se inclina en sentido vertical. Agujeros de montaje del cabezal de Tornillos de fijación del brazo de panorámica/inclinación inclinación Estos 4 agujeros se utilizan para montar M4 C 12 mm (4 tornillos suministrados) el cabezal de panorámica/inclinación.
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Siga en orden los pasos de abajo para instalar la unidad. Ajuste de los conmutadores Ensamblaje y colocación del brazo de inclinación Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Montaje de la cámara y el objetivo 4-1.
Página 199
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Notas> p Antes de ajustar los conmutadores, asegúrese absolutamente de que el adaptador de CA que va a ser conectado al cabezal de panorámica/inclinación esté en OFF. p La selección de controladores y las características de la bajada no cambian al seleccionar simplemente las posiciones de los conmutadores.
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Conmutador COMP Conmutador SDI/PR No cambie el ajuste de este conmutador — utilícelo en la posición Conmutador PB No cambie el ajuste de este conmutador — utilícelo en la posición Tarjeta de circuitos impresos COMP Conmutador WEB/1394 No cambie el ajuste del conmutador...
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Ajuste del circuito de compensación del cable de señales de vídeo (El conmutador COMP de la tarjeta de circuitos impresos COMP se pone en el ajuste predeterminado “OFF”.) Esta unidad incluye una función de compensación de cable.
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 2. Ensamblaje y colocación del brazo de inclinación Cuando ensamble el brazo de inclinación, apriete sus tornillos con el par de apriete especificado. Después de colocar el brazo, compruebe que no haya juego donde va montado. Los pasos que deberán seguirse para colocar el brazo cambian dependiendo del sentido de la instalación.
Página 203
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Cuando se utiliza la cámara AW-E860 o AW-E750 Cámara AW-E860 AW-E750 Objetivo AW-LZ17MD9A Cuando se utiliza la cámara AW-E650 y el objetivo AW-LZ16MD73: 4 Cuando se utiliza la cámara AW-E350 y el objetivo AW-LZ16MD55: 4 p Cuando se instale la tarjeta opcional en la cámara, alinee el marcador central con el número que disminuye en 1, e instálela.
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Colocación del brazo de inclinación Coloque el brazo de inclinación en el cabezal de panorámica/inclinación utilizando los cuatro tornillos de fijación del brazo de inclinación (M4C12 mm) suministrados. p Coloque el brazo de inclinación en el cabezal de panorámica/inclinación en el sentido mostrado en la figura de abajo.
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 3. Instalación del cabezal de panorámica/inclinación w Condiciones de montaje del cabezal de panorámica/inclinación Masa del cabezal de 3,5 kg aproximadamente panorámica/inclinación Especificaciones de montaje Instalación en el techo o instalación independiente Cámaras compatibles AW-E350, AW-E650, AW-E655, AW-E750, AW-E860, AW-HE870,...
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Suministre los elementos siguientes para instalar el cabezal de panorámica/ inclinación y la placa de soporte inferior. Piezas de anclaje incrustadas (tamaño M6): C4 (para el cabezal de panorámica/inclinación) (tamaño M8): C1 (para la placa de soporte inferior) p Para conocer las posiciones de instalación y las dimensiones de las piezas de anclaje, consulte el dibujo de la página 9.
Página 207
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) w Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, verifique las “Condiciones de montaje del cabezal de panorámica/inclinación” (página 18), y asegúrese de seguir las instrucciones dadas más abajo.
Página 208
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) p Cuando el cabezal de panorámica/inclinación no se vaya a utilizar más, no lo abandone en ningún lugar, disponga de él de la forma apropiada. p Apriete los tornillos y los pernos al par especificado. Si se aprietan utilizando un par excesivo, las roscas podrán estropearse y el cabezal de panorámica/inclinación podrá...
Página 209
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Cuando instale en un componente estructural importante (hormigón armado con un grosor de 120 mm o más) 1,6 mm 10 mm 7 mm o más Medidas para la prevención de caídas Para instalar la placa de soporte inferior: •...
Página 210
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Posiciones y dimensiones de los agujeros de montaje> 4 agujeros M6 (para montar el cabezal de panorámica/inclinación) 113 mm 74 mm Agujero M8 (para montar la placa de soporte inferior) Lado del panel trasero de conectores de la base del cabezal de panorámica/inclinación...
Página 211
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Cuando instale en un componente estructural principal (como un tablero de plástico) p Evite hacer la instalación en un componente estructural que no tenga la fuerza prescrita.
Página 212
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Posiciones y dimensiones de los agujeros de montaje> 4 agujeros M6 (para el montaje del cabezal de panorámica/inclinación) 113 mm 74 mm Agujero M8 (para montar la placa de soporte inferior) Lado del panel trasero de conectores de la base del cabezal de panorámica/inclinación <Panel del techo: Dimensiones de penetración de los agujeros>...
Página 213
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) <Cuando se utilizan piezas de anclaje con rosca interna> <Instalación independiente> <Instalación en el techo> Los anclajes deberán instalarse siempre. Perno de cabeza hexagonal (M6) Arandela de resorte Arandela plana Perno de cabeza...
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 4. Montaje de la cámara y el objetivo Como objetivo, utilice uno de los objetivos recomendados indicados en “Cámaras y objetivos compatibles” (página 44) que concuerde con la cámara utilizada. No utilice un objetivo que no se encuentre entre los recomendados.
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 4-1. Colocación del cable para impedir caídas Con la unidad se ha suministrado un cable para impedir caídas. Siga las instrucciones de abajo para utilizar el cable y unir la cámara al cabezal de panorámica/inclinación.
Página 216
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Para la AW-E750/AW-E860/AW-HE870/AK-HC1500/AK-HC1800 Utilice el tornillo de montaje para cable (M4 C 8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo del cable en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.
Trabajo de instalación Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) 4-2. Colocación de la cámara, el objetivo y los cables Cuando monte una cámara en el cabezal de panorámica/inclinación, tome las medidas apropiadas para que ésta no se caiga o le sea robada.
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) Acerca de los modos de seguridad Este cabezal de panorámica/inclinación incluye dos modos de seguridad para proteger a las personas y a las propiedades contra los daños, y al cabezal de panorámica/ inclinación contra las averías.
Trabajo de instalación Conexiones Ejemplo de conexiones w Cuando se utiliza una cámara convertible y el controlador AW-RP400, AW-RP555 o AW-RP655 Cámara convertible Objetivo Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5), Cable de máximo de 500 metros cámara (suministrado) Panel de control Panel de control remoto:...
Conexiones Ejemplo de conexiones w Cuando se utiliza una cámara para múltiples propósitos y el controlador AW-RP50 Nota Seleccione “4” para el elemento PROTOCOL en el menú SETTING de la cámara para múltiples propósitos (AK-HC1500 o AK-HC1800). Cámara para múltiples propósitos Objetivo Cable de panorámica- Cable recto 10BASE-T...
Página 221
Trabajo de instalación Conexiones Ejemplo de conexiones w Cuando se utiliza una cámara convertible y el control RS-232C Cámara convertible Objetivo Cable RS-232C: AW-CA28T9 p Los conectores BNC no se conectan al cabezal de panorámica/inclinación. p Cuando se utiliza el RS-232C para Cable de cámara controlar, la longitud máxima del cable (suministrado)
Conexiones Panel de conectores de la cabeza Los cables de control de la cámara y del objetivo se conectan a este panel. Conector SDI IN Conector ND/EXT Este conector sirve para la entrada de Este conector sirve para controlar el la señal SDI.
Trabajo de instalación Conexiones Conexión del panel trasero de conectores de la base y el panel frontal de conectores de la base Conector 1394 Conector Y OUT Conecte el AK-HRP150 a este conector Este conector es para la salida de señal cuando controle la cámara (AK-HC1500 de vídeo de la cámara.
Página 224
Conexiones Conector VIDEO OUT Conector CONTROL IN RS-232C Este conector es para la salida de la Este conector es para la entrada de la señal de vídeo de la cámara. señal de control RS-232C procedente Conéctelo a un monitor, etc. del ordenador personal.
Trabajo de instalación Conexiones Conexión del adaptador de CA para usar con el cabezal de panorámica/inclinación AW-PS300A Sección transversal nominal de 1,25 mm o más, máximo de 30 metros Longitud estándar del extremo pelado: 11 mm Se recomienda soldar la punta. Adaptador de CA: AW-PS300A AW-PS550...
Página 226
Conexiones Conector LAMP CONTROL Conector DC 12V IN (bloque de terminales) (bloque de terminales) Conecte este conector sólo cuando la [Cuando se conecta el AW-PS300A] alimentación de una lámpara halógena Conéctela al conector DC 15V OUT del vaya a ser suministrada desde el AW-PS300A.
Trabajo de instalación Limitadores Asegúrese de ajustar los limitadores (margen de recorrido) del cabezal de panorámica/ inclinación antes de utilizarlo. Dependiendo del lugar de instalación del sistema del cabezal de panorámica/inclinación, es posible que haya obstáculos dentro del margen de recorrido con los cuales pueda entrar en contacto la cámara.
Solución de problemas Página de Síntomas Causas y remedios referencia p ¿Se ha conectado correctamente la clavija de El cabezal de panorámica/inclinación alimentación del adaptador de CA a la toma no se enciende. de CA? p ¿Se ha conectado correctamente el adaptador 38, 39 de CA? Verifique la clavija de alimentación y las...
Otros Cambio de piezas consumibles w Cambio de la pila La pila dura 5 años aproximadamente. El cabezal de panorámica/inclinación guarda en su memoria las posiciones actuales, las posiciones de los limitadores y otros datos. Si bien estos datos se mantienen aunque se desconecte la alimentación, éstos se perderán si la alimentación se desconecta cuando la pila...
Apariencia Unidad: mm <Especificaciones de los agujeros de montaje> 4-M6 tornillo 4-6,7 M8 tornillo Lado del panel trasero de conectores de la base del cabezal de panorámica/inclinación 204,5 161,5 - 43 (S) -...
Otros Especificaciones Alimentación: CC +12 V (conector) Consumo: 3 A (alimentación de la cámara incluida), 1,3 A (cabezal de panorámica/inclinación solamente) indica información de seguridad. w Generalidades Temperatura de funcionamiento permitida: –10 °C a +45 °C Humedad de funcionamiento permitida: 90 % máxima (sin condensación) Masa: 3,5 kg aproximadamente...
Especificaciones w Conectores Conectores de entrada: DC 12 V IN (bloque de terminales), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) Conectores de salida: VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP (bloque de terminales) Conectores de entrada/salida: CAMERA I/F (conector cuadrado de 29 contactos), LENS I/F (conector redondo de 12 contactos), ND/EXT (conector redondo de 6 contactos),...
Página 267
ND/EXT SDI IN SDI. HD SDI OUT AK-HC1500 AK-HC1800 SDI OUT SDI (AW-HHD870 AW-PB504), CVCC (BNC). HD-SDI: 5C-FB, SD-SDI: CGND 5C-2V, CAMERA I/F I/F REMOTE AK-HC1500 LENS I/F AK-HC1800 (AW-CA15H29) (AW-CAK4H1). - 34 (R) -...
Página 268
1394 Y OUT AK-HRP150 (AK-HC1500 AK-HC1800) AK-HRP150. (BNC). Pr OUT (AW-CAK4H1). < > IEEE1394 Pb OUT CONTROL IN IP/RP (BNC). G/L IN 10BASE-T ( UTP 5). < > “1. ” ( . 10). (BNC). - 35 (R) -...
Página 269
VIDEO OUT CONTROL IN RS-232C RS-232C (BNC). AW-CA28T9 ( AW-CA28T9 10 . CAMERA CONTROL IN RS-422, RS-232C CAMERA < > CONTROL OUT (AW-RP501/AW-RP505) (AW-HB505). (AW-RP605A, AW-RP555, AW-RP655 AW-RP400) (BNC). REMOTE SDI OUT SDI. (AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501 AW-RP505) (BNC). CAMERA CONTROL IN. HD-SDI: 5C-FB, SD-SDI:...
Página 271
DC 12V IN ( LAMP CONTROL AW-PS300A] DC 15V OUT AW-PS300A. AW-PS300A (AW-PS300A), 15 : LAMP CONTROL AW-PS300A.) 1,25 AW-PS550] OP ( AW-PS550 OP SW CONTROL (AWPS300A), OPTION SW CONTROL IN (AW-PS300A), - 38 (R) -...
Página 276
+12 ( : 3 A ( 1,3 A ( –10 °C +45 °C . 90 % ( . 3,5 C ): 146 C 245 C 161,5 7.9Y 6.8/0.8) AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655, AW-RP400, AW-RP50, AK-HRP150 AK-LZ20M85 Fujifilm Corporation: AK-HC1500 HAs18x7.6BMD, ZA12x4.5B(E)MD, ZA17x7.6B(E)MD, ZA22x7.6B(E)MD,...
Página 277
DC 12 V IN ( ), G/L IN (BNC), SDI IN (BNC), CAMERA CONTROL IN (BNC) VIDEO OUT (BNC), SDI OUT (BNC), Y OUT (BNC), Pr OUT (BNC), Pb OUT (BNC), OP ( CAMERA I/F (29- LENS I/F (12- ), ND/EXT (6- CONTROL IN IP/RP (RJ-45), CONTROL IN RS-232C (28- 1394, LAMP CONTROL C, S ( .