Bomba con depósito de eliminación de condensación de perfil bajo (2 páginas)
Resumen de contenidos para Aspen Pumps mini white
Página 1
33 feet. manera silenciosa y confiables Thank you for buying your new Mini White Pump . This manual provides complete instructions for installation and maintenance which should be carefully followed. Please record following information for future reference: / Agradecemos su compra de la nueva bomba Mini White. Éste manual proporciona las instrucciones completas que deben de seguirse cuidadosemente para la correcta instalacion y mantenimiento de la bomba.
Página 2
• 3/4” i.d. gravity inlet • POWER SUPPLY (50/60Hz): • 700 micron internal filter Mini White Univolt: 100-250 VAC, 0.17A, 19W • SOUND LEVEL @ 39" 50Hz: • 3 A volt free alarm wires, N/C contacts only Mini White Univolt: 25dB(A) •...
Página 3
33 ft max. rec. head NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO, 100-250V 50/60Hz OCURRIRÁN DAÑOS GRAVES QUE DEJARÁN NULA LA GARANTÍA. MINI WHITE US GALLONS PER HOUR – GALLONI US PER HORA Important notes / Notas importantes SIZING OF DISCHARGE HOSE: USING DISCHARGE HOSE OTHER THAN SIZE SPECIFIED WILL MATERIALLY AFFECT PUBLISHED DATA AND MAY RESULT IN LOWER PERFORMANCE.
Página 4
CLEANING PROCEDURE Air conditioners are not always correctly cleaned in the factory during manufacture. Because packaging or manufacturing debris, as well as construction dust or debris may be present in the drain pan, the drain pan must be thoroughly flushed out with water before connecting it to the reservoir inlet. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Los acondicionadores de aire no siempre se limpian de forma correcta en la fábrica durante la fabricación.
Página 5
Acceptable for indoor use only. adjustments or servicing. • Non-submersible pump. • PRECAUCION: La bomba Mini White han sido bomba debe ser tirado. evaluada para utilizarse solamente con agua. • No haga funcionar esta bomba en seco. • ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
Página 6
Pull drain hose from unit through selected snap out panel on bottom of evaporator. Colocar la bomba Mini White en la pared, debajo del evaporador. Determinar la posición de la bomba y comprobar que haya espacio suficiente para la manguera desagüe aislada, así...
Página 7
Installation / Instalación Anti Siphoning Device / Dispositivo Antisifonaje Thread ¼” i.d. discharge hose through evaporator to desired discharge point, ensuring there are no restrictions. DO NOT USE DISCHARGE HOSE LARGER THAN ¼” i.d. Pase la manguera de descarga de ¼” de d.i.
Página 8
NOTA: LA CONEXION DEL INTERRUPTOR POR ALTO NIVEL/DERRAME ES FUNDAMENTAL Y SI NO SE REALIZA, SE INVALIDARA LA GARANTIA DE LA BOMBA! MINI WHITE UNIVOLT AC / CA rojo incoming 208/230V AC...
Página 9
Installation / Instalación Slide hose clamp supplied onto bottom end of ¼” i.d. discharge hose (supplied on site) and secure hose to outlet barb on pump. Colocar la abrazadera suministrada en el extremo inferior de la manguera de descarga de ¼” de d.i. (suministrada en el lugar) y fijar al conector de salida de la bomba.
Página 10
Installation / Instalación Check that float is present with magnet facing upwards and that the float retainer is fitted. Comprobar que el flotador esté colocado con el imán apuntando hacia ariba y que su retenedor esté en su sitio. If using water treatment tablet, check that this is inside filter and that filter is firmly fitted inside reservoir.
Página 11
BEFORE SERVICING OR TROUBLESHOOTING DISCONNECT PUMP FROM POWER SUPPLY. ANTES DE DAR SERVICIO O LOCALIZAR AVERÍAS DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA BOMBA. Servicing / Servicio This pump, like all mechanical equipment, requires periodic and regular maintenance. At 6 month intervals or as needed, the reservoir, filter and float should be thoroughly cleaned with an antibacterial cleansing solution and all hoses should be checked for leaks.
Página 12
Troubleshooting / Localización de Averías Fault: Pump runs all the time Fault: Pump runs but does not discharge any 1. Is float positioned with magnet facing upwards? water 2. a) Is the float located inside the reservoir around 1. a) Is drain outlet hose from evaporator connected the sensor column? onto drain inlet nipple on reservoir? b) Is the top clipped firmly on to the reservoir?
Página 13
Warranty exclusions / Exclusions de la GarantÍa WARRANTY WILL BE VOIDED IF ANY OF THE FOLLOWING CONDITIONS ARE FOUND: 1. Sealed motor housing is opened. 2. Pump is connected to voltage other than indicated on name plate ( or to voltage which is more than 10% below rated voltage of pump.
Página 14
Guidelines for Installation of Discharge Hosing IN ORDER TO FULLY UNDERSTAND THE OPERATION OF THESE PUMPS, IT IS NECESSARY TO UNDERSTAND SOME OF THEIR BASIC PRINCIPLES OF OPERATION: All minisplit piston pumps share some common characteristics: 1. They are self priming. 2.
Página 15
Gua para la Instalación de la Manguera de Descarga CON EL OBJETIVO DE ENTENDER COMPLETAMENTE LA OPERACIÓN DE ESTAS BOMBAS, ES NECESARIO ENTENDER ALGUNOS DE SUS PRINCIPIOS BÁSICOS DE OPERACIÓN: Todas las bombas de pistón para minisplit comparten algunas características comunes: 1.
Página 16
WARNING: 1. THESE PUMPS ARE APPROVED FOR USE WITH WATER ONLY. 2. DO NOT USE THESE PUMPS IN OILY OR VERY DUSTY ENVIRONMENTS. 3. SIZE PUMP TO HANDLE MAXIMUM CONDENSATE FLOW UNDER WORST CASE CONDITIONS. 4. CHECK THAT PUMP VOLTAGE MATCHES EVAPORATOR VOLTAGE BEFORE STARTING INSTALLATION.
Página 17
ADVERTENCIA: 1. ESTAS BOMBAS ESTAN APROBADA SOLAMENTE PARA USO CON AGUA. 2. NO LA USE EN AMBIENTES ACEITOSOS NI CON MUCHO POLVO. 3. SELECCIONE LA BOMBA PARA RECIBIR MÁXIMO FLUJO DE CONDENSADO BAJO LAS PEORES CONDICIONES DEL CASO. 4. COMPROBAR QUE EL VOLTAJE DE LA BOMBA CUMPLEAN CON EL VOLTAJE DE SUMINISTRO DEL EVAPORADOR ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
Página 21
ó ó PRESI N ATMOSFERICA PRESI N ATMOSFERICA ó ó PRESI N ATMOSFERICA PRESI N ATMOSFERICA...