Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Power Station MPS-300
Gebruiksaanwijzing NL
User instructions EN
Bedienungsanleitung DE
Mode d'emploi FR
Instrucciones de uso ES
Istruzioni per l'uso IT
Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning SE
Bruksanvisning NO
SMART ADVENTURE
loading

Resumen de contenidos para MESTIC MPS-300

  • Página 1 Power Station MPS-300 Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
  • Página 3 POWER STATION MPS-300...
  • Página 4 NEDERLANDS In de doos 1. Powerstation 2. Wisselstroomkabel 3. Kabel autolader 4. Gebruikershandleiding Parameters Algemeen Nettogewicht Afmeting 248x164x150mm Batterijcapaciteit 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wifi ondersteund Uitgang AC-contactdoos x2 (omvormermodus) pure sine-wave; total 300W (peak 500W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 1,5A AC-contactdoos (omloopmodus) 220-240V;...
  • Página 5 Opmerking: Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de daadwerkelijke temperatuur van de batterij. Veiligheidsinstructies 1. Lees, voordat u het powerstation gebruikt deze handleiding door, en zorg ervoor dat u deze begrijpt en het product correct gebruikt. 2.
  • Página 6 21. Het powerstation bevat batterijen, die gevaarlijk kunnen zijn. Het is ten strengste verboden om ze in gewone vuilnisbakken te gooien. Volg voor details de lokale wetten en voorschriften met betrekking tot batterijrecycling en -afvoer. 22. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen vanwege een productdefect, gooi de batterij dan niet direct in de batterijrecyclingbak.
  • Página 7 Productoverzicht 1. Led-lichtknop 2. Uitgang autolading 3. Aan/uit-knop 4. USB-A uitgangspoort x2 5. USB-C uitgangspoort x2 6. AC uitgangsaansluiting 7. Ledlicht 8. LCD-scherm 9. AC-uitgangsknop 1. Ventilatieopening 1. AC-ingangsaansluiting 2. Ingang voor zonne-/autolader...
  • Página 8 1. Percentage resterende batterij 2. Resterende laad-/ontlaadtijd 3. Ingangsvermogen 4. Wifi-verbindingsstatus 5. Bluetooth 6. Uitgangsvermogen 7. AC uitvoer 8. Error code Batterijcapaciteit: wanneer het powerstation wordt opgeladen, zal het percentage resterende batterij (1.) knipperen. Wifi-verbindingsstatus: Het knipperende pictogram geeft aan dat het powerstation gereed is voor koppeling. Het pictogram blijft knipperen als een mobiele telefoon en het powerstation zijn verbonden via een hotspot.
  • Página 9 te gaan. Als het product niet wordt opgeladen of ontladen, past het de stand-bytijd aan op basis van het vermogen en wordt het automatisch uitgeschakeld. 5. In de normale modus drukt u lang op de led-lichtknop om de automatische uitschakelinstelling te verlaten, waarna het batterijpictogram op het scherm gaat knipperen.
  • Página 10 8. De standaard stand-bytijd van de AC-uitgang is 1 uur. Na 1 uur zonder lading van de AC-uitgangspoort van dit product wordt het AC-uitgangsvermogen automatisch uitgeschakeld. In de normale modus drukt u lang op de led-lichtknop. De AC-uitgangsschakelaar kan de automatische uitschakelinstelling verlaten waarna het batterijpictogram op het scherm gaat knipperen.
  • Página 11 Auto opladen Het powerstation kan worden opgeladen via een auto-oplaadpoort. Deze moet worden opgeladen nadat de auto is gestart om verlies van de accu van de auto en het niet starten te voorkomen. Zorg tegelijkertijd voor een goede verbinding tussen de auto-oplaadpoort en de sigarettenaansteker. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor enig verlies veroorzaakt door onjuist gebruik.
  • Página 12 Als het apparaat niet normaal werkt of gegevens verloren gaan als gevolg van het niet opvolgen van de instructies, zijn wij niet verantwoordelijk. Onderhoud 1. Het wordt aanbevolen om het powerstation te gebruiken of op te slaan bij een omgevingstemperatuur van 20~30℃.
  • Página 13 Foutcodes Foutnr. Beschrijving fout Oplossing Aan- en uitzetten. Neem contact op met de klantenservice als de fout niet Ernstige batterijfout kan worden verholpen. Drukverschil is te groot Automatische uitschakeling. Fout wordt verholpen na het opnieuw Fout BMS-spanning opstarten. Fout batterij OTP (bescherming overtemperatuur) Automatische uitschakeling.
  • Página 14 Disclaimer 1. Het product heeft een ingebouwd batterijbeheersysteem met beveiligingen zoals overbelasting, overontlading, overstroom, kortsluiting, hoge en lage temperatuur en abnormale communicatie. Tijdens het gebruik van dit product kan er bescherming optreden, waardoor de uitgang wordt onderbroken. Voor de stroomvoorziening van speciale apparatuur, zoals medische apparatuur of servers en voor eventuele indirecte verliezen veroorzaakt door een accidentele stroomstoring, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid.
  • Página 15 ENGLISH In the box 1. Power station 2. AC cable 3. Car charge cable 4. User manual Parameters General Net weight Dimension 248x164x150mm Battery capacity 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wi-Fi supported Output AC socket x3 (Inverter mode) pure sine-wave; total 300W (peak 500W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 1,5A AC socket (Bypass mode) 220-240V;...
  • Página 16 Note: Whether the product can be charged or discharged is subject to the actual battery pack temperature. Safety instructions 1. Before using the power station, please read this user manual to ensure understanding and proper use. 2. Do not place a working power station close to any heat source, such as fire or a heater. 3.
  • Página 17 24. Power supplies will inevitably generate electromagnetic fields when in use, which might affect implantable medical devices or the normal operation of personal medical devices, such as pacemaker devices, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc. If any of these medical devices are used, please consult the manufacturer about the restrictions on the use to ensure that the power station is operated at a safe distance from implanted medical devices such as pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc.
  • Página 18 1. Ventilation opening 1. AC input socket 2. Solar / car charge input 1. Remaining battery percentage 2. Remaining charge/ discharge time 3. Input power 4. WiFi connection status 5. Bluetooth 6. Output power 7. AC output 8. Error code...
  • Página 19 Battery capacity: when the power station is being charged, the remaining battery percentage (1.) will flicker. Wi-Fi connection status: The flickering icon indicates that the power station is ready for pairing. The icon will keep flickering if a mobile phone and power station are connected by hotspot. After a successful network connection, the icon will always be on.
  • Página 20 12V DC-uitgang De 12V DC-uitgang is standaard ingeschakeld nadat de hoofdschakelaar is ingeschakeld. USB-uitgang De USB-uitgang is standaard ingeschakeld nadat de hoofdschakelaar is ingeschakeld. 1. Short-press AC output power switch 6. Note: When there is no AC input, long press the AC output button. You can switch the AC off-grid output frequency (50 Hz/60 Hz ), long press 2seconds to switch.
  • Página 21 Gebruik voor snel opladen de standaard AC-oplaadkabel. De AC-oplaadkabel moet direct worden aangesloten op een wandstopcontact van 10A (of meer). Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door het gebruik van een niet-officiële AC-oplaadkabel en het niet naleven van andere instructies. PV-charging 1.
  • Página 22 Car charging The power station can be charged using a car charging port. It should be charged after the car starts to avoid car battery loss and failure to start. At the same time, ensure a good connection between the car charging port and the cigarette lighter.
  • Página 23 EPS Function This product supports the EPS (emergency backup power) function. Connect the power grid to the AC input port of this product using the AC charging cable; it operates in Bypass mode (AC power comes from the grid, not the battery). In the event of a sudden power loss from the grid, the product can automatically switch to battery power supply mode within 14 milliseconds.
  • Página 24 Error codes Error no. Fault description Solution Serious battery fault Turn on and off. Contact customer service if not fixed. Pressure difference is too large Auto shutdown. Fault will be cleared after reboot. BMS voltage fault Battery OTP (over temperature protection) fault Auto shutdown.
  • Página 25 Disclaimer 1. The product has a built-in battery management system with protections such as overcharge, over- discharge, overcurrent, short circuit, high and low temperature, and abnormal communication. During the use of this product, protection may occur, causing output interruption. The power supply to special equipment, such as medical equipment or servers, and any indirect loss caused by accidental power failure, we do not take responsibility for.
  • Página 26 DEUTSCH Im Karton 1. Powerstation 2. AC-Kabel 3. Autoladekabel 4. Bedienungsanleitung Parameter Allgemein Nettogewicht Abmessungen 248x164x150mm Batteriekapazität 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah WLAN unterstützt Output AC-Steckdose x3 (Wechselrichtermodus) pure sine-wave; total 300W (peak 500W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 1,5A AC-Steckdose (Bypass-Modus) 220-240V; 50Hz/60Hz; 300W max.; 1,5A USB-A1/ A2 2,4A;...
  • Página 27 Betriebstemperatur Optimale Betriebstemperatur 20℃~30℃ Entladetemperaturbereich -20℃~45℃ Ladetemperaturbereich 0℃~45℃ Umgebungstemperatur bei der Lagerung -20℃~45℃ (20℃~30℃ bevorzugt) Hinweis: Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Batteriepacks ab. Sicherheitshinweise 1. Bevor du die Powerstation in Betrieb nimmst, lies bitte diese Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass du sie verstehst und richtig benutzt.
  • Página 28 20. Wenn die Bedingungen es zulassen, musst du die Batterie vollständig entladen und die Powerstation dann in den dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingbehälter werfen. 21. Die Powerstation enthält Batterien, die gefährlich sind. Es ist strengstens verboten, sie im normalen Hausmüll zu entsorgen. Beachte die örtlichen Gesetze und Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Batterien.
  • Página 29 Produktübersicht 1. LED-Lichttaste 2. Ausgang der Autoladung 3. Ein / Aus Schalter 4. USB-A-Ausgangsanschluss x2 5. USB-C-Ausgangsanschluss x2 6. AC-Ausgangsanschluss 7. LED-Licht 8. LCD Bildschirm 9. AC-Ausgangstaste 1. Lüftungsöffnung 1. AC-Eingang 2. Solar-/Fahrzeugladeeingang...
  • Página 30 1. Restbatterie in Prozent 2. Restlade-/Entladezeit 3. Eingangsleistung 4. WLAN-Verbindungsstatus 5. Bluetooth 6. Ausgangsleistung 7. AC-Ausgang 8. Fehlercode Batteriekapazität: wenn die Powerstation geladen wird, flackert der Restbatterie in Prozent (1.). WLAN-Verbindungsstatus: Das flackernde Symbol zeigt an, dass die Powerstation zum Pairing bereit ist. Das Symbol flackert ständig, wenn ein Mobiltelefon und die Powerstation über einen Hotspot verbunden sind.
  • Página 31 Energiesparmodus versetzt. Wenn keine Ladung oder Entladung erfolgt, passt das Produkt die Standby-Zeit an die Leistung an und schaltet sich automatisch ab. 5. Drücke im normalen Modus lange auf die LED-Lichttaste, um die automatische Abschaltung zu beenden, jetzt blinkt das Batteriesymbol auf dem Bildschirm. Halte die Taste erneut lange gedrückt, um die automatische Abschaltung zu aktivieren - das Batteriesymbol blinkt nicht.
  • Página 32 7. Nachdem du dich vergewissert hast, dass die Hauptstromversorgung eingeschaltet ist, drückst du kurz auf den AC-Ausgangsschalter, um den AC-Ausgang einzuschalten. Drücke den AC-Ausgangsschalter erneut kurz, um ihn auszuschalten. 8. Die Standard-Standby-Zeit des AC-Ausgangs beträgt 1 Stunde. Nach 1 Stunde ohne Last am AC-Ausgang dieses Produkts wird die AC-Ausgangsleistung automatisch abgeschaltet.
  • Página 33 3. Die Schnittstelle für dieses Produkt ist DC7909. Wenn du ein Adapterkabel von MC4 zu DC7909 brauchst, musst du es selbst kaufen. Fahrzeugladekabel Die Powerstation kann über einen Ladeanschluss im Auto aufgeladen werden. Sie sollte nach dem Starten des Autos aufgeladen werden, damit die Autobatterie nicht entladen wird und deshalb nicht startet. Achte dabei auf eine gute Verbindung zwischen dem Ladeanschluss im Auto und dem Zigarettenanzünder.
  • Página 34 Datenserver und Workstations, es sei denn, die Kompatibilität wurde durch mehrere Tests bestätigt. Es wird empfohlen, immer nur ein Gerät auf einmal zu verwenden, um eine Überlastungsschutzreaktion zu vermeiden. Wenn das Gerät nicht normal funktioniert oder Daten verloren gehen, weil du die Anweisungen nicht befolgt hast, übernehmen wir keine Verantwortung.
  • Página 35 Fehlercodes Fehlernr. Störungsbeschreibung Lösung Schwerwiegender Batteriefehler Ein- und ausschalten. Wende dich an den Kundendienst, wenn das Problem nicht behoben ist. Druckunterschied ist zu groß Automatische Abschaltung. Der Fehler wird nach dem Neustart behoben. BMS-Spannungsfehler Batteriefehler OTP (Überhitzungsschutz) Automatische Abschaltung. Die Temperaturerholung ermöglicht das Anfahren. Batteriefehler UTP (Untertemperaturschutz) OCP-Fehler (Überstromschutz) Automatische Abschaltung.
  • Página 36 Haftungsausschluss 1. Das Produkt verfügt über ein eingebautes Batteriemanagementsystem mit Schutzfunktionen wie Überladung, Überentladung, Überstrom, Kurzschluss, hohe und niedrige Temperatur und abnormale Kommunikation. Während der Verwendung dieses Produkts kann es zu Schutzmaßnahmen kommen, die zu einer Unterbrechung der Leistungsabgabe führen. Für die Stromversorgung spezieller Geräte, wie z. B. medizinischer Geräte oder Server, und für indirekte Schäden, die durch einen versehentlichen Stromausfall entstehen, übernehmen wir keine Verantwortung.
  • Página 37 FRANÇAIS Dans la boîte 1. Station électrique 2. Câble AC 3. Câble de charge pour voiture 4. Manuel de l'utilisateur Paramètres Général Poids net Dimensions 248x164x150mm Capacité de la batterie 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wi-Fi pris en charge Sortie Prise CA x3 (mode onduleur) pure sine-wave;...
  • Página 38 Remarque : la possibilité de charger ou de décharger le produit dépend de sa température réelle. Consignes de sécurité 1. Avant d'utiliser la station électrique, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous assurer de sa compréhension et de son utilisation correcte. 2.
  • Página 39 21. La station électrique contient des piles, qui sont dangereuses. Il est strictement interdit de les jeter dans les poubelles ordinaires. Pour plus de détails, suivez les lois et réglementations locales sur le recyclage et la mise au rebut des batteries. 22.
  • Página 40 Aperçu du produit 1. Bouton d'éclairage LED 2. Sortie de chargement de wagon 3. Bouton ON / OFF 4. Port de sortie USB-A x2 5. Port de sortie USB-C x2 6. Connexion de sortie CA 7. Lumière LED 8. Affichage LCD 9.
  • Página 41 1. Pourcentage de batterie restante 2. Temps de charge/décharge restant 3. La puissance d'entrée 4. État de la connexion Wi-Fi 5. Bluetooth 6. Puissance de sortie 7. Sortie CA 8. Code d'erreur Capacité de la batterie: lorsque la station est en cours de chargement, le pourcentage de batterie restante clignote (1.) État de la connexion Wi-Fi : L'icône clignotante indique que la station d'alimentation est prête à...
  • Página 42 consommation. En cas d'absence de charge ou de décharge, le produit ajustera le temps de veille en fonction de la puissance et s'éteindra automatiquement. 5. En mode normal, appuyez longuement sur le bouton d'éclairage LED pour quitter le réglage de l'arrêt automatique, et l'icône de la batterie sur l'écran clignotera.
  • Página 43 8. Le temps de veille par défaut du port de sortie CA est de 1 heure. Après 1 heure sans aucune charge sur le port de sortie CA de ce produit, l'alimentation de sortie CA sera automatiquement désactivée. En mode normal, appuyez longuement sur le bouton d'éclairage LED ;...
  • Página 44 3. L'interface de ce produit est DC7909. Si vous avez besoin d'un câble adaptateur de MC4 à DC7909, veuillez l'acheter vous-même. Chargement des voitures La station électrique peut être rechargée à l'aide d'un port de charge de voiture. Elle doit être rechargée après le démarrage de la voiture afin d'éviter la perte de la batterie de la voiture et le non-démarrage.
  • Página 45 données et des stations de travail, à moins que la compatibilité ne soit confirmée par de multiples tests. Il est recommandé de n'utiliser qu'un seul appareil à la fois pour éviter une protection contre les surcharges. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou si des données sont perdues en raison du non-respect, des instructions.
  • Página 46 Codes d'erreur Numéro d'erreur. Description de l'erreur Solution Sérieux défaut de la batterie+B40:B79 Allumez et éteignez. Contactez le service clientèle si le problème n'est pas résolu. La différence de pression est trop importante Arrêt automatique. L'erreur sera éliminée après le redémarrage.Arrêt Défaut de tension du BMS automatique.
  • Página 47 Clause de non-responsabilité 1. Le produit est doté d'un système de gestion de la batterie intégré avec des protections telles que la surcharge, la surdécharge, la surintensité, le court-circuit, la température élevée et basse, et la communication anormale. Pendant l'utilisation de ce produit, une protection peut se produire, entraînant une interruption de la sortie.
  • Página 48 ESPAÑOL Contenido de la caja 1. Generador 2. Cable de CA 3. Cable de carga del coche 4. Manual de usuario Parámetros: General Peso neto Dimensiones 248x164x150mm Capacidad de la batería 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wifi compatible Salida 3 enchufes CA (modo inversor) pure sine-wave;...
  • Página 49 Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamiento óptima Entre 20 ºC y 30 ºC Entre -20 ℃ y 45 ℃ Rango de temperaturas de descarga Rango de temperaturas de carga Entre 0℃ y 45 ℃ Entre -20 ℃ y 45 ℃ (preferida, entre 20 ℃ y30 ℃) Temperatura ambiente de almacenaje Nota: Que el producto se pueda cargar o descargar depende de la temperatura real del paquete de baterías.
  • Página 50 22. Si la batería no puede descargarse completamente debido a un fallo del producto, no desechar la batería directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. Contactar con una empresa de reciclaje de baterías profesional para su eliminación. 23. La batería no se enciende tras una excesiva descarga. Eliminarla. 24.
  • Página 51 Resumen del producto 1. Botón de luz LED 2. Salida de carga de vagones 3. Interruptor encendido / apagado 4. Puerto de salida USB-A x2 5. Puerto de salida USB-C x2 6. Conexión de salida de CA 7. Luz LED 8.
  • Página 52 1. Porcentaje de batería restante 2. Carga restante/tiempo hasta la descarga 3. Potencia de entrada 4. Estado de la conexión WiFi 5. Bluetooth 6. Potencia de salida 7. Salida de CA 8. Código de error Capacidad de la batería: cuando se está cargando el generador, el porcentaje de batería restante parpadeará (1.).
  • Página 53 que no se produzca ni carga ni descarga, el producto ajustará el tiempo de espera de acuerdo con la potencia y se apagará automáticamente. 5. En el modo normal, mantener pulsado el botón de la luz LED para salir del ajuste de apagado automático, y el icono de la batería parpadeará...
  • Página 54 8. El tiempo de espera por defecto del puerto de salida CA es de 1 hora. Transcurrida 1 hora sin que se produzca carga del puerto de salida CA de este producto, se apagará automáticamente. En el modo normal, mantener pulsado el botón de la luz LED; el interruptor de encendido de la salida CA puede cambiar el ajuste de apagado automático, y el icono de la batería de la pantalla parpadeará.
  • Página 55 3. La interfaz de este producto es DC7909. Si se necesita un cable adaptador de MC4 a DC7907, comprarlo uno mismo. Carga del coche El generador se puede cargar usando el puerto de carga de un coche. Debe cargarse una vez que el coche esté funcionando para evitar que se gaste la batería y no arranque después.
  • Página 56 únicamente un dispositivo cada vez para evitar que se dispare la protección por sobrecarga. Si el dispositivo no funciona normalmente o se pierden datos debido a no seguir correctamente las instrucciones, no nos haremos responsables. Mantenimiento 1. Recomendamos usar o guardar el generador en un ambiente con temperaturas de entre 20 y 30 ℃. Mantener alejado del agua, las calefacciones y las piezas metálicas y almacenar en un lugar seco y ventilado.
  • Página 57 Códigos de error Error n.º Descripción del fallo Solución Encender y apagar. Contactar con el servicio de atención al cliente si no Fallo severo de la batería se resuelve. La diferencia de presión es demasiado alta Desconexión automática. El fallo se solucionará al volver a conectarla. Fallo en la tensión del sistema de gestión de la batería (BMS) Fallo de la protección contra la temperatura demasiado...
  • Página 58 Descargo de responsabilidad 1. Este producto tiene un sistema de gestión de batería integrado con protecciones como sobrecarga o sobre descarga, exceso de tensión, cortocircuito, temperatura alta y baja y comunicación anormal. Durante el uso de este producto se puede producir la protección, provocando la interrupción de la salida. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de cualquier pérdida directa o indirecta causada por el fallo de alimentación accidental o en equipos especiales, como instrumental médico o servidores.
  • Página 59 ITALIANO Nella confezione 1. Generatore di corrente 2. Cavo CA 3. Cavo di ricarica per l’auto 4. Manuale d’uso Parametri Aspetti generali Peso netto Dimensioni 248x164x150mm Capacità della batteria 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wi-Fi supportato Uscita Presa CA x3 (modalità inverter) pure sine-wave;...
  • Página 60 Nota: La possibilità di effettuare la ricarica o lo scaricamento del prodotto dipende dalla temperatura effettiva del pacchetto batteria. Regole di sicurezza 1. Prima di utilizzare il generatore di corrente, leggere il presente manuale d’uso per essere certi di averne compreso l’uso corretto.
  • Página 61 20. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi di aver scaricato completamente la batteria; quindi mettere il generatore di corrente nel contenitore apposito per il riciclaggio delle batterie. 21. Il generatore di corrente contiene batterie, e queste ultime sono oggetti pericolosi. È severamente vietato gettarle insieme ai normali rifiuti.
  • Página 62 Panoramica dei prodotti 1. Pulsante di illuminazione a LED 2. Uscita carico auto 3. Interruttore di accensione 4. Porta di uscita USB-A x2 5. Porta di uscita USB-C x2 6. Collegamento uscita CA 7. Luce a led 8. Display LCD 9.
  • Página 63 1. Percentuale di batteria rimanente 2. Tempo di carica/scaricamento rimanente 3. Potenza di ingresso 4. Stato della connessione Wi-Fi 5. Bluetooth 6. Potenza di uscita 7. Uscita CA 8. Codice di errore Capacità della batteria: quando il generatore di corrente è stato caricato, la percentuale di batteria rimanente (1.) lampeggerà.
  • Página 64 forzatamente in modalità di basso consumo. In caso di assenza di ricariche o scaricamenti, il prodotto regolerà il proprio tempo di stand-by in base alla potenza residua, poi si spegnerà in automatico. 5. In modalità normale, tenere premuto a lungo il pulsante di illuminazione LED per uscire dall’impostazione di spegnimento automatico;...
  • Página 65 7. Dopo essersi accertati che l’alimentazione principale è accesa, tenere brevemente premuto l’interruttore di alimentazione dell’uscita CA per metterla in funzione. Tenere di nuovo brevemente premuto l’interruttore di alimentazione dell’uscita CA per spegnerla. 8. Il tempo di stand-by predefinito della porta di uscita CA è pari a 1 ora. Dopo 1 ora di mancate ricariche sulla porta di uscita CA del prodotto, l’alimentazione di uscita CA si spegnerà...
  • Página 66 Ricarica PV 1. Per il collegamento dei pannelli solari seguire le istruzioni per l’uso. 2. Prima di collegare il pannello solare, verificare che la relativa tensione di uscita rientri nelle specifiche del generatore di corrente per evitare di danneggiarlo. 3. L’interfaccia di questo prodotto è il DC7909. Se occorre un cavo adattatore da MC4 a DC7909, occorre acquistarlo autonomamente.
  • Página 67 È possibile controllare e visualizzare le informazioni e i dati di questo prodotto attraverso l’app. Per istruzioni dettagliate sul relativo uso consultare le “Istruzioni per la connessione Wi-Fi”: Funzione EPS Il prodotto supporta la funzione EPS (l’Alimentazione di Backup in caso d’Emergenza, “Emergency Backup Power”).
  • Página 68 Manutenzione 1. Si consiglia di impiegare o di conservare il generatore di corrente a una temperatura ambiente che vari tra i 20 e i 30 ℃. Tenere il dispositivo lontano dall’acqua, dai caloriferi e da componenti metalliche, conservarlo sempre in un luogo asciutto e ben ventilato. 2.
  • Página 69 Codici di errore Errore n. Descrizione del guasto Soluzione Accensione e spegnimento. Contattare il servizio clienti, se Grave guasto alla batteria non viene risolto il problema. La differenza di pressione è eccessiva Spegnimento automatico. Il guasto sarà eliminato al riavvio. Guasto di tensione del BMS Guasto OTP della batteria (protezione da sovratemperatura) Spegnimento automatico.
  • Página 70 Limitazione di responsabilità 1. Il prodotto è dotato di un sistema di gestione della batteria integrato con protezioni, per esempio, contro il sovraccarico, il sovrascaricamento, la sovracorrente, i cortocircuiti, le temperature elevate, quelle basse, e le anomalie nelle comunicazioni. Durante l’uso del prodotto, potrebbe scattare una di queste protezioni che provocherebbe l’interruzione dell’erogazione di corrente.
  • Página 71 DANSK I kassen 1. Strømstation 2. AC-kabel 3. Ladekabel til bilen 4. Brugsanvisning Parametre Generelt Netto vægt Dimension 248x164x150mm Batterikapacitet 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wi-Fi supported Output AC-stik x3 (inverter-tilstand) pure sine-wave; total 300W (peak 500W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 1,5A AC-stik (Bypass-tilstand) 220-240V;...
  • Página 72 Batteri Celletype Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livscyklus 3000 cyklusser Overtemperaturbeskyttelse, lavtemperaturbeskyttelse, overafladningsbeskyttelse, overopladningsbeskyttelse, overbelastningsbeskyttelse, kortslutningsbeskyttelse, Beskyttelse overstrømsbeskyttelse Driftstemperatur Optimal driftstemperatur 20℃~30℃ Temperaturområde for afladning -20℃~45℃ Temperaturområde for opladning 0℃~45℃ Omgivelsestemperatur ved opbevaring = (20℃~30℃ foretrukket) Bemærk: Om produktet kan oplades eller aflades, afhænger af batteripakkens faktiske temperatur. Sikkerhedsinstruktioner 1.
  • Página 73 råd, og tjek med producenten, om der er begrænsninger for brugen af apparatet. For almindeligt medicinsk udstyr skal du være opmærksom på at strømforsyningen ikke løber tør for strøm. 20. Sørg for, at batteriet er helt afladet, og smid derefter strømstationen i den dertil beregnede beholder til genbrug af batterier.
  • Página 74 Produktoversigt 1. LED-lysknap 2. Udgang af billast 3. Tænd-sluk-knap 4. USB-A udgangsport x2 5. USB-C udgangsport x2 6. AC udgang tilslutning 7. Led lys 8. LCD Display 9. AC udgangsknap 1. Ventilationsåbning 1. AC-inputstik 2. Input til solcelle-/bilopladning...
  • Página 75 1. Resterende batteriprocent 2. Resterende opladnings-/afladningstid 3. Indgangseffekt 4. WiFi-forbindelsesstatus 5. Bluetooth 6. Udgangseffekt 7. AC udgang 8. Fejlkode Batteriets kapacitet: når strømstationen er under opladning, blinker resterende batteriprocent (1.). Status for Wi-Fi-forbindelsen: Det blinkende symbol indikerer, at strømstationen er klar til parring. Symbolet fortsætter med at blinke, når en mobiltelefon og kraftstationen er forbundet via et hotspot.
  • Página 76 slukkefunktion bruges til at beskytte batteriet, når strømforbruget er lavt; hvis denne indstilling forlades, kan det påvirke batteriets levetid, så brug den med forsigtighed). 1. Kort tryk på kontakten til AC-output 2. USB-output er som standard aktiveret, når hovedafbryderen er tændt. 12V DC-output 12V DC-output er som standard aktiveret, når hovedafbryderen er tændt.
  • Página 77 9. Tryk længe på LED-lysknappen for at afslutte indstillingen for automatisk AC-slukning: Det gælder for AC- udstyr under 10 W og udstyr, der arbejder med puls. 10. Hvis vekselstrømsoutput ikke er i brug, skal du slukke for den for at spare på strømmen. AC-opladning Når produktet er tændt, fungerer standardtilstanden for hurtig opladning.
  • Página 78 Bilopladning Strømstationen kan oplades via en opladningstilslutning til bilen. Den skal oplades, efter at bilen er startet, så bilbatteriet ikke aflades, og bilen ikke starter. Sørg samtidig for, at der er en god forbindelse mellem bilens opladningsstik og cigarettænderen. Vi påtager os intet ansvar for skader forårsaget af forkert betjening. Konstant strøm Vær opmærksom på...
  • Página 79 Vedligeholdelse 1. Det anbefales at bruge eller opbevare strømstationen ved en omgivelsestemperatur på 20~30℃. Hold den væk fra vand, varmeapparater og metaldele, og opbevar den på et tørt og ventileret sted. 2. Ved langtidsopbevaring skal du oplade og aflade hver 3. måned, dvs. aflade til 0 % og derefter oplade til 100 %.
  • Página 80 Fejlkoder Fejl nr. Fejlbeskrivelse Løsning Alvorlig fejl på batteriet Tænd og sluk. Kontakt kundeservice, hvis det ikke virker. Trykforskellen er for stor Automatisk nedlukning. Fejlen vil blive slettet efter genstart. Fejl i BMS-spænding Batteri OTP-fejl (beskyttelse mod overtemperatur) Automatisk nedlukning. Temperaturgenopretning muliggør opstart. Fejl i batteri UTP (beskyttelse mod undertemperatur) Automatisk nedlukning.
  • Página 81 Ansvarsfraskrivelse 1. Produktet har et indbygget batteristyringssystem med beskyttelsesfunktioner som overopladning, overafladning, overstrøm, kortslutning, høj og lav temperatur og unormal kommunikation. Under brugen af dette produkt kan der opstå beskyttelsesfunktioner, som fører til en afbrydelse af strømforsyningen. Vi er ikke ansvarlige for strømforsyningen til specialudstyr, såsom medicinsk udstyr eller servere, eller for indirekte skader forårsaget af utilsigtede strømafbrydelser.
  • Página 82 SVENSKA I förpackningen 1. Power station 2. AC-kabel 3. Billaddningskabel 4. Bruksanvisning Parametrar Allmänt Nettovikt Mått 248x164x150mm Batterikapacitet 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wi-Fi- support Utgångar AC-uttag x3 (växelriktarläge) pure sine-wave; total 300W (peak 500W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 1,5A AC-uttag (bypass-läge) 220-240V; 50Hz/60Hz; 300W max.; 1,5A USB-A1/A2 2,4A;...
  • Página 83 Batteri Celltyp Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livscykel 3000 cykler Övertemperaturskydd, lågtemperaturskydd, överurladdningsskydd, överladdningsskydd, överbelastningsskydd, kortslutningsskydd, Skydd överströmsskydd Driftstemperatur Optimal driftstemperatur 20℃~30℃ Urladdningstemperaturområde -20℃~45℃ Laddningstemperaturområde 0℃~45℃ Förvaringsomgivningstemperatur-20℃~45℃ (20℃~30℃ föredras) Obs: Huruvida produkten kan laddas eller laddas ur beror på den faktiska batteritemperaturen. Säkerhetsanvisningar 1.
  • Página 84 eventuella begränsningar av användningen av enheten. För allmän medicinsk utrustning, var uppmärksam på strömtillståndet för att säkerställa att strömmen inte tar slut. 20. Om förhållandena tillåter, se till att ladda ur batteriet helt och placera sedan din power station i den angivna batteriåtervinningsbehållaren.
  • Página 85 Produktöversikt 1. LED-belysningsknapp 2. Billastutgång 3. På / Av knapp 4. USB-A utgångsport x2 5. USB-C utgångsport x2 6. AC-utgångsanslutning 7. LED-ljus 8. LCD skärm 9. AC-utgångsknapp 1. Ventilationsöppning 1. AC ingångsuttag 2. Solcells-/Billaddningsingång...
  • Página 86 1. Återstående batteriprocent 2. Återstående laddnings-/urladdningstid 3. Ingångseffekt 4. WiFi-anslutningsstatus 5. Blåtand 6. Uteffekt 7. AC-utgång 8. Felkod Batterikapacitet: när din power station laddas blinkar återstående batteriprocent (1.). Wi-Fi-anslutningsstatus: Den blinkande ikonen indikerar att din power station är redo för parkoppling. Ikonen fortsätter att flimra om en mobiltelefon och din power station är anslutna via hotspot.
  • Página 87 5. I normalt läge, tryck länge på LED-ljusknappen för att avsluta inställningen för automatisk avstängning, och batteriikonen på skärmen blinkar. Tryck länge igen för att ange inställningen för automatisk avstängning, så blinkar inte batteriikonen. (Inställningen för automatisk avstängning är för att skydda batteriet från låg effekt.
  • Página 88 batteriikonen på skärmen blinkar. Tryck länge igen, och AC-utgångsströmbrytaren går in i den automatiska avstängningsinställningen, och batteriikonen kommer inte att blinka. 9. Tryck länge på LED-ljusknappen för att avsluta inställningen för automatisk avstängning av AC: den är tillämplig på AC-utrustning under 10 W och pulsarbetsutrustning. 10.
  • Página 89 Billaddning Din power station kan laddas med hjälp av ett billaddningsuttag. Den bör laddas efter att bilen har startat för att undvika förlust av bilbatteri och fel att starta. Se samtidigt till att det finns en bra anslutning mellan bilens laddningsuttag och cigarettändaren.
  • Página 90 överbelastningsskydd. Om enheten inte fungerar normalt eller om data förloras på grund av att instruktionerna inte följs, kommer vi inte att vara ansvariga. Underhåll 1. Det rekommenderas att använda eller förvara din power station i en omgivningstemperatur på 20~30℃. Håll den borta från vatten, element och metalldelar och förvara den på en torr och ventilerad plats. 2.
  • Página 91 Felkoder Felnr. Felbeskrivning Lösning Allvarligt batterifel Slå på och av. Kontakta kundtjänst om det inte är löst. Tryckskillnaden är för stor Automatisk avstängning. Felet kommer att rensas efter omstart. BMS-spänningsfel Batteri-OTP-fel (övertemperaturskydd) Automatisk avstängning. Temperaturåterställning möjliggör uppstart. Batteri-UTP-fel (undertemperaturskydd) Automatisk avstängning. Ta bort överspänningsenheten. Felet kommer att OCP-fel (överströmsskydd) rensas efter omstart.
  • Página 92 Ansvarsfriskrivning 1. Produkten har ett inbyggt batterihanteringssystem med skydd såsom överladdning, överurladdning, överström, kortslutning, hög och låg temperatur och onormal kommunikation. Under användningen av denna produkt kan skydd uppstå, vilket orsakar avbrott i utmatningen. Strömförsörjningen till specialutrustning, såsom medicinsk utrustning eller servrar, och eventuella indirekta förluster som orsakas av oavsiktligt strömavbrott, tar vi inte ansvar för.
  • Página 93 NORSK I boksen 1. Effektstasjon 2. AC-kabel 3. Ladekabel for bil 4. Brukerhåndbok Parametere Generelt Nettovekt Dimensjon 248x164x150mm Batterikapasitet 204,8Wh; 25,6V ; 8Ah Wi-Fi supported Produksjon AC-kontakt x3 (omformermodus) pure sine-wave; total 300W (peak 500W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 1,5A AC-uttak (bypass-modus) 220-240V;...
  • Página 94 Merk: Hvorvidt produktet kan lades eller utlades er avhengig av den faktiske batteripakkens temperatur. Sikkerhetsinstruksjoner 1. Før du bruker kraftstasjonen, vennligst les denne brukerhåndboken for å sikre forståelse og riktig bruk. 2. Ikke plasser en fungerende kraftstasjon i nærheten av varmekilder, som brann eller varmeovn. 3.
  • Página 95 avstand fra implantert medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater, høreapparater, defibrillatorer, etc. 25. Når kraftstasjonen er koblet til et kjøleskap, kan den automatisk slå seg av på grunn av egenskapen til strømsvingninger i kjøleskapet. Når du kobler strømforsyningen til et kjøleskap som oppbevarer medisiner, vaksiner eller andre verdifulle gjenstander, anbefales det å...
  • Página 96 1. Ventilasjonsåpning 1. AC-inngangskontakt 2. Solenergi-/billadeinngang 1. Gjenværende batteriprosent 2. Gjenstående lade-/utladingstid 3. Inngangseffekt 4. WiFi-tilkoblingsstatus 5. blåtann 6. Utgangseffekt 7. AC-utgang 8. Feil kode...
  • Página 97 Batterikapasitet: når effektstasjonen lades, vil gjenværende batteriprosent (1.) flimre. Wi-Fi-tilkoblingsstatus: Det flimrende ikonet indikerer at kraftstasjonen er klar for sammenkobling. Ikonet vil fortsette å flimre hvis en mobiltelefon og kraftstasjon er koblet til via hotspot. Etter en vellykket nettverkstilkobling vil ikonet alltid være på. Hvis tilkoblingen mislykkes, vil ikonet være av. Bruk 1.
  • Página 98 12V DC-utgang 12V DC-utgang er aktivert som standard etter at hovedstrømbryteren er slått på. USB-utgang USB-utgang er aktivert som standard etter at hovedstrømbryteren er slått på. 1. Kort trykk på AC-utgangsstrømbryteren 6. Merk: Når det ikke er noen AC-inngang, trykk lenge på AC-utgangsknappen. Du kan bytte utgangsfrekvens for AC off-grid (50 Hz/60 Hz), lenge trykk på...
  • Página 99 Bruk standard AC-ladekabel for hurtiglading. AC-ladekabelen skal kobles direkte til en 10 A (eller høyere) veggmontert stikkontakt. Vi tar ikke ansvar for eventuelle skader forårsaket av bruk av en uoffisiell AC-ladekabel og andre svikt i å følge instruksjonene. PV-lading 1. Følg bruksanvisningen for å koble til solcellepanelene. 2.
  • Página 100 Billading Kraftstasjonen kan lades ved hjelp av en billadeport. Den bør lades etter at bilen starter for å unngå tap av bilbatteri og manglende start. Sørg samtidig for en god forbindelse mellom bilens ladeport og sigarettenneren. Vi tar intet ansvar for tap forårsaket av feil bruk. Konstant strøm Vær oppmerksom på...
  • Página 101 Vedlikehold 1. Det anbefales å bruke eller lagre kraftstasjonen i en omgivelsestemperatur på 20~30 ℃. Hold den unna vann, varmeovner og metalldeler, og oppbevar den på et tørt og ventilert sted. 2. For langtidslagring, lad opp og ut hver 3. måned, dvs. lad ut til 0 % og lad deretter til 100 %. 3.
  • Página 102 Feilkoder Feilnr. Feilbeskrivelse Løsning Alvorlig batterifeil Slå av og på. Kontakt kundeservice hvis ikke utbedret Trykkforskjellen er for stor Automatisk avstenging. Feilen vil bli fjernet etter omstart. BMS-spenningsfeil Batteri OTP (overtemperaturbeskyttelse)-feil Automatisk avstenging. Temperaturgjenvinning muliggjør oppstart. Batteri UTP (under temperaturbeskyttelse)-feil Automatisk avstenging.
  • Página 103 Ansvarsfraskrivelse 1. Produktet har et innebygd batteristyringssystem med beskyttelse som overlading, overutlading, overstrøm, kortslutning, høy og lav temperatur og unormal kommunikasjon. Under bruk av dette produktet kan det oppstå beskyttelse som forårsaker utgangsavbrudd. Strømforsyningen til spesialutstyr, som medisinsk utstyr eller servere, og eventuelt indirekte tap forårsaket av utilsiktet strømbrudd, tar vi ikke ansvar for. Alle ulykker forårsaket av ulovlig bruk, selvdemontering og menneskeskapt skade tar vi ikke ansvar for.
  • Página 104 Importer: Gimeg Nederland B.V. Atoomweg 99, 3542 AA Utrecht The Netherlands...