Enlaces rápidos

Ventilador de techo
Ceiling Fan
Ventilateur de plafond
Ventoinha de teto
loading

Resumen de contenidos para CristalRecord 85-917-52-106

  • Página 1 Ventilador de techo Ceiling Fan Ventilateur de plafond Ventoinha de teto...
  • Página 3 Características técnicas Especificações técnicas / Technical characteristics / Technical data Modelo / Modelo / Model / Modèle: 85-917-52-106 / 85-923-52-106 • Motor DC / Motor DC / DC motor / Moteur DC • Medidas / Medidas / Measures / Mesures (cm): ø50x 18 •...
  • Página 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: POR FAVOR LEA ANTES DE LA INSTALACION. EL VENTILADOR DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL CUALIFICADO 1. Apague el interruptor principal de la caja de fusible. 2. La alimentación debe ser AC220-240V 50/60Hz 3. No accione la función inversa cuando el ventilador esté todavía en movimiento. Espere a que se detenga completamente antes de cambiar la función.
  • Página 5 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: LEIA POR FAVOR ANTES DA INSTALAÇÃO. O VENTILADOR DEVE SER INSTALADO POR PESSOAL QUALIFICADO. 1. Desligar o disjuntor principal na caixa de fusíveis. 2. A fonte de alimentação deve ser AC220-240V 50/60Hz. 3. Não operar a função inversa quando o ventilador ainda está em movimento. Esperar que pare completa- mente antes de alterar a função.
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT: PLEASE READ BEFORE INSTALLATION. FAN MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL. 1. Turn off the main circuit breaker at the fuse box. 2. The power supply must be AC220-240V 50/60Hz. 3. Do not operate the reverse function when the fan is still moving. Wait for it to come to a complete stop before changing the function.
  • Página 7 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE AVANT L’INSTALLATION. LE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PER- SONNEL QUALIFIÉ. 1. Coupez le disjoncteur principal dans la boîte à fusibles. 2. L’alimentation électrique doit être de type AC220-240V 50/60Hz. 3. Ne pas utiliser la fonction d’inversion lorsque le ventilateur est encore en mouvement. Attendez qu’il s’arrête complètement avant de changer de fonction.
  • Página 8 INSTALACIÓN DEL VENTILADOR INSTALAÇÃO DO VENTILADOR FAN INSTALLATION INSTALLATION DU VENTILATEUR Instalación del soporte de montaje Instalação do suporte de montagem Installing the mounting bracket Installation du support de montage (ES) Afloja los tornillos del soporte de montaje y retíralo del ventilador. No es necesarios que retires los tornillos.
  • Página 9 Conecte los cables y el receptor Conectar os cabos e o receptor Connnect the cables and the receiver Connecter les câbles et le récepteur L wire(Black) Main line Live Neutral Wire Wire Live Neutral Wire Wire Black White (ES) Realiza las conexiónes de los cables necesarias del ventilador con el receptor y el suministro de co- rriente de la vivienda.
  • Página 10 Colgar el ventilador Pendurar o ventilador Hang the fan Pendure o ventilador (ES) Suba el ventilador alineando las ranuras del florón con los tornillos de la pletina y giralo hasta fijarlo. Después apriete los tornillos para asegurarlo. (PT) Levante a ventoinha alinhando as ranhuras da roseta com os parafusos da placa e rode-a até ficar segura.
  • Página 12 Funcionamiento del mando Funcionamento de controlo remoto Remote control operation Fonctionnement de la télecommande (ES) Emparejamiento: El mando viene sincronizado con el ventilador de fábrica. En caso de perder la sincronización, encienda el ventilador desde el interruptor de la pared y pulse el botón “6“ durante 5 segundos.
  • Página 13 Español English 1. Encender/Apagar la luz 1. Switch on/off light 2. Apagar 2. Switch off 3. 6000/3000/4000K 3. 6000/3000/4000K 4. Luz de noche 4. Night light 5. Función verano - invierno 5. Summer function - winter 6. Emparejar 6. Pairing 7.
  • Página 14 8 años después de su compra, CRISTALRECORD S.L.U. proporcionará la pieza de repuesto, o si es necesario un motor nuevo para solucionar el problema, tras la recepción del ventilador defec- tuoso.
  • Página 15 8 years after its purchase, CRISTALRECORD S.L.U. It will provide the spare part, or if a new engine is needed to solve the problem, upon receipt of the defective fan. The purchase ticket will be necessary along with the original packaging in perfect condition and the customer will be responsible for all the expenses generated by the reinstallation and the shipping costs.
  • Página 16 Importado por: / Imported by: / Importé par: CristalRecord S.L.U B50631175 Pol Ruiseñores I. Ctra. de Logroño m 8,5 50.011 Zaragoza - España Made in China...

Este manual también es adecuado para:

85-923-52-106