Enlaces rápidos

EN
FR
DE
IT
ES
loading

Resumen de contenidos para Touratech PRO CARBON AVENTURO

  • Página 2 PRO CARBON...
  • Página 3 CONTENUTO CONTENIDO CONTEÚDO CONTENUTO CONTENIDO INSTRUCTION MANUAL PINLOCK MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES AVENTURO PRO CARBON ERGO-PADDING PARTS DESCRIPTION HOW TO PLACE ACTION CAMERA SIDE SUPPORT DESCRIPTION DES PIÈCES COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA LATÉRAL BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE WIE WIRD DER SEITLICHE KAMERAHALTER EINGEBAUT DESCRIZIONE DEI COMPONENTI...
  • Página 4 Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place. For a correct use and for your safety, please pay attention to following instructions. The main function of the helmet is to protect your head in case of impact.
  • Página 5 AVENTURO PRO CARBON TRAVEL OFF-ROAD ON-ROAD...
  • Página 6 PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES PIÈCES BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DESCRIPCIÓN DE PIEZAS 1 - Shell 9 - FRS - Fast Release System Button 12 2 - Visor / Shield 10 - Visor Mechanism 3 - Top Center Air Intake ventilation 11 - Goggle Strap Holder 4 - Top side Air Intake ventilation 5 - Peak...
  • Página 7 VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES TOP INTAKE VENTILATIONS OPEN TOP INTAKE VENTILATIONS CLOSE AIRFLOW CIRCUIT...
  • Página 8 VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES FRONTAL INTAKE VENTILATIONS CLOSE FRONTAL INTAKE VENTILATIONS OPEN LATERAL INTAKE VENTILATIONS LATERAL INTAKE VENTILATIONS CLOSE OPEN AIRFLOW CIRCUIT...
  • Página 9 VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES CHIN INTAKE VENTILATIONS OPEN CHIN INTAKE VENTILATIONS CLOSE AIRFLOW CIRCUIT...
  • Página 10 HOW TO ADJUST THE PEAK COMMENT AJUSTER LA PIC EINSTELLEN DES SCHILDES COMO REGOLARE LA PALA CÓMO AJUSTAR LA PALA SLIGHTLY LOOSE THE SCREW CHOOSE ONE OF THE THREE POSITIONS AND MOVE THE PEAK TIGHTEN THE SCREW TO THE CHOSEN POSITION...
  • Página 11 HOW TO REMOVE THE PEAK EXTENSOR COMMENT RETIRER L´EXTENSEUR DE PIC WIE WIRD DIE HELMSCHILDVERANGERUNG ENTFERNT COME RIMUOVERE L’ESTENSORE DELLA PALA CÓMO QUITAR EL EXTENSION DE LA PALA RELEASE THE EXTENSOR AT THE HOLDER PULL AND SLIDE THE EXTENSOR HOLE BOTH SIDES REMOVE THE EXTENSOR APPLY THE COVERS, BOTH SIDES...
  • Página 12 HOW TO ADJUST THE PEAK EXTENSOR COMMENT AJUSTER L’EXTENSEUR DE PIC EINSTELLEN DER SCHILDVERLÄNGERUNG COME REGOLARE L’ESTENSORE DELLA PALA CÓMO AJUSTAR EL EXTENSOR DE LA PALA EXTENSOR HOLDER WITH 3 POSITIONS ADJUST THE PEAK TO YOUR FAVORITE POSITION...
  • Página 13 HOW TO REMOVE THE PEAK COMMENT RETIRER LA PIC WIE WIRD DER HELMSCHILD ENTFERNT COME RIMUOVERE LA PALA CÓMO QUITARl LA PALA UNSCREW THE PEAK HOLDERS REMOVE THE SCREW REMOVE THE SCREWS BOTH SIDES REMOVE THE PEAK...
  • Página 14 HOW TO CHANGE HELMET TO ON-ROAD MODE COMMENT PASSER LE CASQUE EN MODE “ON-ROAD” WIE WIRD DER HELM ZUM STRAßEN-EINSATZ UMKONFIGURIERT COME CAMBIARE IL CASCO PER LA MODALITÀ “ON-ROAD” CÓMO CAMBIAR EL CASCO PARA MODO “ON-ROAD” REMOVE THE PEAK (SEE DETAILS PREVIOUS PAGE) STREET COVERS x3 INSERT THE “STREET COVERS”...
  • Página 15 HOW TO CHANGE HELMET TO OFF ROAD MODE COMMENT PASSER LE CASQUE EN MODE “OFF ROAD” SO WECHSELN SIE DEN HELM ZUM OFF-ROAD MODUS COME CAMBIARE IL CASCO IN MODALITÀ “OFF ROAD” CÓMO CAMBIAR EL CASCO AL MODO TODO TERRENO VISOR MECHANISM COVERS FRONT BACK...
  • Página 16 HOW TO REMOVE THE VISOR MECHANISM COVER COMMENT RETIRER LE COUVERCLE DU MÉCANISME DE VISIÈRE ABNEHMEN DER ABDECKUNG DES VISIERMECHANISMUS COME RIMUOVERE LA COPERTURA DEL MECCANISMO DELLA VISIERA CÓMO QUITAR LA CUBIERTA DEL MECANISMO DE LA VISERA PUSH UP THE COVER UP PUSH THE BUTTON - BOTH SIDES REMOVE THE COVER...
  • Página 17 Helm beschädigen oder das Visier beim Reinigen zerkratzen. Lagern Sie den Helm an einem trockenen Ort, vor Licht geschützt, vorzugsweise durch die von TOURATECH zur Verfügung gestellten Tasche. Per pulire la visiera senza alterarne le caratteristiche, utilizzare solo acqua E SAPONE (preferibilmente distilla- ta) e un panno morbido.
  • Página 18 HOW TO REMOVE THE VISOR COMMENT RETIRER L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT RIMOZIONE DELLA VISIERA CÓMO QUITAR LA PANTALLA OPEN THE VISOR ALL THE WAY UP REMOVE THE VISOR PUSH THE BUTTON - BOTH SIDES...
  • Página 19 HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER EINGEBAUT COME METTERE LA VISIERA CÓMO COLOCAR LA PANTALLA ALIGN THE VISOR PINS WITH THE MECHANISM HOLES PRESS TO LOCK...
  • Página 20 PINLOCK PINLOCK...
  • Página 21 PINLOCK 1 - Remove the helmet shield 2 - Bend the helmet shield and place the Pinlock® lens between the two pins provided in the helmet shield, fitting exactly into the dedicated recess. 3 - The silicon seal on the Pinlock® lens must make full contact with the helmet shield in order to avoid any condensation forming between the helmet shield and the Pinlock®...
  • Página 22 ERGO PADDING The helmet size adjustment system using interior foams that allow a better filling according to the shape of the head; Le système de réglage de la taille du casque utilise des éponges intérieures qui permettent un meilleur remplissage en fonction de la forme de la tête; Die Größe des Helms kann mittels innerer Schaumstoffeinsätze geändert werden, sodass der Helm sich optimal an die Kopfform anpasst;...
  • Página 23 HOW TO PLACE ACTION CAMERA SIDE SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA LATÉRAL WIE WIRD DER SEITLICHE KAMERAHALTER EINGEBAUT COME METTERE IL SUPPORTO LATERALE DELLA CAMERA CÓMO PONER CÁMARA SOPORTE LATERAL CAMERA SIDE SUPPORT Use Tork screwdriver T10 or Hex screwdriver H2.5...
  • Página 24 HOW TO PLACE THE TOP ACTION CAMERA SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA WIE WIRD DER OBERE KAMERAHALTER EINGEBAUT COME POSIZIONARE IL SUPPORTO TOP ACTION CAMERA CÓMO COLOCAR EL SOPORTE SUPERIOR PARA CÁMARA DE ACCIÓN UNSCREW TOP PEAK HOLDER PLACE SUPPORT ON TOP OF THE PEAK SCREW TOP PEAK HOLDER WTH THE CAN ALSO BE USED WITHOUT THE PEAK...
  • Página 25 LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L’INTÉRIEUR INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN SPECIFICHE DI RIVESTIMENTO ESPECIFICACIONES DEL FORRO (INTERIOR) Il rivestimento di questo casco ha le seguenti caratteristiche: - Rimovibile (solo alcuni modelli), - Anti-allergico - Anti-traspirante. Questo può essere rimosso e lavabile come mostrato nel diagramma (solo alcuni modelli). Se per qualsiasi ragione questo rivestimento è...
  • Página 26 REMOVABLE LINER PARTS PIÈCES DE REVÊTEMENT (LE INTERIEUR) AMOVIBLES WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT PARTI DEL RIVESTIMENTO RIMOVIBILI PARTES DEL FORRO EXTRAÍBLES Deflector Ear Pad (R) Ear Pad (L) Center Linner...
  • Página 27 FRS - FAST RELEASE SYSTEM REMOVE THE EARPADS FOR CLEANING PURPOSES RETIREZ LES ÉCOUTEURS À DES FINS DE NETTOYAGE ENTFERNEN SIE DIE OHRPOLSTER ZU REINIGUNGSZWECKEN RIMUOVERE I PARAURICOLARI PER LA PULIZIA QUITE LAS ALMOHADILLAS PARA FINES DE LIMPIEZA PULL THE LEVER SLIDE THE RED BUTTON PULL THE LINNER EARPAD (REPEAT THE PROCESS THE OTHER SIDE)
  • Página 28 FRS - FAST RELEASE SYSTEM REMOVE THE EARPADS IN CASE OF EMERGENCY RETIREZ LES ÉCOUTEURS EN CAS D’URGENCE ENTFERNEN SIE DIE OHRPOLSTER IM NOTFALL RIMUOVERE I PARAURICOLARI IN CASO DI EMERGENZA QUITAR LAS ALMOHADILLAS EN CASO DE EMERGENCIA PULL THE LEVER SLIDE THE RED BUTTON OPEN THE CHIN STRAP...
  • Página 29 FRS - FAST RELEASE SYSTEM REMOVE THE EARPADS IN CASE OF EMERGENCY RETIREZ LES ÉCOUTEURS EN CAS D’URGENCE ENTFERNEN SIE DIE OHRPOLSTER IM NOTFALL RIMUOVERE I PARAURICOLARI IN CASO DI EMERGENZA QUITAR LAS ALMOHADILLAS EN CASO DE EMERGENCIA PULL THE EMERGENCY STRAP (BOTH SIDES) REMOVE THE EARPAD (BOTH SIDES) REMOVE THE HELMET SAFELY...
  • Página 30 HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN RIMOZIONE DEL INTERNI CÓMO RETIRAR EL FORRO PULL THE EARPADS BOTH SIDES USING PULL THE BACK SIDE OF THE LINNER FRS SYSTEM (SEE PAGE 27) PULL THE FRONTAL PART OF THE LINNER RELEASE THE SPRINGS...
  • Página 31 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO INSERT THE FRONT OF THE LINNER TIGHTEN THE SPRINGS MAKE THE STRAP PASS THROUGH THE INSERT ON THE BACK EARPADS...
  • Página 32 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO SLIDE THE RED BUTTON TO LOOSE THE INSERT (SEE DETAILS PAGE 34) EARPADS (SEE FRS PAG.27) PRESS AND SLIDE FRS BUTTON UNTIL INSERT (SEE DETAILS PAGE 34 ) CLOSE POSITION...
  • Página 33 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO PRESS THE PIN PRESS THE PIN PRESS THE PIN MAKE SURE THE BUTTON IS SECURELY LOCKED AND THE EARPADS SECURELY ATTACHED...
  • Página 34 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO INSERTING EARPADS WITH FRS...
  • Página 35 HOW TO CHANGE DUST FILTER COMMENT CHANGER LE FILTRE À POUSSIÈRE SO WECHSELN SIE DEN STAUBFILTER GEGEN COME CAMBIARE IL FILTRO POLVERE CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE POLVO REMOVE THE CHIN FILTER HOLDER AND THE DUST FILTER INSERT THE FILTER AND THE CHIN FILTER HOLDER...
  • Página 36 ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS PINLOCK HELMET BAG CAMERA TOP SUPPORT VISOR MECHANISM COVERS X2 CAMERA SIDE SUPPORT STREET COVERS X3 PEAK EXTENSOR CAMERA TOP SUPPORT SCREW PEAK EXTRA SCREW DEFLECTOR SMALL SCREWS X2 PEAK EXTENSOR HEX KEY COVERS...
  • Página 37 SIZE CHART SOIN À PRENDRE GRÖSSENTABELLE TABELLA TAGLIE CUADRO DE TALLAS SHELL HELMET HEAD SIZE SIZE SIZE 53/54 20,9/21,3 21,7/22 55/56 22,4/22,8 57/58 59/60 23,2/23,6 24/24,4 61/62 63/64 24,8/25,2 65/66 XXXL 25,6/26 Wrap the flexible measuring tape around your head. Utilisation dún mètre ruban, mesurer la circonférence de votre tête.
  • Página 38 The size selection of the helmet is crucial to ensure the safety of the user. Never should use a helmet that is too small or too large in relation to the size of the head. To purchase a helmet is important that you try it: make sure the helmet fits perfectly to the head, there should be no gap between the helmet and the head;...
  • Página 39 HOMOLOGATION TAG ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION HOMOLOGATIONSETIKET TARGHETTA DI OMOLOGAZIONE ETIQUETA DE HOMOLOGACIÓN HOMOLOGATION TAG INSERTED HERE...
  • Página 40 HELMET CARE SOIN À PRENDRE PFLEGE MANUTENZIONE E CURA CUIDADOS QUE SE DEBEN DE TENER - Light colors with matte finish require extra care as they are naturally more exposed to dust, fumes, compounds or other types of impurities. THIS IS NOT COVERED UNDER WARRANTY! Neon colors will fade when subjected to prolonged UV rays exposure.
  • Página 41 - Helle Farben erfordern besondere Pflege, da sie stärker auf Staub, Rauch oder ähnliche Verunreinigungen reagieren. DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT! Neon Farben verblassen, wenn sie über einen längeren Zeitraum UV-Strahlen ausgesetzt sind. DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT! Jede Haftung für fehlerhaften Einbau von Zubehör wird ausgeschlossen.
  • Página 42 Los colores claros con acabado mate requieren un mayor cuidado, puesto que, naturalmente, estarán más expuestos al polvo, humos, compuestos u otro tipo de suciedad. ESTE FACTOR NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA! Los colores neón sujetos a largas exposiciones a rayos UVA perderán su intensidad. ESTE FACTOR NO ESTÁ...
  • Página 43 This hight quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are technologically advanced for the motorcycle rider´s protections, which are made for motorcycle riding only. This helmet specifications is subject to change without notice. Notre casque de haute qualité est conçu avec les plus avancées technologiques européennes. Les casques sont technologiquement avancées pour la protection motocycliste et uniquement pour la conduction en moto.
  • Página 44 TOURATECH GmbH Auf dem Zimmermann 7-9 DE 78078 Niedereschach Germany Phone: +49(0)77289279-0 [email protected] January 2024 www.touratech.com...

Este manual también es adecuado para:

01-500-2500-0