Resumen de contenidos para Riello Hi, Comfort T300
Página 1
MINI GUIDA ALL’UTILIZZO Hi, Comfort T300 IMPIANTO MENU GIO 14.07.22 12:39 °C T. ACQUA CALDA SANITARIA °C 11.0 °C T. MANDATA RISCALDAMENTO T.EST. TEMPERATURE IMPIANTO MINI GUIDA ALL’UTILIZZO MINI USER GUIDE MINI GUÍA DE USO MINI INSTRUKCJA OBSŁUGI MINI GHID DE UTILIZARE...
Página 2
AVVERTENZE Il pannello di controllo remoto Hi, Comfort T300 è conforme a: − Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE − Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE Questa istruzione è parte integrante del libretto degli appa- recchi sul quale viene installato l’accessorio. A tale libretto si rimanda per le avvertenze generali e le regole fondamentali di sicurezza.
Página 3
Per il corretto funzionamento, assicurarsi che la superficie di montaggio al muro sia piana. Hi, Comfort T300 secondo l’utilizzo e il livello di programmazione assolve al ruolo di SYSTEM MANAGER INTERFACCIA CALDAIA/SISTEMA...
Página 4
Si consiglia di utilizzare conduttori con sezione fili da 0,5 a 1,0 mm - collegare il cavo quadripolare al connettore del Hi, Comfort T300 rispet- tando le polarità, - applicare il guscio frontale, - effettuare i collegamenti al connettore 4 poli presente sotto la mensola della caldaia.
Página 5
FUNZIONALITÀ DEI TASTI L’interfaccia touch del Hi, Comfort T300, il display a icone e i menu a cascata sono elementi che favoriscono l’utilizzo Smart del prodotto. IMPIANTO MENU MENU GIO 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C T. ACQUA CALDA SANITARIA °C 11.0...
Página 6
Presente quando oltre alla ZONA PRINCIPALE è ZONA stata prevista una zona aggiuntiva. Stato di funzionamento OFF. Ogni richiesta di accensione viene ignorata ad eccezione della funzione antigelo. Modo di funzionamento INVERNO (funzione RISCALDA- MENTO attiva). Se è in corso una richiesta di riscaldamento dalla zona principale, l’icona è...
Página 7
Quando abilitata la funzione “programmazione oraria riscaldamento” questa coppia di icone indica che il riscaldamento della relativa zona NON segue la programmazione oraria impostata. Il riscaldamento è attivo (modalità MANUALE) fino al successivo cambio fascia. Questa icona indica che la zona principale, quando non abilitata la funzione “programmazione oraria ri- scaldamento”, è...
Página 8
IMPOSTAZIONI INIZIALI La prima accensione deve essere effettuata da personale autoriz- zato di un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. Assicurarsi che la caldaia/pompa di calore siano abilitate per la comunicazione su MODBUS RS485. Prima dell’utilizzo assicurarsi che tutti gli elementi del sistema siano collegati e alimentati elettricamente.
Página 9
Dopo aver selezionato l’op- QUAL E’ LA FUNZIONE DEL zione MASTER, attendere MULTI ZONE CONTROLLER? qualche secondo perchè il MASTER T300 effettui il test di comu- SLAVE nicazione con la caldaia. USA LE FRECCE PER MODIFICA TEST COMUNICAZIONE... Condizione B USA LE FRECCE PER MODIFICA se il test di comunicazione ha Condizione A...
Página 10
IMPOSTAZIONE MODO DI FUNZIONAMENTO Dalla videata IMPIANTO premere e accedere a MENU. MENU MENU IMPIANTO MENU MENU GIO 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C STATO T. ACQUA CALDA SANITARIA °C INFO 11.0 T. MANDATA RISCALDAMENTO °C T.EST. TEMPERATURE IMPIANTO Selezionare MENU STATO Impostare secondo l’utilizzo i parametri CALDAIA o SISTEMA, SANITARIO, ZONA PRINCIPALE/...
Página 11
SANITARIO In un sistema ibrido con caldaia solo riscaldamento e bollitore, il parametro gestisce il funzionamento in sanitario secondo le seguenti modalità: AUTO Le richieste verranno soddisfatte seguendo il pro- gramma orario sanitario. MANUALE Le richieste del sanitario verranno soddisfatte escludendo la programmazione oraria.
Página 12
IMPOSTAZIONE DEI SETPOINT Dalla videata IMPIANTO premere e accedere a MENU MENU MENU IMPIANTO MENU MENU GIO 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C STATO T. ACQUA CALDA SANITARIA °C INFO 11.0 T. MANDATA RISCALDAMENTO °C T.EST. TEMPERATURE IMPIANTO Il menu presenta la stessa albera- Selezionare tura del REC10 MENU...
Página 13
RAFFRESCAMENTO (SE POMPA DI CALORE CONFIGURATA) RAFFRESCAMENTO RAFFRESCAMENTO IL PARAMETRO SARA’ MODIFICATO 18.0 °C ANNULLA CONFERMA USA LE FRECCE PER MODIFICA CONFERMA O ANNULLA L’OPERAZIONE Se è attivata la termoregolazione in raffrescamento il valore della temper- atura di mandata viene scelto automaticamente dal sistema in base alla curva impostata, che provvede ad adeguare rapidamente la temperatura ambiente in funzione delle variazioni della temperatura esterna.
Página 14
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO All’insorgere di una anomalia, il display visualizza una schermata riportante il simbolo IMPIANTO MENU MENU GIO 23.11.23 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C T. ACQUA CALDA SANITARIA °C °C 11.0 T. MANDATA RISCALDAMENTO °C T.EST. TEMPERATURE IMPIANTO Premendo il tasto si accede alla videata di descrizione dell’a- nomalia.
Página 15
SPEGNIMENTO In caso di assenze temporanee (fine settimana, brevi viaggi, ecc.) impostare lo stato del sistema su spento selezionando MENU MENU IMPIANTO MENU MENU GIO 14.07.22 12:39 STATO IMPOSTA PASSWORD °C T. ACQUA CALDA SANITARIA INFO °C 11.0 °C T. MANDATA RISCALDAMENTO T.EST.
Página 16
Scan the QR code to download the complete version of the Hi, Comfort T300 manual in english and in the other available languages or enter www.hi-comfort.com...
Página 17
INSTALLATION Hi, Comfort T300 Install the Hi, Comfort T300 on a wall, possibly not a perime- ter wall and which is not crossed by hot or cold pipes. - Secure the device approximately 1.5m off the ground - Avoid positioning near doors or windows, cooking applian- ces, radiators, fan coils or, more generally, in situations that can cause disturbances to the temperatures detected.
Página 18
ELECTRICAL CONNECTION For connect the Hi, Comfort T300 to the wall proceed as follows: - separate the two half shells by levering with a screwdriver, - with the lower half shell, mark the fixing points on the wall using a...
Página 19
FUNCTIONALITY OF THE KEYS The touch interface of the Hi, Comfort T300, the icon display and the cascading menus are elements that favor the Smart use of the product. PLANT MENU MENU THU 23.11.23 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C DHW TEMPERATURE °C...
Página 20
Present in the when in addition to the MAIN ZONE ZONE, there will also be an additional zone. Operating status OFF. Every ignition request is ignored, except for the anti-freeze function. WINTER operating mode (HEATING function active). If a heating request from the main zone is in progress, this icon will be flashing.
Página 21
When the “time schedule program” function is enabled, these icons indicate that the heating of the relevant zone DOES NOT follow the time program. Heating is active (MANUAL mode) un- til the next time band changes. This icon indicates that management of a heat pump is enabled.
Página 22
INITIAL SETTINGS The first ignition must be carried out by authorized person- nel of a Technical Assistance Centre. Make sure the boiler/heat pump is enabled for communi- cation on MODBUS RS485. Before use, make sure that all elements of the system are connected and electrically powered.
Página 23
After having selected MA- WHAT IS THE FUNCTION STER wait a few seconds OF THE MULTI ZONE CONTROLLER? for the communication test MANAGE DISPLAY phase. DEPEND DISPLAY USA LE FRECCE PER MODIFICA CHECKING COMMUNICATION... USA LE FRECCE PER MODIFICA Two conditions may arise: Condition B Condition A if the communication...
Página 24
SETTING THE OPERATING MODE From the main screen press and access the MENU. MENU MENU PLANT MENU MENU THU 14.07.22 12:39 STATE IMPOSTA PASSWORD °C DHW TEMPERATURE INFO °C HEATING OUTLET T. 11.0 °C T.EXT. PLANT TEMPERATURES Select MENU STATE Set the following parameters according to use BOILER or SYSTEM, DHW, MAIN ZONE/ZONE1 (if configured) STATE...
Página 25
To manage the DHW operating mode (time programming). MAIN ZONE Selecting this function allows you to set the main zone's status, by choosing one of the following options: A) If time schedeis not enabled Zone requests will be met Zone requests will not be met. B) If time schedule is enabled, the menu shows Zone requests will be applied following the time AUTO...
Página 26
SETTING THE SETPOINTS From the main screen press and access the MENU. MENU MENU PLANT MENU MENU THU 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD STATE °C DHW TEMPERATURE INFO °C HEATING OUTLET T. 11.0 °C T.EXT. PLANT TEMPERATURES Select MENU to modify the HEATING, COOLING setpoint (if activated) and TANK SETPOINT (if a boiler is added) HEATING COOLING...
Página 27
COOLING (IF HEAT PUMP HAS BEEN CONFIGURED) COOLING HEATING TEMP THE PARAMETER WILL BE CHANGED 18.0 °C CANCEL CONFIRM USE THE ARROWS TO MODIFY CONFIRM OR DELETE SELECTION When cooling temperature adjustment is activated, the delivery temperature value is automatically selected by the system, which quickly adjusts the ambient temperature according to the variations in the outdoor temperature.
Página 28
OPERATING FAULTS When a fault occurs, the display shows a screen showing the symbol PLANT MENU MENU THU 14.07.22 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C DHW TEMPERATURE °C °C HEATING OUTLET T. 11.0 °C T.EST. PLANT TEMPERATURES By pressing the button until the symbol is highlighted, you access the error description screen.
Página 29
SWITCHING OFF In case of temporary absences (weekends, short trips, etc.), set the system status to off by selecting. MENU MENU PLANT MENU MENU THU 14.07.22 12:39 STATE IMPOSTA PASSWORD °C DHW TEMPERATURE INFO °C HEATING OUTLET T. 11.0 °C T.EXT.
Página 30
NOTAS IMPORTANTES El panel de control remoto Hi, Comfort T300 es conforme a: − Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU − Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU Esta instrucción es parte integrante del manual de los apa- ratos en los que se instala el accesorio. Consulte este fol- leto para conocer las advertencias generales y las reglas básicas de seguridad.
Página 31
INSTALACIÓN DE Hi, Comfort T300 Instale el Hi, Comfort T300 en una pared, posiblemente no perimetral, que no esté atravesada por tubos de agua caliente y fría. - Fije el dispositivo aproximadamente a 1,5 m del suelo - Evite colocarlo cerca de puertas o ventanas, aparatos de...
Página 32
Es recomendable utilizar conductores con una sección de hilo de un mínimo de 0,5 a 1,0 mm - conectar el cable cuadripolar al conector del Hi, Comfort T300 respetando las polaridades, - aplicar la carcasa frontal, - realizar las conexiones al conector de 4 polos situado debajo del soporte de la caldera.
Página 33
FUNCIONALIDAD DE LOS PULSADORES La interfaz táctil del T300, la visualización de iconos y los menús en cascada son elementos que favorecen el uso inteligente del producto. INSTALACIÓN MENU MENU THU 14.07.22 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C DHW TEMPERATURE °C °C HEATING OUTLET T.
Página 34
Visible cuando se ha proporcionado una zona adi- ZONA cional además de la zona principal. Estado de funcionamiento OFF. Las solicitudes de encendido se ignoran, excepto para la función de anticongelamiento. Modo de funcionamiento INVIERNO (función CA- LENTAMIENTO activa). Si una solicitud de calen- tamiento de la zona principal está...
Página 35
Cuando la función “programación horaria de ca- lefacción” está habilitada, este iconos indican que el calentamiento de la zona corre- spondiente NO sigue la programación horaria. La calefacción está activa (modo MANUAL) ha- sta el próximo cambio de periodo horario. Este icono indica que la zona principal está...
Página 36
AJUSTES INICIALES El primer encendido debe ser realizado por personal auto- rizado de un Centro de Asistencia Técnica. Asegúrese de que la caldera/bomba de calor esté habilita- da para la comunicación en MODBUS RS485. Antes de su uso, asegúrese de que todos los elementos del sistema están conectados y alimentados eléctricamente.
Página 37
Después de haber seleccio- nado MASTER espere unos CUAL ES LA FUNCIÓN DEL CONTROLADOR MULTIZONA? segundos para la fase de prueba de comunicación. MASTER ESCLAVA USA LE FRECCE PER MODIFICA TEST COMUNICACION... USA LE FRECCE PER MODIFICA Pueden darse dos condiciones: Condición A Condición B si la prueba de comunicación...
Página 38
AJUSTE DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Desde la pantalla pulse y acceda al MENÚ. INSTALACIÓN MENU INSTALACIÓN MENU MENU MENU THU 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C ESTADO DHW TEMPERATURE INFO °C HEATING OUTLET T. 11.0 °C T.EXT. PLANT TEMPERATURES INSTALADOR Seleccione MENÚ...
Página 39
CALEFACCIÓN Y ACS Producción de ACS y calentamiento (INVIERNO) En un sistema híbrido, con caldera de sistema + depósito de agua, el parámetro gestiona la función ACS según las siguien- tes reglas: AUTO las solicitudes de ACS se aplicarán siguiendo la pro- gramación horaria.
Página 40
CONFIGURACIÓN DE LOS SETPOINT Desde la pantalla INSTALACIÓN presione y acceda a MENU MENU MENU INSTALACIÓN MENU MENU JUE 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C ESTADO TEMPERATURA ACS °C INFO 11.0 °C T. IMPULSIÓN DE CALEFACCIÓN T.EXT. T. IMPULSIÓN SUELO RA Seleccione MENU para cambiar el setpoint de CALENTAMIENTO, REFRESCAMIENTO...
Página 41
REFRESCAMIENTO REFRESCAMIENTO REFRESCAMIENTO EL PARÁMETRO SERÁ MODIFICADO 18.0 °C ANULA CONFIRMA CONFIRMA O ANULA LA OPERACIÓN UTILIZA LA FLECHA PARA MODIFICAR Si se activa la termorregulación en refrigeración, el valor de la tem- peratura de impulsión es elegido automáticamente por el sistema en función de la curva configurada, que adapta rápidamente la temper- atura ambiente en función de las variaciones de la temperatura ex- terior.
Página 42
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Cuando ocurre una falla, la pantalla muestra una pantalla que muestra el símbolo INSTALACIÓN MENU MENU JUE 14.07.22 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C TEMPERATURA ACS °C °C T. IMPULSIÓN DE CALEFACCIÓN 11.0 °C T.EXT. T. IMPULSIÓN SUELO RA Presione el botón para acceder a la pantalla de descripción de fallas...
Página 43
APAGADO En el caso de ausencias temporales (fines de semana, viajes cortos, etc.) configurar el estado del sistema en «apagado» se- leccionando MENU MENU INSTALACIÓN MENU MENU JUE 14.07.22 12:39 ESTADO IMPOSTA PASSWORD °C TEMPERATURA ACS INFO °C 11.0 T. IMPULSIÓN DE CALEFACCIÓN °C T.EXT.
Página 44
Po zużyciu produktu nie wolno go wyrzucać wraz ze stały- mi odpadami miejskimi, ale musi być dostarczony do zróżnicowanego punktu zbiórki. Zeskanuj kod QR, aby pobrać pełną wersję instrukcji Hi, Comfort T300 w języku polskim i innych dostępnych językach lub wejdź na www.hi-comfort.com...
Página 45
INSTALACJA Hi, Comfort T300 Zamontuj Hi, Comfort T300 na ścianie, w miarę możliwości na tej, przez którą nie przebiegają rury ciepłej ani zimnej wody. - Zamocuj urządzenie na wysokości około 1,5 m nad ziemią - Unikaj ustawiania w pobliżu drzwi lub okien, urządzeń...
Página 46
Zaleca się stosowanie przewodów o przekroju przewodu od 0,5 do 1,0 mm - podłączyć kabel czterobiegunowy do złącza Hi, Comfort T300 prze- strzegając biegunowości, - nałożyć przednią obudowę, - wykonać podłączenia do złącza 4-biegunowego znajdującego się pod wspornikiem kotła.
Página 47
FUNKCJONALNOŚĆ KLAWISZY Interfejs dotykowy Hi, Comfort T300, wyświetlacz ikon i kaska- dowe menu to elementy sprzyjające inteligentnemu użytkowan- iu produktu. INSTALACJA MENU MENU PT 14.07.22 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C TEMPERATURA C.W.U. °C °C TEMP. WODY WYLOT 11.0 °C...
Página 48
Obecna podczas kontroli drugiej temperatury (jeśli STREFA została skonfigurowana). Stan pracy OFF. Każde żądanie włączenia zosta- nie zignorowane z wyjątkiem funkcji ochrony prze- ciwmrozowej. Tryb pracy ZIMA (funkcja ogrzewania aktywna). Jeśli trwa żądanie ciepła z głównej strefy, ta ikona będzie migać.
Página 49
Gdy włączona jest funkcja „HARMONOGRAM CZASOWY”, ta para ikonwskazuje, że ogrzewanie danej strefy NIE ZOSTAJE ZGODNE z zapro- gramowaniem ustawić czas. Ogrzewanie jest aktywne (tryb RĘCZNY) do następnej zmiany zakresu. Ta ikona wskazuje, że strefa główna, kiedy funkcja „programowanie czasowe ogrzewania” nie jest WYŁĄCZONY włączona, została ustawiona na stan wyłączony (nieaktywna)
Página 50
USTAWIENIA POCZĄTKOWE Pierwszy zapłon musi być przeprowadzony przez upoważn- iony personel Centrum Pomocy Technicznej. Upewnij się, że kocioł/pompa ciepła jest włączona do komu- nikacji poprzez MODBUS RS485. Przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie elementy sy- stemu są podłączone i zasilane elektrycznie. Na wyświetlaczu pojawi się...
Página 51
Po wybraniu MASTER odczekaj kilka sekund na JAKA JEST FUNKCJA STEROWNIKA WIELOSTREFOWEGO? fazę testu komunikacji. MASTER SLAVE USA LE FRECCE PER MODIFICA SPRAWDZAM KOMUNIKACJE... USA LE FRECCE PER MODIFICA Mogą wystąpić dwa warunki: Warunek B Warunek A Jeśli test komunikacji jeśli test komunikacji zakończy się...
Página 52
USTAWIANIE TRYBU PRACY Na ekranie INSTALACJA naciśnij i wejdź do MENU. MENU MENU INSTALACJA MENU MENU PT 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C STAN TEMPERATURA C.W.U. °C INFO TEMP. WODY WYLOT 11.0 °C T.EXT. TEMP. INSTALACJI USTAW INSTALATOR Wybrać MENU STAN Ustaw parametry w zależności od zastosowania KOCIOŁ...
Página 53
W układzie hybrydowym, w którym występuje kocioł oraz za- sobnik wody, parametr zarządza funkcją CWU według na- stępujących zasad: AUTO Żądania CWU będą realizowane zgodnie z harmon- ogramem. RECZNY Żądania CWU realizowane są poza harmonogramem. W trybie całkowicie elektrycznym, jeśli tryb działania z pom- pą...
Página 54
USTAWIENIA WARTOŚCI ZADANEJ Na ekranie INSTALACJA naciśnij i wejdź do MENU. MENU MENU INSTALACJA MENU MENU PT 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C STAN TEMPERATURA C.W.U. °C INFO TEMP. WODY WYLOT 11.0 °C T.EXT. USTAW TEMP. INSTALACJI INSTALATOR Wybierz MENU UST. do zmiany nastaw OGRZEWANIA, CHŁODZENIA (jeśli aktywowano) i NASTAWY ZBIORNIKA WODY (jeśli dodano zbiornik wody) oraz ZWIĘKSZENIA CWU (jeśli instalator aktywował...
Página 55
CHŁODZENIE CHLODZENIE CHLODZENIE PARAMETR ZOSTANIE ZMIENIONY 18.0 °C ANULUJ ZAPISZ UZYJ WSKAZNIKOW ABY ZMIENIC POTWIERDZ ALBO USUN WYBOR Po włączeniu regulacji temperatury chłodzenia wartość temper- atury zasilania jest automatycznie wybierana przez system, który szybko dostosowuje temperaturę otoczenia do zmian temperatury zewnętrznej.
Página 56
NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA Gdy wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawi się ekran z symbolem INSTALACJA MENU MENU PT 14.07.22 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C TEMPERATURA C.W.U. °C °C 11.0 °C TEMP. WODY WYLOT T.EXT TEMP. INSTALACJI Naciśnięcie przycisku powoduje przejście do ekranu opisu anomalii.
Página 57
WYŁĄCZENIE W przypadku chwilowych nieobecności (weekendy, krótkie wyjazdy itp.) ustaw status systemu na wyłączony wybrany. MENU MENU INSTALACJA MENU MENU PT 14.07.22 12:39 STAN IMPOSTA PASSWORD °C TEMPERATURA C.W.U. INFO °C USTAW TEMP. WODY WYLOT 11.0 °C T.EXT. TEMP. INSTALACJI STAN KOCIOŁ...
Página 58
La sfârșitul ciclului de viață produsul nu trebuie eliminat ca deșeu solid municipal, ci trebuie dus la un centru de colec- tare separată. Scanați codul QR pentru a descărca versiunea completă a manualului Hi, Comfort T300 în română și în alte limbi disponibile sau introduceți www.hi-comfort.com...
Página 59
în situații care pot genera perturbații la temperaturile măsur- ate. Pentru o funcționare corectă, asigurați-vă că suprafața de montare pe perete este plană. Hi, Comfort T300 în funcție de utilizare și de nivelul de programare îndeplinește rolul de: MANAGER DE SISTEM INTERFAȚĂ CENTRALĂ/SISTEM CONTROL ZONAL TERMOSTAT DE CAMERĂ...
Página 60
Vă recomandăm să utilizați conductori cu o secțiune transversală a firu- lui de 0,5 și 1,0 mm - conectați cablul cu patru poli la conectorul Hi, Comfort T300 respectând polaritățile, - atașați carcasa frontală, - efectuați conexiunile la conectorul cu patru poli de sub șasiul cazanului.
Página 61
FUNCȚIONALITATEA TASTELOR Interfața tactilă a Hi, Comfort T300, prin afișarea pictogramelor și a meniurilor în cascadă sunt elemente care favorizează utilizarea inte- ligentă a produsului. CENTRALA MENU MENIU DUMI 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C DHW TEMPERATURE °C 11.0 HEATING OUTLET TEMP.
Página 62
Prezent atunci când a fost prevăzută o zonă suplimen- tară în plus față de zona principală (dacă aceasta a fost ZONA configurată). Stare de funcționare OFF. Fiecare cerere de pornire este ignorată, cu excepția funcției anti-îngheț. Mod de funcționare IARNĂ (funcția ÎNCĂLZIRE activă). Dacă...
Página 63
Când funcția „Orar„ este activată, această pere- che de pictograme indică faptul că încălzirea zonei relevante NU urmează programarea orar. Încălzirea este activă (mod MANUAL) până la ur- mătoarea schimbare a orarului. Această pictogramă indică faptul că zona princi- pală, când funcția „programare timp de încălzire” nu este activată, a fost dezactivată...
Página 64
SETĂRI INIȚIALE Prima pornire trebuie efectuată de personal autorizat de la un Servi- ciu de Asistență Tehnică. Asigurați-vă că pompa de căldură/căldură este activată pen- tru comunicarea cu MODBUS RS485. Înainte de utilizare, asigurați-vă că toate elementele sistemului sunt conectate și alimentate electric. Afișajul va arăta ecranul de pornire V01.xx T300...
Página 65
După selectarea opțiunii MASTER, CARE ESTE FUNCTIA CONTROLORULUI MULTIZONA? așteptați câteva secun- MASTER de pentru ca T300 să efectueze testul de co- SLAVE municare cu centrala: USA LE FRECCE PER MODIFICA VERIFICARE COMUNICARE... USA LE FRECCE PER MODIFICA Condiția B Condiția A dacă...
Página 66
SETAREA MODULUI DE OPERARE Din ecranul CENTRALA, apăsați și accesați MENIU. MENIU MENIU CENTRALA MENU MENIU DUMI 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C STATUS DHW TEMPERATURE °C INFO 11.0 HEATING OUTLET TEMP. °C T.EXT. PLANT TEMPERATURES Selectați MENIU STATUS Setați parametrii în funcție de utilizare CENTRALA sau SISTEM, APA CALDA, ZONA PRINCIPALA/ ZONA1 (daca este configurată.
Página 67
APA CALDA Într-un sistem hibrid cu boiler numai încălzire și rezervor de stocare, parametrul gestionează funcționarea ACM după următoarele metode: AUTO Solicitările vor fi satisfăcute conform orarului pre- parare ACM MANUAL Solicitările de preparare ACM vor fi satisfăcute excluzând programarea orară. În regim electric, dacă...
Página 68
SETAREA PUNCTELOR DE REFERINȚĂ Il menu presenta la stessa albera- Din ecranul CENTRALA, apăsați și accesați MENIU. tura del REC10 INSTALATOR MENIU MENIU CENTRALA MENU MENIU DUMI 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C STATUS DHW TEMPERATURE INFO °C 11.0 HEATING OUTLET TEMP. °C T.EXT.
Página 69
RĂCIRE (DACĂ POMPA DE CĂLDURĂ ESTE CONFIGURATĂ) RACIRE RACIRE PARAMETRUL VA FI MODIFICAT 18.0 °C ANULATI CONFIRM UTILIZATI SAGETILE PENTRU MODIFICARE CONFIRMATI SAU STERGETI SELECTIA Dacă termoreglarea în răcire este activată, valoarea temperaturii de tur este aleasă automat de sistem pe baza curbei setate, care reglează...
Página 70
DEFECȚII DE FUNCȚIONARE Când apare o anomalie, afișajul arată un ecran care prezintă simbolul CENTRALA MENU MENIU DUMI 23.11.23 12:39 MENU MENU IMPOSTA PASSWORD °C °C DHW TEMPERATURE °C °C 11.0 °C HEATING OUTLET TEMP. T.EXT. PLANT TEMPERATURES Apăsând butonul accesați ecranul de descriere a anomaliilor.
Página 71
OPRIRE TEMPORARĂ În cazul absențelor temporare (weekend, călătorii scurte etc.), setați starea sistemului la dezactivat selectând MENIU MENIU CENTRALA MENU MENIU DUMI 14.07.22 12:39 STATUS IMPOSTA PASSWORD °C DHW TEMPERATURE INFO °C 11.0 HEATING OUTLET TEMP. °C T.EXT. PLANT TEMPERATURES STATUS CENTRALA sau SISTEM OPRIT...
Página 72
A terméket életciklusa végén nem szabad a városi szilárd hul- ladékkal ártalmatlanítani, hanem el kell szállítani egy szelek- tív hulladékgyűjtő központba. Olvassa be a QR-kódot a Hi, Comfort T300 kézikönyv teljes verziójának letöltéséhez magyar és egyéb elérhető nyelveken, vagy írja be a www.hi-comfort.com címet.
Página 73
Hi, Comfort T300 készlet telepítése - Telepítse a T300-at a falra, lehetőleg ne válaszfalra, illetve olyanra, amelyet meleg vagy hideg csővezetékek keresztez- nek. - Rögzítse a készüléket körülbelül 1,5 m-re a talajtól. - Kerülje az ajtók vagy ablakok, főzőberendezések, fűtőtes- tek, ventilátoros kovektorok közelében való...
Página 74
- vezesse át a négyeres kábelt az alsó burkolat középső nyílásán. Legalább 0,5 és 1,0 mm keresztmetszetű vezetékek használata javasolt, - csatlakoztassa a négyeres kábelt a Hi, Comfort T300 csatlako- zóhoz, ügyelve a polaritásokra, - alkalmazza az elülső héjat, - csatlakoztassa a kazánpolc alatti 4 pólusú csatlakozót.
Página 75
NYOMÓGOMBOK FUNKCIÓI A Hi, Comfort T300 érintőfelülete, az ikonos kijelző és a leg- ördülő menük olyan elemek, amelyek a termék okos hasz- nálatát segítik elő. KÖZPONT MENU MENÜ Pén 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C HÁZI MELEGVÍZ HŐMÉRSÉKLET °C 11.0 FŰTÉS VÍZHŐMÉRSÉKLET °C...
Página 76
Akkor jelenik meg, ha a fő zónán kívül egy további ZÓNA zóna is rendelkezésre áll. Üzemállapot OFF. Minden gyújtási kérést figyelmen kívül hagy a rendszer, kivéve a fagyvédelmi funkciót. TÉLI üzemmód (aktív FŰTÉS funkció). Ha a főzóná- ból fűtési kérés van folyamatban, az ikon villog. HŰTÉS funkció...
Página 77
Ha a “fűtési idő programozása” funkció engedély- ezve van, ez az ikonpár azt jelzi, hogy az adott zóna fűtése NEM követi a beállított időprogramozást. A fűtés aktív (MANUÁLIS üzemmódban) a következő idősávváltásig. Ez az ikon azt jelzi, hogy a fő zóna, amikor a "fűtési idő...
Página 78
KEZDETI BEÁLLÍTÁSOK Az első bekapcsolást a szakszerviz szakemberének és jo- gosult személyének kell elvégeznie. Győződjön meg arról, hogy a kazán/hőszivattyú engedé- lyezve van a MODBUS RS485 kommunikációhoz. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a rendszer minden eleme csatlakoztatva van, és feszültség alatt áll. A kijelzőn megjelenik a kezdőképernyő...
Página 79
A MASTER opció ki- választása után várjon MI A FUNKCIÓJA A MULTI-ZÓNA VEZÉRLÉSNEK? néhány másodpercet, amíg a T300 elvégzi a MASTER kommunikációs tesztet a SLAVE kazánnal: USA LE FRECCE PER MODIFICA KOMMUN ELLENORZ SE USA LE FRECCE PER MODIFICA B feltétel A feltétel Ha a kommunikációs teszt Ha a kommunikációs teszt...
Página 80
AZ ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA A HOKÖZPONT képernyőn nyomja meg az gombot, és lépjen be a MENÜ-be. MENÜ MENÜ KÖZPONT MENU MENÜ Pén 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C ÁLLAMI HÁZI MELEGVÍZ HŐMÉRSÉKLET °C INFÓ 11.0 FŰTÉS VÍZHŐMÉRSÉKLET °C T.EXT. RENDSZERHŐMÉRSÉKLETEK ÁLLÍT Kiválaszt MENÜ...
Página 81
A csak fűtéses kazánnal és tároló tartállyal rendelkező hibrid rendszerben a paraméter a következő módszerek szerint ke- zeli a HMV működést: AUTO A kérelmeket az egészségügyi menetrend szerint teljesítjük MANUÁLIS Az egészségügyi szolgáltató kéréseit az óránké- nti programozás kivételével kielégítjük Elektromos üzemmódban, ha a PDC engedélyezve van használati meleg vízhez, a paraméter lehetővé...
Página 82
A SETPOINTS BEÁLLÍTÁSA A HOKÖZPONT képernyőn nyomja meg az gombot, és lépjen be a MENÜ-be. MENÜ MENÜ KÖZPONT MENU MENÜ Pén 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C ÁLLAMI HÁZI MELEGVÍZ HŐMÉRSÉKLET °C INFÓ 11.0 FŰTÉS VÍZHŐMÉRSÉKLET °C T.EXT. RENDSZERHŐMÉRSÉKLETEK ÁLLÍT Kiválaszt MENÜ...
Página 83
HUTÉS (HA HŐSZIVATTYÚ KONFIGURÁLT) HUTÉS HUTÉS A PARAMÉTER MEG LESZ VÁLTOZTATVA 18.0 °C MÉGSE JÓVÁHAGY JÓVÁHAGY VAGY TÖRLI A KIVÁLASZTÁST HASZNÁLJA A NYILAKAT A MÓDOSÍTÁSHOZ Ha a hűtésben a hőszabályozás aktiválva van, akkor a beállított görbe alapján a rendszer automatikusan kiválasztja a szállítá- si hőmérséklet értéket, amely gyorsan beállítja a helyiség hőmérsékletét a külső...
Página 84
MŰKÖDÉSI HIBÁK Ha hiba lép fel, a kijelzőn egy képernyő jelenik meg a szim- bólummal. KÖZPONT MENU MENÜ Pén 14.07.22 12:39 IMPOSTA PASSWORD °C HÁZI MELEGVÍZ HŐMÉRSÉKLET °C 11.0 °C FŰTÉS VÍZHŐMÉRSÉKLET T. EXT RENDSZERHŐMÉRSÉKLETEK gomb megnyomásával elérheti a hiba leírásának képer- nyőjét.
Página 85
LEÁLLITÁS Átmeneti távollét (hétvége, rövid utazások stb.) esetén a rendszer állapotát kapcsolja ki a MENÜ MENÜ KÖZPONT MENU MENÜ Pén 14.07.22 12:39 ÁLLAMI IMPOSTA PASSWORD °C HÁZI MELEGVÍZ HŐMÉRSÉKLET INFÓ °C ÁLLÍT 11.0 FŰTÉS VÍZHŐMÉRSÉKLET °C T.EXT. RENDSZERHŐMÉRSÉKLETEK ÁLLAMI KAZÁN vagy RENDSZER KIBOCSÁTÁS VÉGE MENU MENU...
Página 88
RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.it Poiché l’Azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristi- che estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli accessori, possono essere soggetti a variazione.