Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Attuatore 4 canali 16 AX KNX - da guida DIN
KNX 4-channel 16 AX actuator - DIN rail mounting
Actionneur de 4 canaux 16 AX KNX - sur rail DIN
Accionador de 4 canales 16 AX KNX - para carril DIN
4-Kanal Schaltgeber 16 AX KNX - für DIN-Schiene
GW 90 740A
loading

Resumen de contenidos para Bpt GW 90 740A

  • Página 1 KNX 4-channel 16 AX actuator - DIN rail mounting Actionneur de 4 canaux 16 AX KNX - sur rail DIN Accionador de 4 canales 16 AX KNX - para carril DIN 4-Kanal Schaltgeber 16 AX KNX - für DIN-Schiene GW 90 740A...
  • Página 2 Uscita relè 1 - Output relay 1 - Sortie relais 1 - Salida relé 1 - Relaisausgang 1 Uscita relè 2 - Output relay 2 - Sortie relais 2 - Salida relé 2 - Relaisausgang 2 Pulsante comando locale relè 1 - Relay 1 local command button - Bouton-poussoir de commande locale du relais 1 - Pulsador mando local de relé...
  • Página 3 INDICE pag. AVVERTENZE GENERALI..................DESCRIZIONE GENERALE ..................INSTALLAZIONE....................PROGRAMMAZIONE CON SOFTWARE ETS ............DATI TECNICI ......................10 Se si utilizzano i doppi morsetti per effettuare l’entra ed esci della fase (L), verificare che la corrente totale circolante (I ) non superi la corrente max (I ) indicata nella sezione “Dati tecnici”...
  • Página 4 AVVERTENZE GENERALI Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo attendendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi e dove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua.
  • Página 5 DESCRIZIONE GENERALE In breve L’Attuatore 4 canali 16 AX KNX – da guida DIN permette di attivare/disattivare indipendentemente fino a 4 diversi carichi elettrici attraverso 4 relè da 16 AX provvisti di 1 contatto di uscita NA ciascuno. Il comando di commutazione del relè può giungere da dispositivi di comando o sensori del sistema di Building Automation, tramite il bus KNX, oppure essere generato localmente mediante i pulsanti frontali.
  • Página 6 DESCRIZIONE GENERALE Funzioni L’attuatore viene configurato con il software ETS per realizzare le funzioni elencate qui di seguito. Commutazione: - parametrizzazione comportamento uscite (NA/NC) - temporizzazione luci scale con possibilità di impostare la durata della temporizzazione via bus - temporizzazione luci scale con funzione di preavviso allo spegnimento - ritardo all’attivazione/disattivazione - lampeggio Scenari:...
  • Página 7 INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l’installazione del dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato, seguendo la normativa vigente e le linee guida per le installazioni KNX. Avvertenze per l’installazione KNX 1. La lunghezza della linea bus tra l’attuatore e l’alimentatore non deve superare i 350 metri.
  • Página 8 INSTALLAZIONE Connessioni elettriche ATTENZIONE: disinserire la tensione di rete prima di connettere il dispositivo alla rete elettrica! La figura B mostra lo schema delle connessioni elettriche. 1. Connettere il filo rosso del cavo bus al morsetto rosso (+) del terminale e il filo nero al morsetto nero (-).
  • Página 9 PROGRAMMAZIONE CON SOFTWARE ETS Il dispositivo deve essere configurato con il software ETS. Informazioni dettagliate sui parametri di configurazione e sui loro valori sono contenute nel Manuale Tecnico.
  • Página 10 DATI TECNICI Comunicazione Bus KNX Alimentazione Tramite bus KNX, 29 V dc SELV Cavo bus KNX TP1 Assorbimento corrente dal bus 10 mA max Elementi di comando 1 tasto miniatura di programmazione 4 pulsanti di comando locale dei relè Elementi di visualizzazione 1 LED rosso di programmazione 4 LED verdi di segnalazione stato uscita Elementi di attuazione...
  • Página 12 INDEX page GENERAL WARNINGS ................... 13 GENERAL DESCRIPTION ..................14 INSTALLATION ...................... 16 PROGRAMMING WITH ETS SOFTWARE ..............18 TECHNICAL DATA ....................19 If the dual terminals are used for phase (L) entry and exit, check that the total circulating current (I ) does not exceed the max current (I ) indicated in the "Technical data"...
  • Página 13 GENERAL WARNINGS Warning! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place. Chorus products can be installed in environments which are dust-free and where no special protection against the penetration of water is required.
  • Página 14 GENERAL DESCRIPTION Briefly The KNX 4-channel 16 AX actuator– DIN rail mounting allows up to 4 different electrical loads to be activated/deactivated separately by means of 4 x 16 AX relays, each one fitted with 1 NO output contact. The relay switchover command can come from command devices or sensors of the Building Automation system via the KNX bus or generated locally via the front push-buttons.
  • Página 15 GENERAL DESCRIPTION Functions The actuator is configured with the ETS software to create the functions listed below. Switchover: - parameterisation of output behaviour (NO/NC) - timing of stair lights and the possibility of setting its duration via the BUS - timing of stair lights with switch-off warning function - delayed activation/deactivation - blinking Scenes:...
  • Página 16 INSTALLATION ATTENTION: the device must only be installed by qualified personnel, observing current regulations and the guidelines for KNX installations. Recommendations for installing the KNX 1. The length of the bus line between the actuator and the power supply must not exceed 350 metres.
  • Página 17 INSTALLATION Electric connections ATTENTION: disconnect mains voltage before connecting the device to the mains! Figure B shows a diagram of the electrical connections. 1. Connect the red wire of the bus cable to the red terminal (+) of the terminal and the black wire to the black terminal (-).
  • Página 18 PROGRAMMING WITH ETS SOFTWARE The device must be configured with the ETS software. Detailed information about the configuration parameters and their values can be found in the Technical Manual...
  • Página 19 TECHNICAL DATA Communication KNX Bus Power supply via the KNX bus, 29 V dc SELV Bus cable KNX TP1 Bus current consumption 10 mA max Command elements 1 miniature programming key 4 push-buttons for local relay command Display elements 1 red programming LED 4 green LEDs for signalling output status Actuation elements 4 16AX relays with NO potential free contact...
  • Página 21 SOMMAIRE page CONSIGNES GÉNÉRALES ..................22 DESCRIPTION GENERALE ..................23 INSTALLATION ...................... 25 PROGRAMMATION AVEC LOGICIEL ETS ............... 27 DONNEES TECHNIQUES ..................28 Si l'on utilise les bornes doubles pour l'entrée et sortie de la phase (L), vérifier que le courant total circulant (I ) ne dépasse pas le courant max (I ) indiqué...
  • Página 22 CONSIGNES GÉNÉRALES Attention ! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les instructions données ici sont suivies scrupuleusement. Il convient de les lire attentivement et de les conserver en lieu sûr. Les produits de la série Chorus peuvent être installés dans un environnement exempt de poussière et où...
  • Página 23 DESCRIPTION GÉNÉRALE En résumé L’actionneur de 4 canaux 16 AX KNX - sur rail DIN permet d’activer/désactiver indépendamment jusqu’à 4 charges électriques différentes à travers 4 relais de 16 AX munis chacun de 1 contact de sortie NO. La commande de commutation du relais peut provenir de dispositifs de commande ou de capteurs du système de Building Automation, à...
  • Página 24 DESCRIPTION GÉNÉRALE Fonctions L’actionneur est configuré à l’aide du logiciel ETS afin de réaliser les fonctions listées ci- dessous. Commutation : - paramétrisation du comportement des sorties (NO/NF) - temporisation des lumières des escaliers avec possibilité de paramétrer la durée de la temporisation par bus - temporisation des lumières des escaliers avec fonction de préavis à...
  • Página 25 INSTALLATION ATTENTION : l’installation du dispositif doit uniquement être réalisée par un personnel qualifié, en suivant la réglementation en vigueur et les lignes directrices relatives aux installations KNX. Consignes d’installation KNX 1. La longueur de la ligne bus entre l’actionneur et l’alimentation ne doit pas dépasser 350 mètres.
  • Página 26 INSTALLATION Connexions électriques ATTENTION : couper la tension de réseau avant de connecter le dispositif au réseau électrique ! La figure B indique le schéma des connexions électriques. 1. Connecter le fil rouge du câble bus à la borne rouge (+) du terminal et le fil noir à la borne noire (-).
  • Página 27 PROGRAMMATION AVEC LOGICIEL ETS Le dispositif doit être configuré avec le logiciel ETS. Le Manuel Technique contient des informations détaillées sur les paramètres de configuration et sur leurs valeurs. Ç...
  • Página 28 DONNÉES TECHNIQUES Communication Bus KNX Alimentation Par bus KNX, 29 V cc SELV Câble bus KNX TP1 Absorption du courant par le bus 10 mA max Eléments de commande 1 touche miniature de programmation 4 boutons de commande locale des relais Eléments de visualisation 1 LED rouge de programmation 4 LED vertes de signalisation de l’état de sortie...
  • Página 29 Ç...
  • Página 30 ÍNDICE pag. ADVERTENCIAS GENERALES................31 DESCRIPCIÓN GENERALES................... 32 INSTALACIÓN......................34 PROGRAMACIÓN CON SOFTWARE ETS ..............36 DATOS TÉCNICOS ....................37 Si se utilizan los bornes dobles para efectuar la entrada y la salida de la fase (L), comprobar que la intensidad total circulante (I ) no supere la intensidad máx.(I indicada en la sección “Datos técnicos”...
  • Página 31 ADVERTENCIAS GENERALES ¡Atención! La seguridad de este aparato está garantizada solamente si se respetan meticulosamente todas las instrucciones aquí presentadas. Cabe leer detenidamente estas instrucciones y guardarlas en un sitio seguro. Los productos de la serie Chorus se pueden instalar en emplazamientos libres de polvo y donde no se exija una protección especial contra la penetración de agua.
  • Página 32 DESCRIPCIÓN GENERAL En síntesis El accionador de 4 canales 16 AX KNX – de carril DIN permite activar/desactivar independientemente hasta cargas eléctricas distintas a través de 4 relés de 16 AX provistas de 1 contacto de salida NA cada uno. El mando de conmutación del relé puede llegar de los dispositivos de mando o de los sensores del sistema Building Automation, a través del bus KNX, o ser generado localmente mediante los pulsadores frontales.
  • Página 33 DESCRIPCIÓN GENERAL Funciones El accionador se configura con el software ETS para realizar las funciones indicadas a continuación. Conmutación: - determinación de parámetros de comportamiento de salidas (NA/NC) - temporización de las luces escaleras con posibilidad de configurar la duración del tiempo vía bus - temporización de las luces escaleras con función de preaviso de apagado - retardo de activación/desactivación...
  • Página 34 INSTALACIÓN ATENCIÓN: instalación dispositivo debe efectuarla exclusivamente personal cualificado, siguiendo la normativa vigente y las directrices para las instalaciones KNX. Advertencias para la instalación KNX 1. La longitud de la línea bus entre el accionador y la fuente de alimentación no debe superar los 350 metros.
  • Página 35 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas ATENCIÓN: ¡desconectar la tensión de red antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica! La figura B muestra el esquema de conexiones eléctricas. 1. Conectar el hilo rojo del cable bus al borne rojo (+) del terminal y el hilo negro al borne negro (-).
  • Página 36 PROGRAMACIÓN CON SOFTWARE ETS El dispositivo se debe configurar con el software ETS. El Manual Técnico contiene información detallada sobre los parámetros de configuración y sobre sus valores.
  • Página 37 DATOS TÉCNICOS Comunicación Bus KNX Alimentación Mediante bus KNX, 29 V cc SELV Cable de bus KNX TP1 Absorción de corriente del bus 10 mA máx. Elementos de mando 1 tecla miniatura de programación 4 pulsadores de mando local de los relés Elementos de visualización 1 LED rojo de programación 4 LED verdes de señalización estado de la salida...
  • Página 39 INHALT Seite ALLGEMEINE HINWEISE ..................40 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG................41 INSTALLATION ...................... 43 PROGRAMMIERUNG MIT DER ETS-SOFTWARE ........... 45 TECHNISCHE DATEN .................... 46 Wenn die zweifachen Klemmen benutzt werden, um den Ein- und Ausgang der Phase (L) zu schaffen, sicherstellen, dass der fließende Gesamtstrom (I ) den im Abschnitt "Technische Daten"...
  • Página 40 ALLGEMEINE HINWEISE Achtung! Die Gerätesicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese Anweisungen strikt eingehalten werden. Diese Unterlagen sorgfältig durchlesen und sicher aufbewahren. Die Produkte der Baureihe Chorus können in staubfreier Umgebung installiert werden, in der kein spezieller Schutz gegen das Eindringen von Wasser notwendig ist. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Haushaltsgeräte installiert werden, die durch im Installationsland geltenden Normen und Bestimmungen für Niederspannungsanlagen geregelt werden.
  • Página 41 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kurzbeschreibung Der 4-Kanal-Schaltgeber 16 AX KNX – für DIN-Schiene gestattet die unabhängige Aktivierung/Deaktivierung von bis zu verschiedenen elektrischen Lasten über 4 Relais mit 16 AX mit jeweils 1 Ausgangskontakt (Schließer). Der Umschaltbefehl des Relais kann von Steuergeräten oder Sensoren des Gebäudeautomationssystems über den KNX-Bus eingehen oder lokal mit den frontseitigen Tastern erzeugt werden.
  • Página 42 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Funktionen Der Schaltgeber wird mit der Software ETS konfiguriert, um die in der Folge aufgelisteten Funktionen zu erstellen. Umschaltung: - Parametrierung des Verhaltens der Ausgänge (Schließer/Öffner) - Zeitschaltung Treppenlicht mit Einstellungsmöglichkeit der Dauer der Zeitschaltung über Bus - Zeitschaltung Treppenlicht mit Funktion Abschaltvorwarnung - Verzögerung bei Aktivierung/Deaktivierung - Blinken Lichtszenarien:...
  • Página 43 INSTALLATION ACHTUNG: Die Installation des Geräts darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und der Richtlinien für KNX-Installationen durchgeführt werden. Hinweise für die KNX-Installation 1. Die Länge der Busleitung zwischen Schaltgeber und Netzgerät darf 350 Meter nicht überschreiten.
  • Página 44 INSTALLATION Elektrische Anschlüsse ACHTUNG: Die Netzspannung unterbrechen, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird! Die Abbildung B zeigt den elektrischen Anschlussplan. 1. Den roten Leiter des Buskabels an die rote Klemme (+) des Verteilers und den schwarzen Draht an die schwarze Klemme (-) anschließen. Am Busverteiler können bis zu 4 Busleitungen angeschlossen werden (Leiter derselben Farbe an der gleichen Klemme) (Abbildung F ).
  • Página 45 PROGRAMMIERUNG MIT SOFTWARE ETS Das Gerät muss mit der Software ETS konfiguriert werden. Genauere Informationen zu den Konfigurationsparametern und ihren Werten befinden sich im Technischen Handbuch.
  • Página 46 TECHNISCHE DATEN Kommunikation KNX-Bus Versorgung Über KNX-Bus, 29 V DC SELV Buskabel KNX TP1 Stromaufnahme vom Bus 10 mA max Steuerelemente 1 Miniaturprogrammiertaste 4 lokale Relaissteuertaster Anzeigeelemente 1 rote Programmierled 4 Grüne Leds zur Statusanzeige des Ausgangs Schaltelemente 4 Relais 16 AX mit spannungsfreiem Schließerkontakt Max.
  • Página 47 N O T E...
  • Página 48 N O T E...
  • Página 49 N O T E...
  • Página 50 N O T E...
  • Página 51 Cavo bus - Bus cable - Câble bus - Cable bus - Buskabel Conduttore di continuità elettrica - Electrical continuity conductor - Conducteur de continuité électrique - Conductor de continuidad eléctrica - Stromdurchgangsleiter Schermatura - Shielding - Blindage - Blindaje - Abschirmung Connessione dispositivo bus Bus device connection - Connexion dispositif bus - Conexión dispositivo bus...
  • Página 52 Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/EC si informa che responsa- bile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è: According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A.