Enlaces rápidos

Ventilador de techo
Ceiling Fan
Ventilateur de plafond
Ventoinha de teto
loading

Resumen de contenidos para CristalRecord 85-403-40-100

  • Página 1 Ventilador de techo Ceiling Fan Ventilateur de plafond Ventoinha de teto...
  • Página 3 MEDIO AMBIENTE No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica. Sus componentes pueden ser perju- diciales para el medio ambiente. Deséchelos en un centro de reciclaje de aparatos eléctricos autorizado. Al comprar este electrodoméstico, ya ha pagado por su recicla- je al final de su vida útil.
  • Página 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: POR FAVOR LEA ANTES DE LA INSTALACION. EL VENTILADOR DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL CUALIFICADO 1. Apague el interruptor principal de la caja de fusible. 2. La alimentación debe ser AC220-240V 50/60Hz 3. No accione la función inversa cuando el ventilador esté todavía en movimiento. Espere a que se detenga completamente antes de cambiar la función.
  • Página 5 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: LEIA POR FAVOR ANTES DA INSTALAÇÃO. O VENTILADOR DEVE SER INSTALADO POR PESSOAL QUALIFICADO. 1. Desligar o disjuntor principal na caixa de fusíveis. 2. A fonte de alimentação deve ser AC220-240V 50/60Hz. 3. Não operar a função inversa quando o ventilador ainda está em movimento. Esperar que pare completa- mente antes de alterar a função.
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT: PLEASE READ BEFORE INSTALLATION. FAN MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL. 1. Turn off the main circuit breaker at the fuse box. 2. The power supply must be AC220-240V 50/60Hz. 3. Do not operate the reverse function when the fan is still moving. Wait for it to come to a complete stop before changing the function.
  • Página 7 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE AVANT L’INSTALLATION. LE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PER- SONNEL QUALIFIÉ. 1. Coupez le disjoncteur principal dans la boîte à fusibles. 2. L’alimentation électrique doit être de type AC220-240V 50/60Hz. 3. Ne pas utiliser la fonction d’inversion lorsque le ventilateur est encore en mouvement. Attendez qu’il s’arrête complètement avant de changer de fonction.
  • Página 8 Vida útil / Vida útil / Lifetime / Durée de vie: 20.000 h • Ciclos / Ciclos / Cycles / Cycles: 15.000 Modelo / Modelo / Model / Modèle: 85-403-40-100 / 85-403-40-180 / 85-403-40-281 • Medidas / Medidas / Measures / Mesures (cm): ø55 x 44 Max - 34 Min •...
  • Página 9 Modelo / Modelo / Model / Modèle: 85-402-40-100 / 85-402-40-180 / 85-402-40-281 • Medidas / Medidas / Measures / Mesures (cm): ø92 x 44 Max - 34 Min • Peso / Peso / Weight / Poids: 6.2 Kg • Potencia del motor / Potência do motor / Engine power / Puissance du moteur (W): 4 / 6 / 8.5 / 11 / 13 / 17 •...
  • Página 10 PARTES DEL VENTILADOR PEÇAS DO VENTILADOR FAN PARTS PIÈCES DE VENTILATEUR...
  • Página 11 Español English Soporte de montaje Mounting bracket Receptor y mando Receiver and remote control Tija con bola de suspensión Downrod and suspension ball Florón Fleuron Aro decorativo Decorative ring Embellecedor Trim Pasador Locking pin Clip de seguridad Security clip Motor Motor Placa de luz Light plate...
  • Página 12 INSTALACIÓN DEL VENTILADOR INSTALAÇÃO DO VENTILADOR FAN INSTALLATION INSTALLATION DU VENTILATEUR Instalación del soporte de montaje Instalação do suporte de montagem Installing the mounting bracket Installation du support de montage Instalación en techo de madera Instalación en techo forjado Instalação do tecto de madeira Instalação do tecto forjado Wooden ceiling installation Forged ceiling installation...
  • Página 13 Instalación del kit de luz Instalação da lâmina Blades installation Installation de la lame ES) Retire los tornillos del motor. Presente la placa metálica sobre el motor haciendo coincidir los orificios de la placa con los orificios del motor y dejando fuera el cable del motor.
  • Página 14 Montaje de la tija con la bola de suspensión Montagem do espigão do selim com a esfera de suspensão Mounting the seat post with the suspension ball Montage de la tige de selle avec la boule de suspension (ES) Quitar el pasador y el clip de seguridad de la parte inferior de la tija. Aflojar los tornillos de la bola de suspensión.
  • Página 15 (ES) Fije la estructura de la tija, montada previamente, al motor. Retire el pasador del motor y afloje los dos tornillos, coloque la estructura en la base y sujétela con el pasador y el clip de seguridad y vuelva a apretar los dos tornillos. (PT) Fixar a estrutura pré-montada de downrod ao motor.
  • Página 16 Conecte los cables y el receptor Conectar os cabos e o receptor Connnect the cables and the receiver Connecter les câbles et le récepteur Colocación del florón Colocação de fleuron Setting the fleuron Placement de le fleuron (ES) Fije el florón al soporte de suspensión subiéndolo y girando para situar los tornillos en los dos agujeros.
  • Página 17 Colocación del difusor Colocação do diffusor Setting the diffuser Placement de le diffuseur...
  • Página 18 Funcionamiento del mando Funcionamento de controlo remoto Remote control operation Fonctionnement de la télecommande (ES) Emparejamiento: El mando viene sincronizado con el ventilador de fábrica. En caso de perder la sincronización, encienda el ventilador desde el interruptor de la pared y pulse el botón “6“ durante 5 segundos.
  • Página 19 Español English 1. Encender/Apagar la luz 1. Switch on/off light 2. Apagar 2. Switch off 3. 6000/3000/4000K 3. 6000/3000/4000K 4. Luz de noche 4. Night light 5. Función verano - invierno 5. Summer function - winter 6. Emparejar 6. Pairing 7.
  • Página 20 8 años después de su compra, CRISTALRECORD S.L.U. proporcionará la pieza de repuesto, o si es necesario un motor nuevo para solucionar el problema, tras la recepción del ventilador defec- tuoso.
  • Página 21 8 years after its purchase, CRISTALRECORD S.L.U. It will provide the spare part, or if a new engine is needed to solve the problem, upon receipt of the defective fan. The purchase ticket will be necessary along with the original packaging in perfect condition and the customer will be responsible for all the expenses generated by the reinstallation and the shipping costs.
  • Página 22 Importado por: / Imported by: / Importé par: CristalRecord S.L.U B50631175 Pol Ruiseñores I. Ctra. de Logroño m 8,5 50.011 Zaragoza - España Made in China...

Este manual también es adecuado para:

85-403-40-18085-403-40-281