Página 1
Manual de instruções Instrukcja obslugi Meat slicer Trancheuse à viande Fleisch slicer Vlees snijmachine Cortador de carne Affettatrice Cortador de carne Krajalnica do mięsa...
Página 2
ENGLISH PLEASE READ AND KEEP THIS INSTRUCTION Please read this user instruction carefully before connecting the appliance to prevent damage due to improper use. Take particular care of the paragraphs with the safety and danger symbols. Operators should be trained in the dangers associated with the use and cleaning of slicers and with the precautions to be observed.
Página 3
□ Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. □ Never leave the appliance unsupervised when in use. □ From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service (*).
Página 4
□ Only use this slicer for cooking applications. Only cut articles such as cheese, (boned) meat, bread and preparations. Never cut frozen food with this slicer. □ Never cut food only by using your hands. Always use the slide and its food guide unless it is impossible because of the size and dimension of the article.
Página 5
□ Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. □ Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. □...
Página 6
and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. IMPORTANT INFORMATION This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor.
Página 7
The platform allows to make to and fro motions along the blade to cut the slices. Use the handle to move it. The pusher allows you to hold the food in position when slicing by holding your hand far from the blade. Therefore, it is recommended to always use it except if the food is too large and in this case keep it as far as possible from the blade.
Página 8
• Push the food against the mobile side of the appliance with the pusher (2) and select the slicing thickness by turning the adjusting knob (6). • Place the switch (7) to the position I. The blade will start rotating and the pilot light of the switch goes on. •...
Página 9
aluminium foil), frozen food or any hard, inedible food parts. CLEANING • The switch has to be in "0" position and the appliance has to be unplugged from the power supply before cleaning the appliance. • Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel or a soft cloth.
Página 10
WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Página 11
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 12
FRANÇAIS VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l'appareil pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation. Faites particulièrement attention aux paragraphes contenant les étiquettes de sécurité et de danger. Les opérateurs doivent être sensibilisés aux dangers associés à...
Página 13
ou l'appareil présente des dégâts. Si tel est le cas, il doit être remplacé par un technicien qualifié (*). □ N'utilisez l'appareil qu'à des fins domestiques et en respectant les instructions de ce mode d’emploi. □ Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide pour quelque raison que ce soit.
Página 14
préparations. Ne coupez jamais d'aliments surgelés avec cette trancheuse. □ Ne coupez jamais les aliments avec vos mains. Utilisez toujours la trancheuse et son support à moins que cela ne soit impossible en raison de la taille et de la dimension de l’aliment. Assurez-vous de ne jamais toucher la lame.
Página 15
l'appareil en toute sécurité, et qu'ils soient pleinement conscients des dangers encourus. □ Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils n'aient au moins 8 ans et qu'ils ne soient supervisés par un adulte.
Página 16
chambres d’hôtes. (*) Service qualifié : Service après-vente du fabricant ou de toute personne qualifiée, certifiée et compétente, pour effectuer ce type de réparation afin d'éviter un accident. INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Vous devez respecter les pauses nécessaires.
Página 17
• Nettoyez toutes les pièces de l'appareil avant la première utilisation. • Assurez-vous que l'appareil soit stable et placez le poussoir (2) sur la plateforme (5). • Branchez l'appareil. La trancheuse est maintenant prête à l'emploi. • Placez une assiette ou un plat sous la lame pour récupérer les tranches.
Página 18
d'aluminium), les aliments congelés ou toute partie dure et non comestible des aliments. NETTOYAGE • L'interrupteur doit être en position 0 et l'appareil débranché avant de nettoyer l'appareil • Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec une serviette en papier ou un chiffon doux. Il ne doit pas être lavé...
Página 19
L'utilisateur a le devoir de l'apporter à une décharge valorisant les déchets au moyen de la réutilisation, du recyclage ou d’autres usages conformément à la directive 2012/19/UE. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 20
DEUTSCH BITTE LESEN DIESE ANLEITUNG BEWAHREN SIE SIE AUF Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Anschließen des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Achten Sie besonders auf die Abschnitte mit den Sicherheits- und Gefahrensymbolen. Die Benutzer sollten in den Gefahren, die mit dem Gebrauch und der Reinigung von Schneidemaschinen verbunden sind, und in den zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen geschult werden.
Página 21
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 22
reparieren. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es von einem qualifizierten Kundendienst (*) ersetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nur für Haushaltszwecke □ und in der in dieser Anleitung angegebenen Art und Weise. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine □...
Página 23
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom □ Hersteller empfohlen wird. Sie könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am □ Kabel. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
Página 24
Schneiden Sie Lebensmittel niemals nur mit den □ Händen. Benutzen Sie immer den Schlitten und seine Führung, es sei denn, dies ist aufgrund der Größe und der Abmessungen des Gegenstands nicht möglich. Achten Sie darauf, dass Sie das Messer niemals berühren.
Página 25
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom □ Stromnetz getrennt ist, wenn Sie es vor der Reinigung oder anderen Arbeiten zerlegen. Berühren Sie niemals die Klinge, wenn das Gerät in □ Gebrauch ist. Versuchen Sie außerdem niemals, die Bewegung des Messers in irgendeiner Weise zu stoppen.
Página 26
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern □ durchgeführt werden, denn, sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtig Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel □ außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets □...
Página 27
wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es □ heruntergefallen ist, offensichtliche Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Bitte bewahren Sie dieses Dokument auf und geben □...
Página 28
(*) Kompetenter, qualifizierter Service: Der Kundendienst des Herstellers oder eine andere Person, die qualifiziert, zugelassen und befähigt ist, diese Art von Reparaturen durchzuführen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. In jedem Einwandfall sollten Sie das Gerät zu diesem Elektriker zurückbringen. WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Página 29
Für einen sicheren Gebrauch ist Ihr Gerät mit einer kompletten Vorrichtung (Plattform (5) mit Daumenschutz (1) und Drücker (2)) ausgestattet, die Ihre Hände schützen und Ihnen einen außergewöhnlichen Komfort. Die Plattform ermöglicht Hin- und Herbewegungen entlang der Klinge, um die Scheiben zu schneiden. Benutzen Sie den Griff, um sie zu bewegen.
Página 30
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät stabil steht • und setzen Sie den Schieber (2) auf die Plattform (5). Schließen Sie das Gerät an. Die Aufschnittmaschine • ist jetzt einsatzbereit. Legen Sie einen Teller oder eine Schale unter das • Messer, um die Scheiben aufzufangen Lösen Sie die Plattform von der Klinge und legen Sie •...
Página 31
Schieben Sie die Plattform, um die Lebensmittel an • die Klinge (3) zu bringen. Verwenden Sie dazu den Griff der Plattform und halten Sie den Druck auf der beweglichen Seite des Geräts dank des Schiebers aufrecht. Wenn sich die Lebensmittel nur schwer schneiden •...
Página 32
B. Alufolie), keine gefrorenen Lebensmittel und keine harten, ungenießbaren Lebensmittelteile. REINIGUNG • Vor der Reinigung des Geräts muss der Schalter auf "0" stehen und das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein. • Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem Papiertuch oder einem weichen Tuch ab.
Página 33
• Trocknen Sie alle Teile vor der Lagerung gut ab. GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs Bedienungsanleitungen unserer...
Página 34
Benutzer hat das Recht, es zu einer kommunalen Sammelstelle zu bringen, die eine Abfallverwertung durch Wiederverwendung, Recycling oder Verwendung für andere Zwecke im Sinne der Richtlinie durchführt. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 35
NEDERLANDS LEES EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Let vooral goed op bij de paragrafen met veiligheids- en gevaarsymbolen. Gebruikers dienen bekend te zijn met de gevaren van het gebruik en het schoonmaken van snijmachines en de benodigde voorzorgsmaatregelen.
Página 36
van dit apparaat hebben gehad en de bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd apparaat stroomkabel buiten het bereik van kinderen. Controleer dat de spanning overeenkomt met dat wat □...
Página 37
Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk □ gebruik en volgens deze handleiding. Nooit het apparaat in water of een andere vloeistof □ dompelen, waarom dan ook. Nooit in de vaatwasser plaatsen. Nooit het apparaat nabij hete oppervlaktes gebruiken. □ Voor het schoonmaken altijd de stekker uit het □...
Página 38
Zorg dat het apparaat op een vlakke ondergrond □ staat. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat □ niet gebruikt wordt. Gebruik de snijmachine alleen voor het koken. Snijd □ alleen ingrediënten als kaas, (uitgebeend) vlees, brood en voorbereidingen. Nooit bevroren eten snijden met deze snijmachine.
Página 39
pauzeren. Lees de paragraaf «Belangrijke informatie» in de gebruikershandleiding. Het mes van dit apparaat is extreem scherp, wees □ altijd erg voorzichtig bij het schoonmaken van het apparaat. Het is absoluut noodzakelijk om dit apparaat schoon □ te houden, omdat er direct contact is met voedsel. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is bij □...
Página 40
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van □ minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen. Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden □...
Página 41
geval, raadpleeg dan uw dealer en sluit het apparaat niet aan. Het apparaat mag niet gebruikt worden als het □ gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is of als het lekt. Bewaar deze handleiding en geef het hem door aan □...
Página 42
(*) Geschikte erkende dienst: De klantenservice van de fabrikant of een persoon die erkend, goedgekeurd en geschikt is voor het uitvoeren van zulke reparaties om alle gevaren te vermijden. Bij problemen dient u terug te gaan naar deze elektricien. BELANGRIJKE INFORMATIE Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Página 43
waarmee uw handen beschermt en gebruikersgemak geeft. Met het platform kunt u bewegingen langs het mes maken om plakken te snijden. Gebruik de handgreep om te bewegen. Met de drukker houdt u het voedsel op zijn plek en is uw hand ver weg van het mes.
Página 44
• Plaats een bord of bak onder het mes om de plakken op te vangen. • Haal het platform bij het mes vandaan en plaats het voedsel gesneden moet worden roestvrijstalen plaat. • Plaats het voedsel tegen het draaibare mes van het apparaat met de drukker (2) en kies de schijfdikte door aan de verstelknop te draaien (6).
Página 45
• Als het lastig wordt om het voedsel te snijden (dat het mes wordt afgeremd), breng het dan wat terug en begin opnieuw door voorzichtig naar het mes te gaan. • Ter voorkoming dat voedsel aan het apparaat blijft plakken en om het snijden te verbeteren, kunt u het mes vooraf met een natte doek bevochtigen of met olie invetten.
Página 46
• Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met keukenpapier of een zachte doek. Het mag niet worden schoongemaakt in de vaatwasser (het platform maakt het schoonmaken makkelijker). • Maak de binnen- of buitenkant niet schoon met een schuurspons staalwol, beschadigd...
Página 47
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 48
ESPAÑOL FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato para evitar daños debido al uso incorrecto. Preste especial atención a los párrafos con los símbolos de seguridad y peligro. Todos los usuarios deben estar conscientes de los peligros asociados al uso y la limpieza del procesador de alimentos, así...
Página 49
peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Verifique que el voltaje de su red eléctrica se □...
Página 50
Utilice el aparato solo para fines domésticos y □ siguiendo las instrucciones en este manual. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido por □ ningún motivo. Nunca lave el aparato en un lavavajillas. Nunca utilice el aparato cerca de superficies □...
Página 51
Nunca mueva el aparato tirando del cable de □ alimentación. Asegúrese de no aplastar o calzar el cable de ninguna manera. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo tuerza. Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie □ plana.
Página 52
Este aparato no es de tipo profesional, por lo tanto, □ no puede ser utilizado de forma continua. Es necesario hacer paradas periódicas. Consulte la sección “Información Importante” en el manual de instrucciones. La cuchilla de este aparato es extremadamente □...
Página 53
Nunca toque la cuchilla estando aún en movimiento. □ Tampoco intente detener el movimiento de la cuchilla de ninguna manera. Apague el aparato y desconéctelo del tomacorriente □ antes de cambiar accesorios o tocar las partes móviles después del uso. Este aparato puede ser utilizado por niños con al □...
Página 54
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera □ del alcance de los niños menores de 8 años. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar □ precauciones básicas de seguridad para prevenir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
Página 55
Mantenga este documento siempre a mano y □ entrégueselo al futuro propietario del aparato en caso de transferirlo. Este aparato está destinado al uso doméstico o □ aplicaciones similares, tales como: - áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;...
Página 56
Ante cualquier problema con el aparato, recorra a una de estas opciones para un servicio professional. INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato no está diseñado para uso profesional. Debe respetar tiempo descanso requerido. incumplimiento de esta instrucción puede causarle daños al motor. Consulte la etiqueta de características del aparato para saber el tiempo máximo de uso continuo (10 minutos como máximo en este aparato).
Página 57
La plataforma permite hacer movimientos de ida y vuelta a lo largo de la cuchilla para cortar alimentos en rebanadas. Utilice el asa para mover la plataforma. empujador permite mantener alimentos presionados durante el corte sin necesidad de aproximar la mano a la cuchilla. Por lo tanto, se recomienda que lo utilice siempre, a menos que los alimentos sean demasiado grandes, y en este caso, manténgalo lo más lejos posible de la cuchilla.
Página 58
• Coloque un plato o un recipiente debajo de la cuchilla para recoger las rebanadas. • Libere la plataforma de la cuchilla y coloque los alimentos a rebanar en la placa de acero inoxidable. • Empuje los alimentos contra la placa utilizando el empujador (2) y seleccione el grosor deseado para las rebanadas girando el botón de ajuste (6).
Página 59
y vuelva a comenzar la operación acercándose lentamente a la cuchilla. • Para evitar que los alimentos se peguen al aparato y mejorar el corte, puede humedecer la cuchilla con agua o aceite antes del uso, usando un paño suave. •...
Página 60
• Limpie el interior y el exterior del aparato con una toalla de papel o un paño suave. Este aparato no es apto para lavado en el lavavajillas (retire la plataforma para facilitar la limpieza). • No limpie ninguna parte del aparato con esponjas abrasivas, lana de acero o estropajos duros, ya que esto dañará...
Página 61
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 62
ITALIANO SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di collegare l'apparecchio, per evitare danni dovuti ad un uso improprio. Prestare particolare attenzione ai paragrafi con i simboli di sicurezza e pericolo.
Página 63
supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e solo se comprendono i pericoli connessi. I bambini non devono giocare l'apparecchio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Página 64
fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da un tecnico competente e qualificato (*). Utilizzare l'apparecchio solo per usi domestici e □ secondo le modalità indicate nelle istruzioni. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro □ liquido per nessun motivo.Non metterlo mai in lavastoviglie.
Página 65
Non spostare mai l'apparecchio tirando il cavo. □ Assicurarsi che il cavo non possa rimanere impigliato. Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio e non piegarlo. Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato su una □ superficie piana. Scollegare l'apparecchio quando non viene utilizzato. □...
Página 66
Questo tipo di apparecchio non può funzionare □ continuamente, non è un apparecchio di tipo professionale. È necessario effettuare soste temporanee. Controllare la sezione «Informazioni importanti »nel manuale di istruzioni. La lama di questo apparecchio è estremamente □ affilata, prestare sempre molta attenzione durante la pulizia dell’apparecchio.
Página 67
Spegnere l'apparecchio scollegarlo □ dall'alimentazione prima di cambiare accessori o avvicinarsi a parti mobili durante l'uso. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini □ di almeno 8 anni di età, purché siano sorvegliati, abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli connessi.
Página 68
sicurezza per prevenire il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni derivanti da un uso improprio. Assicuratevi che la tensione nominale sulla targhetta □ corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. caso contrario, contattare rivenditore e non collegare l'apparecchio. L'apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto, □...
Página 69
- in hotel, motel e altri ambienti residenziali - camere degli ospiti (*) Servizio competente qualificato: Servizio post-vendita del produttore o qualsiasi persona qualificata, approvata e competente per eseguire questo tipo di riparazioni al fine di evitare ogni pericolo. In qualsiasi caso sia necessario consegnare l’apparecchio all’elettricista INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non è...
Página 70
USO DELL'AFFETTATRICE Per un utilizzo sicuro, il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo completo (piattaforma police protezione (1) e spintore (2)) che permette di proteggere le mani ed agevolare un uso confortevole La piattaforma permette di effettuare movimenti avanti e indietro lungo la lama per tagliare le fette.
Página 71
• Assicurarsi che l'apparecchio sia stabile e aggiungere lo spingitore (2) sulla piattaforma (5). • Collegare l'apparecchio. L'affettatrice è ora pronta per l'uso. • Posizionare un piatto o una scodella sotto la lama per raccogliere le fette. • Liberare la piattaforma dalla lama e adagiare gli alimenti da affettare sulla sua piastra in acciaio inox •...
Página 72
• Spingere la piattaforma per portare il cibo alla lama (3). Utilizzare quindi la maniglia della pedana e mantenere pressione lato mobile dell'apparecchio grazie allo spintore. • Se diventa difficile affettare il cibo (frenata importante della lama), arretrare leggermente e riprendere l'operazione avvicinando lentamente la lama.
Página 73
PULIZIA • L'interruttore deve essere in posizione "0" e l'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione prima di pulirlo • Pulisci l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un tovagliolo di carta o un panno morbido. Non va lavato in lavastoviglie (la pedana si ribalta per facilitare la pulizia).
Página 74
GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com.
Página 75
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 76
PORTUGUÊS LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho, para evitar danos devido a uma utilização incorreta. Preste especial atenção aos parágrafos com os símbolos de segurança e de perigo. Os operadores devem receber formação sobre os perigos associados à...
Página 77
que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças. Verifique se a voltagem principal da rede elétrica □...
Página 78
Utilize o aparelho apenas para fins domésticos e da □ forma indicada nestas instruções. Nunca submerja o aparelho em água ou em qualquer □ outro líquido, seja por que motivo for. Nunca o coloque na máquina de lavar louça. Nunca utilize o aparelho perto de superfícies quentes. □...
Página 79
alguma. Não enrole o cabo à volta do aparelho e não o dobre. Certifique-se de que o aparelho está colocado numa □ superfície plana. Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a □ ser utilizado. Utilizar esta máquina de cortar apenas para □...
Página 80
Este tipo aparelho não pode funcionar □ continuamente, não é tipo aparelho profissional. É necessário efetuar paragens temporárias. Consulte secção "Informações importantes" no manual de instruções. A lâmina deste aparelho é extremamente afiada, □ tenha sempre muito cuidado ao limpar o aparelho. É...
Página 81
Desligue o aparelho e desligue-o da corrente antes de □ substituir acessórios ou de se aproximar de peças que se movem durante a utilização. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com □ pelo menos 8 anos de idade, desde que sejam supervisionadas e tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e estejam plenamente conscientes dos perigos envolvidos.
Página 82
de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em caso de utilização incorreta. Certifique-se de que a voltagem nominal na placa de □ características corresponde à voltagem principal da sua instalação. Se não for esse o caso, contate o revendedor e não ligue a unidade. O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se □...
Página 83
- em pousadas agrícolas; - em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; - em quartos de hóspedes. (*) Serviço qualificado competente: O serviço pós-venda do fabricante ou qualquer pessoa qualificada, aprovada e competente para efetuar este tipo de reparações, a fim de evitar qualquer perigo.
Página 84
tempo máximo de utilização). As interrupções/pausas devem durar pelo menos 30 minutos. UTILIZAÇÃO DA/O MÁQUINA CORTAR/ CORTADOR Para uma utilização segura, o seu aparelho está equipado com um dispositivo completo (plataforma (5) com proteção para o polegar (1) e empurrador (2)) que permite proteger as suas mãos proporcionando um conforto de utilização excecional.
Página 85
exceto se o alimento for demasiado grande e, neste caso, mantenha-a o mais afastado possível da lâmina. • Limpe todas as partes do aparelho antes da primeira utilização. • Certifique-se de que o aparelho está estável e coloque o empurrador (2) sobre a plataforma (5). •...
Página 86
• Colocar o interruptor (7) na posição I. A lâmina começa a rodar e a luz piloto do interruptor acende- • Empurre a plataforma para levar os alimentos até à lâmina (3). Por conseguinte, utilize a pega da plataforma e mantenha a pressão no lado móvel do aparelho graças ao empurrador.
Página 87
alimentos congelados ou quaisquer partes duras e não comestíveis dos alimentos. LIMPEZA • Antes de limpar o aparelho, o interruptor deve estar na posição "0" e o aparelho deve ser desligado da corrente elétrica. • Limpe o interior e o exterior do aparelho com uma toalha de papel ou um pano macio.
Página 88
GARANTIA O período de garantia dos nossos produtos é de 2 anos, salvo disposição legal em contrário, a partir da data da compra inicial ou da entrega. Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais de utilizador no nosso site pós- venda: https://sav.hkoenig.com.
Página 89
à recuperação dos resíduos através de reutilização, reciclagem ou utilização para outras aplicações, em conformidade com a diretiva. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 90
POLSKI NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Przed podłączeniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem. Należy zwrócić szczególną uwagę na akapity z symbolami bezpieczeństwa i zagrożeń. Operatorzy powinni zostać przeszkoleni w zakresie zagrożeń związanych z użytkowaniem i czyszczeniem krajalnic oraz w zakresie środków ostrożności, których należy przestrzegać.
Página 91
Urządzenia mogą być używane przez osoby o □ ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci powinny bawić...
Página 92
jeśli przewód lub urządzenie wykazuje jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, ale zleć jego sprawdzenie i naprawę kompetentnemu wykwalifikowanemu serwisowi (*). Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez kompetentny wykwalifikowany serwis (*). Urządzenie może być używane wyłącznie do celów □ domowych i w sposób wskazany w niniejszej instrukcji.
Página 93
Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz i zawsze □ umieszczaj je w suchym miejscu. Nigdy nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane □ przez producenta. Mogą one stanowić zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód. □...
Página 94
(bez kości), chleb i przetwory. Nigdy nie krój zamrożonej żywności za pomocą tej krajalnicy. Nie wolno kroić żywności wyłącznie przy użyciu rąk. □ Zawsze używaj prowadnicy, chyba że jest to niemożliwe ze względu na rozmiar i wymiary produktu. Nigdy nie należy dotykać noża. Urządzenie nie może działać...
Página 95
Podczas demontażu urządzenia przed czyszczeniem □ lub innymi czynnościami należy upewnić się, że jest ono odłączone od zasilania. Nigdy nie dotykaj ostrza, gdy urządzenie jest □ używane. Ponadto nigdy nie próbuj w żaden sposób zatrzymywać ruchu ostrza. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżaniem się do □...
Página 96
Czyszczenie konserwacja powinny być □ wykonywane przez dzieci, chyba że mają one co najmniej 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą. Urządzenie jego przewód zasilający należy □ przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy □...
Página 97
Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało □ upuszczone, widoczne są wyraźne oznaki uszkodzenia lub występują wycieki. Należy zachować niniejszy dokument i przekazać go □ przyszłemu właścicielowi w przypadku przekazania urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i □ podobnych zastosowań, takich jak - kuchnie w sklepach, biurach i innych miejscach pracy - gospodarstwa rolne...
Página 98
kwalifikacje i jest kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw celu uniknięcia wszelkiego niebezpieczeństwa. W każdym przypadku należy zwrócić urządzenie do takiej osoby. WAŻNA INFORMACJA Urządzenie jest przeznaczone użytku profesjonalnego. Należy przestrzegać wymaganych przerw. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie silnika. Maksymalny czas ciągłej pracy (KB 10 min to maksymalny czas pracy) podano na tabliczce znamionowej.
Página 99
kciuka (1) i popychaczem (2)), które pozwala chronić dłonie, zapewniając bezpieczeństwo. Podstawa umożliwia wykonywanie ruchów w przód i w tył wzdłuż ostrza w celu krojenia plastrów. Do przesuwania służy popychacz. Popychacz umożliwia utrzymanie żywności odpowiedniej pozycji podczas krojenia poprzez trzymanie dłoni z dala od ostrza.
Página 100
Podłącz urządzenie. Jest gotowe do użycia. • Umieść talerz lub naczynie pod ostrzem, aby zbierać • plastry. Odsuń ostrze od platformy i połóż krojoną żywność • na płytce ze stali nierdzewnej.. Dociśnij żywność do ruchomej strony urządzenia za • pomocą popychacza (2) i wybierz grubość krojenia, obracając pokrętło regulacyjne (6).
Página 101
Aby uniknąć przywierania żywności do urządzenia i • usprawnić krojenie, można wcześniej zwilżyć lub naoliwić ostrze mokrym ręcznikiem. Nie należy kroić mięsa z kośćmi, żywności z dużymi • nasionami, pieczeni zwiniętej w rulon bez usunięcia sznurka, opakowań (np. folii aluminiowej), mrożonek ani twardych, niejadalnych części żywności.
Página 102
Nie należy czyścić urządzenia wewnątrz ani na • zewnątrz za pomocą ściernego czyścika lub wełny stalowej, ponieważ spowoduje to porysowanie obudowy. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym • innym płynie. Przed przechowywaniem należy dobrze wysuszyć • wszystkie części.
Página 103
GWARANCJA O ile przepisy prawa nie stanowią inaczej, okres gwarancji na nasze produkty wynosi 2 lata od daty zakupu lub dostawy. W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie posprzedażowej: https://sav.hkoenig.com.
Página 104
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...