Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Operator's manual
EN
BR-PT
Manual do utilizador
ES
Manual de usuario
FR
Mode d'emploi
RU
Руководство оператора
UA
Посібник оператора
6-14
15-24
25-35
36-46
47-57
58-68
TF 440
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TF 440

  • Página 1 TF 440 6-14 Operator's manual BR-PT Manual do utilizador 15-24 Manual de usuario 25-35 Mode d'emploi 36-46 Руководство оператора 47-57 Посібник оператора 58-68...
  • Página 2 a X19 h X 4 c X 4 d X 4 e X 23 f X 6 g X2 X 32 X 32...
  • Página 3 n x2 r x32 o x2 s x32 p x2 t x32 q x2...
  • Página 6 Content Introduction..............6 Maintenence............11 Trobleshooting............12 Safety.................7 Transportation and Storage........14 Assembly..............8 Technical Data............14 Operation..............9 Introductio Product overview (Fig. 9) Keep bystanders away from the product (Fig. 10) Neutral gear (Fig. 1) (Fig. 11) Reverse gear 1. Blades connector (Fig. 12) Fast forward 2.
  • Página 7 • If you have problems or questions about the product, moving parts. Use hearing protection to minimize the please speak to your Husqvarna dealer for more risk of hearing impairment. information. •...
  • Página 8 lead to serious injury or death to the user or others. • Bear in mind the risk of fire, explosion and inhaling The warranty is not valid if non genuine parts are fumes. If you spill fuel on yourself or your clothes, used.
  • Página 9 Note that the installation position of the circlip needs to 3. Mount the handle frame on the handle seat, insert M16*140 bolt and locking knob refer to Fig. 35. be in the top slot. To assemble the tine left blades (view from 4.
  • Página 10 d) Do a check of all nuts and screws. 5. Release the clutch handle (A) to make the tine blades stop. (Fig.57) e) Make sure that the electrical wires are not damaged. To operate the product rearward f) Apply oil to the air filter. g) Fill the air filter holder with 100ml oil.
  • Página 11 Maintenance WARNING Clean at a more regular interval if the product is used Read and understand the in conditions with much dust. safety chapter before you do maintenance on the product. ** Maintenance is only necessary if operation problems occur. Speak to an approved servicing dealer Maintenance schedule Maintenance interval Daily maintenance...
  • Página 12 Troubleshooting Table I Troubleshooting of engines Problem Cause Solution Engine switch is “OFF” Turn on engine switch Low oil level Fill oil to correct level Fuel Valve is “OFF” Turn fuel Valve”ON” Out of fuel Fill fuel Press the safety button, turn on the Fuel cannot flow into carburetor carburetor switch and turn the fuel valve “ON”...
  • Página 13 Oil leakage at main shaft Oil seal failure on main shaft Replace oil seal Oil leakage at reverse fork O-ring seal failure Replace O-ring seal shaft Reverse shaft rear bolt is loose or not Tighten the connecting bolts of the reverse tightened shaft and gearbox Oil leakage at reverse shaft...
  • Página 14 Be careful when you move the product on or off a product. Sparks or open flames, for example from vehicle for transportation. Use an approved ramp electrical devices or boilers, can start a fire. Technical Data TF 440 Working width 1050mm Working depth 150-300mm...
  • Página 15 Conteúdo Introdução ............15 Manutenção ............20 Segurança ............16 Solução de problemas ........22 Montagem ............18 Transporte e armazenamento ......24 Operação ............19 Dados técnicos ..........24 Introdução Visão geral do produto (Fig.9) Mantenha as pessoas afastadas do produto (Fig.10) Engrenagem neutra (Fig.1) (Fig.11) Engrenagem reversa Conector das lâminas (Fig.12) Avançar rapidamente...
  • Página 16 • Para maiores informações, entre em contato com medicamento que possa prejudicar sua visão, seu revendedor Husqvarna local se você tiver julgamento ou coordenação. qualquer problema com o produto ou dúvidas. • Preste atenção especial em terrenos rígidos.
  • Página 17 direção da rotação, preste atenção especial. funcionamento ou quando o motor estiver quente. • O comprimento da coluna de direção serve como • A gasolina é altamente inflamável. Tenha cuidado guia para manter uma distância segura das e reabasteça ao ar livre. Fogo, chamas abertas e lâminas rotativas.
  • Página 18 Montagem Note que a disposição das lâminas deve ser helicoidal. Referindo-se à Fig. 30, fixe as quatro lâminas AVISO: Leia e entenda o capítulo de esquerdas no porta-lâminas secundário, depois segurança antes de montar o produto. aperte com parafusos, porcas e arruelas de mola. De acordo com a Fig.
  • Página 19 Instale o suporte para a tampa traseira das na tampa das lâminas separadamente e lâminas na barra de reboque e aperte aperte-as com parafusos M6*16, arruelas 6, usando o parafuso M10*25, a arruela plana arruelas planas 6 e porcas M6, como 10, a arruela de mola 10 e porcas M10 como mostrado na Fig.45.
  • Página 20 Ajuste o interruptor LIGADO/DESLIGADO para alavanca para fazer as lâminas de puas girarem. DESLIGADO. (Fig.52) (Fig. 61) Segure o amortecedor do produto e puxe a corda Para parar as lâminas de puas, solte a alça da lentamente com a mão direita até sentir um certo embreagem (A) (Fig.
  • Página 21 Intervalo de manutenção Manutenção 20 horas 50 horas 100 horas 300 horas Manutenção diária antes da ou a cada ou a cada ou a cada ou a cada operação mês 3 meses 6 meses Limpar o produto. Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estejam apertados e não estejam danificados.
  • Página 22 Solução de problemas Tabela I Solução de problemas de motores Problema Causa Solução O interruptor do motor está em Ligue o interruptor do motor "DESLIGADO". Baixo nível de óleo Encher o óleo para o nível correto Válvula de combustível está Válvula de combustível "LIGADO"...
  • Página 23 eixo principal Vazamento de óleo no Falha no selo do anel de vedação Substituir o anel de vedação eixo do garfo reverso O parafuso traseiro do eixo reverso Apertar os parafusos de conexão do eixo está solto ou não apertado reverso e da caixa de engrenagens Vazamento de óleo no eixo reverso...
  • Página 24 Use uma vazamentos. Um incêndio pode ser iniciado por rampa aprovada. faíscas ou chamas abertas, tais como as produzidas por equipamentos elétricos ou caldeiras. Dados técnicos TF 440 Largura de trabalho 1050mm Profundidade de trabalho 150-300mm Motor WM170F/P Modelo de vela de ignição...
  • Página 25 Contenido Introducción ............25 Mantenimiento ............ 31 Seguridad ............26 Resolución de Problemas ........32 Montaje ............... 28 Transporte y almacenamiento ......34 Operación ............29 Datos técnicos ........... 35 Introducción Vista general del producto rotativa (Fig. 9) Mantenga a los transeúntes lejos del (Fig.
  • Página 26 Esté atento a los obstáculos con sobre el producto, llame a su distribuidor movimientos inesperados. Tenga sumo cuidado a Husqvarna para pedir más información. la hora de operarlo en pendientes. • El operador es responsable de cualquier situación •...
  • Página 27 realicen trabajos de mantenimiento. Las leyes cualquiera de lo siguiente: Vibraciones y / o ruidos locales pueden reglamentar la edad del usuario. excesivos, atasco mecánico que impida el giro del motor, dificultades para enganchar o • Mantenga a las personas no autorizadas a desenganchar el embrague, colisión con un objeto distancia.
  • Página 28 • Verifique que las tuercas y tornillos están ADVERTENCIA: Lea y entienda las apretados. instrucciones de advertencia que se dan a continuación antes de poner el • Nunca utilice un producto con un silenciador producto en uso defectuoso. Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.
  • Página 29 Refiérase a la ilustración para una vista general Instale la cubierta del rotabator. (Fig.40-44) de los pernos, tornillos, tuercas y arandelas que Monte el soporte de la tapa de cuchillas sea necesaria para montar las cuchillas del trasera en la barra de remolque, y apriételo rotabator.
  • Página 30 Para operar el producto hacia adelante combustible si es necesario. • Realice una revisión general sobre el producto. Seleccione la velocidad de conducción con la palanca de cambios. La posición 1 indica la baja Reemplace las piezas desgastadas y velocidad y, la posición 2 la alta velocidad.( Fig.54) dañadas.
  • Página 31 Ponga el interruptor de la TDF en ON y OFF para PRECAUCIÓN: Coloque la palanca conectar o desconectar los accesorios. (Fig. 69) de velocidad en la posición de velocidad alta cuando realice trabajos Tire de la manija del embrague hacia abajo (B) de labranza y utilice bombas de agua.
  • Página 32 Verifique el circuito de combustible. Compruebe la estanqueidad del aceite de la TDF Limpie la horquilla de la TDF Compruebe si la manija del embrague puede conectar y desconectar la TDF Para limpiar el filtro de aire de espuma PRECAUCIÓN: Reemplace un filtro de aire de espuma que esté...
  • Página 33 Tabla III Resolución de problemas de la caja de engranajes Problema Causa Solución El engranaje doble del contraeje Apriete la tuerca del contraeje está suelto El cambio de marcha no está en su lugar El eje principal se mueve, pero la Reemplace la arandela elástica arandela elástica falla La horquilla de marcha atrás está...
  • Página 34 Hay fugas de aceite en el El anillo tórico está dañado Reemplace el anillo tórico agujero de drenaje de El perno está suelto Apriete el perno aceite Hay fugas de aceite en la El perno está suelto Apriete el perno cubierta lateral de la caja La junta está...
  • Página 35 Datos técnicos TF 440 Ancho de trabajo 1050mm Profundidad de trabajo 150-300mm Motor WM170F/P Modelo de bujía F7RTC Distancia entre electrodos de la bujía 0,7±0,08mm Combustible Gasolina Capacidad del Tanque de Combustible 4,2L Capacidad del aceite del motor 0,6L Calidad del aceite del motor...
  • Página 36 Contenu Introduction ............36 Maintenance et entretien ........42 Sécurité ..............37 Dépannage ............43 Assemblage ............39 Transport et stockage ........45 Opération ............. 40 Données techniques .......... 46 Introduction Description du produit (Fig. 8) Faire attention aux outils de travail en rotation.
  • Página 37 à plus de 20 mètres. Arrêter immédiatement le produit, si quelqu’un s’approche. • En cas de doute, contacter le revendeur Husqvarna pour plus d’informations. • Ne pas utiliser ce produit en cas de fatigue ou sous l’emprise de l’alcool ou d’autres drogues ou •...
  • Página 38 utilisé. AVERTISSEMENT: Lire et comprendre les instructions • Marcher au lieu de courir lors de l’utilisation du d’avertissement suivantes avant d’utiliser produit. le produit. • Accorder une attention particulière lorsqu’on tire le • Ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. produit vers soi ou inverse la direction de rotation Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir de du produit.
  • Página 39 le produit n’est plus utilisé, renvoyer-le au la machine lors du découpage des bords du revendeur ou à un centre approprié pour le boîtier. recyclage. • Veiller à ne pas couper les câbles / les fils ni rayer Assemblage Veiller à ce que les lames soient disposées en spirale. Installer les quatre lames gauches au porte-lames AVERTISSEMENT: Lire et...
  • Página 40 marche arrière, comme indiqué sur la Fig. 39. plaque de connexion, puis serrer-les avec des boulons M6*16, des rondelles 6, des Installer le porte-câbles en caoutchouc sur le rondelles plates 6 et des écrous M6, comme support de poignée et insérer les câbles dans indiqué...
  • Página 41 Démarrage du produit Fig. 59) Appuyer sur la poignée d’embrayage (B) dans le AVERTISSEMENT: S’assurer que sens de la poignée pour faire tourner les lames de les personnes étrangères ou les animaux labourage. (voir Fig. 60) se trouvent dans une zone de sécurité à plus de 20 mètres au démarrage du Relâcher la poignée d’embrayage (A) (voir Fig.
  • Página 42 Maintenance et entretien Si le produit est utilisé dans un environnement AVERTISSEMENT: Lire et poussiéreux, nettoyer-le régulièrement. comprendre la section relative à la sécurité avant d’effectuer l’entretien du L’entretien n’est nécessaire qu’en cas de produit. problèmes de fonctionnement. Consulter un revendeur de service agréé.
  • Página 43 Nettoyage du filtre à air mousse ATTENTION: Remplacer la cartouche de mousse si elle est endommagée ou ATTENTION: Ne pas utiliser d’air ne peut pas être complètement nettoyée. comprimé pour nettoyer le filtre à air mousse, sinon cela pourrait l’endommager. ATTENTION: S’assurer que le filtre à...
  • Página 44 actionné sur les positions Le câble de marche arrière est Remplacer le câble de marche arrière de marche arrière endommagé Arbre de marche arrière desserré Serrer le boulon de connexion de l’arbre de marche arrière et du boîtier La fourchette de marche arrière est Nettoyer la surface de liaison de l’arbre de bloquée fourchette de marche arrière avec le disque...
  • Página 45 Tableau 5 Autres défauts courants et méthodes de dépannage Défaut Cause Solution Elles heurtent des objets durs tels Remplacer les lames Des lames de labourage que des pierres ou des briques sont cassées pendant l’utilisation Les lames de labourage sont Changer la direction du bord des lames Les lames battent pendant installés avec le bord tranchant...
  • Página 46 Données techniques TF 440 Largeur de travail 1050mm Profondeur de travail 150-300mm Moteur WM170F/P Modèle de bougie d’allumage F7RTC Jeu d’électrode de la bougie d’allumage 0,7±0,08mm Carburant Essence Capacité du réservoir de carburant 4.2L Capacité d’huile moteur 0.6L Qualité de l’huile moteur Au moins SAE 10W-30 SF Capacité...
  • Página 47 Содержание ..............47 ........53 Введение Техническое обслуживание ..............48 .........54 Безопасность Устранение неисправности ................50 ........56 Сборка Транспортировка и хранение ..............52 ..........57 Операция Технические данные Введение Описание изделия (Рис.8) Остерегайтесь вращающегося рабочего инструмента (Рис.1) (Рис.9) Не подпускайте посторонних к изделию Соединитель...
  • Página 48 останавливаться. Также изучите • Если у вас возникли проблемы или вопросы по предупреждающие знаки. изделию, обратитесь к дилеру Husqvarna за • Никогда не работайте с изделием до тех пор, дополнительной информацией. пока участок работы не будет очищен, а вы не...
  • Página 49 препятствиями с неожиданным движением. или при хорошо освещенных условиях. Будьте особенно осторожны при работе на • Не используйте изделие на участках с уклоном склонах. более 20°. • Позволяйте использовать изделие только • Работайте поперек склона, а не вверх или вниз. взрослым, которые...
  • Página 50 курение запрещены. • Регулярное техническое обслуживание необходимо для обеспечения безопасности и • В случае разлива бензина не пытайтесь поддержания уровня производительности. запустить двигатель, а отодвиньте машину подальше от места разлива и избегайте • При замене инструментов на изделии создания каких-либо источников надевайте...
  • Página 51 Установите две правые и две левые ножи фрез хода, как показано на рис.39. в соответствии с рис.28 и рис.29, затем затяните их болтами, гайками и пружинными шайбами. Установите резиновый держатель тросика на раму рукоятки, вставьте тросика в пазы, Обратите внимание, что расположение ножей как...
  • Página 52 Операция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что Перед при запуске изделия в безопасной зоне использованием изделия прочтите и в 20м нет людей или животных. поймите раздел по технике безопасности. Откройте топливный кран.( Fig.48) Перед началом эксплуатации изделия Переместите регулятор дросселя в положение дросселя.( Fig.49) •...
  • Página 53 (Рис.60) скорости при обработке почвы и использовании водяных насосов. Нажмите на рукоятку сцепления (B) в Установите рычаг переключения направлении рукоятки, чтобы заставить ножи скоростей в положение низкой фрез вращаться (Рис.61) скорости при использовании Отпустите рукоятку сцепления (А) (рис.61) и опрыскивателя, канавокопателя и рукоятку...
  • Página 54 Проверьте уровень масла в редукторе. При необходимости долейте масло. Проверьте на утечки топлива, моторного масла и смазки. Проверьте уровень топлива. При необходимости заправьте. Замените смазочное масло в двигателе и редукторе. Очистите топливный фильтр и зону вокруг него. Очистите внешнюю часть свечи зажигания.
  • Página 55 Кончилось топливо Заправьте топливо Нажмите кнопку безопасности, включите Топливо не может поступать в переключатель карбюратора и поверните карбюратор топливный клапан в "ON" Свеча зажигания не дает искры Замените свечу зажигания Таблица II Устранение неисправностей сцепления Проблема Причина Решение Рукоятка сцепления не может Замените...
  • Página 56 переключения передач уплотнения Болты ослаблены Затяните болты Утечка масла на Уплотнительная прокладка фланцевом соединении повреждена или герметик нанесен Замените прокладку неравномерно Таблица IV Устранение неисправностей корпуса ходовой части Проблема Причина Решение Шестерня не вращается Подшипник поврежден Замените подшипник плавно Низкий уровень масла в корпусе Чрезмерная...
  • Página 57 во избежание повреждений и несчастных на транспортное средство или с него для случаев. Для транспортировки продукта транспортировки. Используйте одобренный используйте одобренное транспортное пандус. средство. Технические данные TF 440 Рабочая ширина 1050mm Рабочая глубина 150-300mm Двигатель WM170F/P Модель свечи зажигания F7RTC Зазор...
  • Página 58 Зміст Вступ ..............58 Технічне обслуговування ........ 64 Безпека .............. 59 Пошук і виправлення несправностей .... 65 Збірка ..............61 Транспортування й зберігання ....... 67 Користування ............ 62 Технічні дані ............68 Вступ Огляд виробу кабель запалювання. (Рис.8) Будьте обережні, стежте за робочим (Рис.1) інструментом, що...
  • Página 59 Вага-нетто Паливо Безпека Визначення безпеки щодо виробу, зверніться за докладнішою інформацією до свого дилера компанії Наведені нижче визначення показують рівень Husqvarna. серйозності кожного сигнального слова. • Оператор несе відповідальність за будь-які УВАГА: небезпечні ситуації або ризики, яким Використовується, коли є...
  • Página 60 дорослим особам, які знайомі з принципом його оскільки є ризик опіків. використання. • Використовуйте виріб лише протягом дня або • Дізнайтеся, як безпечно використовувати цей за інших умов хорошого освітлення. виріб, а також дізнайтеся, як швидко його • Не використовуйте виріб на схилі понад 20°. зупинити.
  • Página 61 створення будь-якого джерела запалювання, • Використовуйте товсті рукавички під час зміни доки випаровування бензину не розсіялися. інструментів на виробі. • Пам’ятайте про ризик пожежі, вибуху та • Замінюйте повний комплект лез, що вдихання випаровувань. Якщо паливо розлито обертаються, щоб зберігати їхній баланс. на...
  • Página 62 закріпіть його шпилькою 8*50 і пружинним Встановіть кронштейн кришки задніх лез кільцем, див. рис. 26 і рис. 32. на буксирній тязі, затягніть болтом M10*25, пласкою шайбою 10, пружинною шайбою Зверніть увагу, що позиція установки пружинного 10 і гайкою М10, як показано на рис. 41. кільця...
  • Página 63 • Виконайте капітальний ремонт виробу. керування дроселя в робоче положення.( Fig.53) Експлуатувати виріб у напрямку вперед Замініть зношені або пошкоджені деталі. Перевірте витікання палива. За допомогою важелю перемикання передач виберіть швидкість приводу. Положення 1 – це Переконайтеся в тому, що всі захисні низька...
  • Página 64 потужності в положення УВІМК. і ВИМК., щоб ОБЕРЕЖНО: Будь ласка, підключити або відключити аксесуари. (рис. 69) перемкніть важіль швидкості на високу швидкість під час обробки та Потягніть ручку зчеплення вниз (B), щоб використання водяних насосів. керувати аксесуарами, відпустіть ручку Встановіть важіль швидкості на зчеплення...
  • Página 65 запалювання. Витягніть її та перевірте проміжок електрода. Коригуйте відстань до значення 0,7±0,08 мм. Замініть свічку запалювання. Виконайте перевірку й регулюйте люфт клапанів двигуна. Очистіть камеру згоряння. Перевірте паливний ланцюг. Перевірте протікання сальника коробки відбору потужності Очистіть вилку коробки відбору потужності Перевірте...
  • Página 66 Зчеплення не працює належним Замініть ручку зчеплення чином Кабель зчеплення розірвано Замініть кабель зчеплення Регулюйте кабель зчеплення, Зчеплення не Положення кабелю зчеплення переконайтеся в тому, що хід компресійної розділяється й не невірне втулки зчеплення перебуває в межах 2-4 комбінується правильно сіток.
  • Página 67 Шестерня не Пошкоджено підшипник Замініть підшипник обертається плавно Надмірна температура Низький рівень олії в підвісці Залийте олію до правильного рівня Витікання олії в Ослаблений з’єднувальний болт Затягніть болт з’єднувальній деталі Пошкоджено прокладку Замініть прокладку коробки передач Пошкоджено олійне ущільнення Замініть олійне ущільнення Витікання...
  • Página 68 Технічні дані TF 440 Робоча ширина 1050mm Робоча глибина 150-300mm Двигун WM170F/P Модель свічки запалювання F7RTC Проміжок між електродами свічки запалювання 0,7±0,08mm Паливо Бензин Ємність паливного бака 4,2L Ємність моторного масла 0,6L Якість моторного масла SAE 10W-30 SF мін. Ємність масла в коробці передач...
  • Página 69 1143816-94...