Página 1
CA Manual d’usuari | Forn DA Brugsanvisning | Ovn Käyttöohje | Uuni FR Notice d'utilisation | Four NO Bruksanvisning | Ovn PT Manual de instruções | Forno ES Manual de instrucciones | Horno KOFFP46BX SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn...
Página 2
Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
Página 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal tenir cura que els infants no juguin amb l'aparell. • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Página 4
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. • Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers.
Página 5
2.2 Connexió elèctrica • Tanqueu completament la porta de l'aparell abans d'endollar-lo a la presa de corrent. AVÍS! • Aquest aparell se subministra amb un Risc d'incendi i descàrrega elèctrica. endoll principal i un cable principal. • Totes les connexions elèctriques les ha de Tipus de cables de recanvi o utilitzables a dur a terme un tècnic qualificat.
Página 6
• No deixeu que les espurnes o flames • Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi entrin en contacte amb l'aparell quan obriu ha risc que els plafons de vidre es puguin la porta. trencar. • Utilitzeu sempre vidres i pots aprovats per •...
Página 7
– comptin amb una bona ventilació separat: estan dissenyades, o bé per durant i després del preescalfament aguantar condicions físiques extremes inicial. (temperatura, vibracions, humitat) en • No vesseu o aboqueu aigua a la porta del electrodomèstics, o bé per indicar l'estat forn durant i després de la neteja pirolítica de funcionament de l'aparell.
Página 8
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Assegurar el forn al moble 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Selector de control (per a la temperatura) Reixetes d'aire per al ventilador de refrigeració Element d’escalfament Llum Ventilador Suport de prestatge, desmuntable Buit d'encastament Posicions del prestatge 4.2 Accessoris...
Página 9
Per fornejar i rostir o com a cassola per recollir greix. 5. TAULER DE CONTROL 5.1 Encendre i apagar l’electrodomèstic L’electrodomèstic està bloquejat. Per encendre l’aparell feu el següent: Accediu al menú i trieu aquesta icona 1. Premeu els selectors. Els selectors per obrir: Cocció...
Página 10
1. Gireu el comandament de control per 3. Seleccioneu la funció . Ajusteu la definir l’hora. temperatura màxima. Deixeu 2. Premeu l’electrodomèstic engegat durant 15 min. 4. Apagueu l’electrodomèstic i espereu fins 6.2 Preescalfat i neteja inicials que es refredi. 5.
Página 11
Quan feu servir aquesta funció, el llum Per a alguns plats també podeu cuinar amb s’apaga automàticament després de 30 Pes automàtic. segons. 1. Gireu el selector de les funcions de Per consultar les instruccions de cocció, cocció fins a la posició per accedir al vegeu el capítol "Consells", Cocció...
Página 12
Plat Nivell dels prestatges / Accessori Costelles de porc 2 - 3 kg; feu servir 2; estri de rostir al forn sobre la graella 2 - 3 cm costelles Afegiu líquid fins a cobrir el fons del plat. de porc crues i pri‐ Pollastre sencer 1 - 1.5 kg;...
Página 13
7.5 Modificació de: Configuració Paràmetre Valor 1. Gireu el selector de les funcions de Tons de les tecles 1: xiulet, 2: clic, 3: cocció fins a la posició per accedir al sense so Menú. Volum del brunzidor 1 - 4 2.
Página 14
9. FUNCIONS DE RELLOTGE 9.1 Descripció de les funcions del 4. Premeu rellotge El temporitzador comença el compte enrere immediatament. Quan acabi el temps, premeu i gireu el Per configurar el rellotge que mostra l’hora actual. selector de les funcions de cocció fins a la Hora del dia posició...
Página 15
4. Premeu 10. ÚS DELS ACCESSORIS Introduïu la graella entre les guies dels AVÍS! suports laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall. Consulteu els capítols de seguretat. Safata fonda 10.1 Inserció d’accessoris Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat.
Página 16
11.2 Cocció amb ventilació: • Motlles Ramequins: ceràmica, 8 cm de accessoris recomanats diàmetre, 5 cm d’alçada • Motlle de flam: fosc, no reflector, 28 cm Feu servir recipients i motlles foscos que no de diàmetre siguin reflectors. Absorbeixen millor l’escalfor que els materials de colors clars i reflectors.
Página 17
Pasta salada, 16 pe‐ safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 45 funda Galetes de pasta tren‐ safata d'enfornar o safata pro‐ 40 - 50 cada, 20 peces funda Pastissets, 8 peces safata d'enfornar o safata pro‐ 20 - 30 funda Verdures, escaldades, safata d'enfornar o safata pro‐...
Página 18
Grill Graella metàl·li‐ màx. 5 - 7 Torrades Preescalfeu l’electrodomèstic durant 10 minuts. 12. CURA I NETEJA 1. Apagueu l’electrodomèstic i espereu fins AVÍS! que es refredi. 2. Agafeu la part davantera del suport de la Consulteu els capítols de seguretat. reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral.
Página 19
3. Netegeu la base del forn i el vidre interior de la porta amb aigua tèbia, un drap i un detergent suaus. 4. Gireu el selector de les funcions de cocció per accedir al menú 5. Gireu el comandament de control per triar Neteja i premeu Opció...
Página 20
Assegureu-vos de col·locar correctament el panell de vidre central a la seva posició. 90° 6. Primer aixequeu amb cura i després 12.6 Substitució de la bombeta traieu els panells de vidre un per un. Comenceu pel panell superior. AVÍS! Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta.
Página 21
13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 13.1 Què fer si… Problema Comproveu que… L’aparell no es pot engegar o no funciona. L’aparell està connectat correctament al subministra‐ ment elèctric. L’aparell no s’escalfa. La desconnexió automàtica està desactivada. L’aparell no s’escalfa.
Página 22
14.1 Full d’informació del producte i informació del producte segons la normativa d’etiquetatge energètic i de disseny ecològic de la UE Nom del proveïdor Electrolux Identificació de model KOFFP46BX 944068205 Escala d’eficiència energètica 81.7 Classe d’eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.94 kWh/cicle...
Página 23
Per mantenir els aliments calents Cocció amb ventilació Escolliu la temperatura més baixa possible Funció dissenyada per estalviar energia per utilitzar l’escalfor residual i mantenir el durant la cocció. menjar calent. L'indicador d'escalfor residual Quan utilitzeu aquesta funció, el llum s'apaga o de temperatura es mostren a la pantalla.
Página 24
Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................24 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............26 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUKTBESKRIVELSE................30 5. BETJENINGSPANEL..................30 6. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 31 7.
Página 25
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
Página 26
• Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
Página 27
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. Samlet effekt (W) Kablets tværsnit • Brug ikke multistikadaptere og (mm²) forlængerledninger. maksimum 3680 3x1.5 • Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at Jordledningen (grønt/gult kabel) skal være 2 udskifte netledningen, skal det udføres af cm længere end den brune fase og de blå...
Página 28
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme • Inden pyrolytisk rensning og forvarmning apparat. skal følgende fjernes fra ovnrummet: – Hold ikke fugtige fade og madvarer i – Alle madrester, spildt olie og fedt apparatet, når du har afsluttet –...
Página 29
temperatur, vibration, fugt, eller er • Brug kun originale reservedele. beregnet til at signalere information om 2.8 Bortskaffelse apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til ADVARSEL! belysning af rum. Risiko for personskade eller kvælning.
Página 30
3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningsknap (temperatur) Luftkanal til køleblæseren Varmelegeme Ovnlampe Blæser Ovnribbe, udtagelig Prægning i ovnrum Ovnribber 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kageforme, ovnfaste fade, stegefade, kogegrej/fade. • Grill-/bradepande Betjeningspanel Til bagning og stegning eller som en Ovnfunktionsknap pande til opsamling af fedt.
Página 31
Tryk for at bekræfte dit valg. Åbn menuen, og vælg det ikon, der skal åbnes: Rengøring. Åbn menuen, og vælg det ikon, der skal 5.3 Displaylamper åbnes: Indstillinger Hurtig opvarmning er slået til. Minutur er slået til. Sluttid er slået til. Display med vigtige funktioner.
Página 32
Se kapitlet "Råd" for at få oplysninger om tilberedning, Fugtig varmluft. Se kapitlet Over-/undervarme "Energieffektivitet", Energibesparelse for Bagning og stegning af mad på én ovnribbe. generelle anbefalinger til energibesparelse. Frosne madvarer Sprødstegning af færdigretter såsom pom‐ 7.3 Indstilling: Ovnfunktioner mes frites, kartoffelbåde eller forårsruller. 1.
Página 33
Vægt Ovnribbe/Tilbehør Oksefilet, rød (lav‐ temperaturstegning) Oksefilet, medium 2; stegefad på grillrist (lavtemperatursteg‐ 0.5 - 1.5 kg; 5-6 cm Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt i ning) tykke stykker ovnen. Oksefilet, gennem‐ stegt (lavtemperatur‐ stegning) Kalvesteg (f.eks.
Página 34
Vægt Ovnribbe/Tilbehør Pommes frites, fros‐ 0.75 kg 3; bageplade Kød/grøntsagslasag‐ 1 - 1.5 kg 1; ovnfast fad på grillrist ne med tørre pasta‐ plader Kartoffelgratin (rå 1 - 1.5 kg 1; ovnfast fad på grillrist kartofler) Pizza, tynd 1; bageplade beklædt med bagepapir Pizza, tyk 1;...
Página 35
8.2 Automatisk slukning Hvis du har til hensigt at køre en ovnfunktion i længere tid end den automatiske Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes slukningstid, skal du indstille produktet automatisk efter en vis tidsperiode, tilberedningstiden. Se kapitlet ‘Urfunktioner’. hvis ovnfunktionen er aktiv, og ingen Den automatiske slukning virker ikke med indstillinger ændres.
Página 36
9.5 Indstilling: Uptimer 9.6 Indstilling: Aktuel tid 1. Drej ovnfunktionsknappen til for at 1. Drej knappen til ovnfunktionerne til åbne Menu. at åbne Menu. 2. Drej temperaturknappen for at vælge 2. Drej kontrolknappen for at vælge Uptimer. Se kapitlet “Daglig brug”, Menu: Aktuel tid.
Página 37
Symboler anvendt i tabellerne: varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Fødevaretype • Pizzaform – mørk, ikke-reflekterende, diameter 28cm Ovnfunktion • Bageform – mørk, ikke-reflekterende, diameter 26cm Temperatur • Ramekiner – keramiske, diameter 8cm, højde 5 cm Tilbehør • Flanform – mørk, ikke-reflekterende, diameter 28cm Ovnribbe 11.3 Fugtig varmluft...
Página 38
Små tærter, 8 stk. bageplade eller bradepande 20 - 30 Grøntsager, pochere‐ bageplade eller bradepande 35 - 40 de, 0,4 kg Vegetarisk omelet pizzaform på rist 30 - 45 Middelhavsgrøntsa‐ bageplade eller bradepande 35 - 40 ger, 0,7 kg 11.4 Information til testinstitutter Tests i overensstemmelse med IEC 60350-1.
Página 39
12.3 Pyrolyserengøring • Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. ADVARSEL! • Brug en rengøringsmiddelopløsning til at Der er risiko for forbrænding. rengøre metaloverflader. • Rengør pletter med et mildt FORSIGTIG! rengøringsmiddel. Daglig brug Hvis der er andre produkter installeret i det samme skab, bør de ikke bruges •...
Página 40
12.5 Aftagning og montering af låge Ovnlågen har fire ovnglas. Du kan fjerne lågen og de indvendige ovnglas for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud. FORSIGTIG! Brug ikke produktet uden ovnglasset. 5.
Página 41
12.6 Udskiftning af pæren ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være varm. 1. Sluk for produktet, og vent til det er koldt. 2. Tag stikket til produktet ud af kontakten. 3. Læg kluden på ovnbunden. Baglampe 1. Drej glasdækslet for at fjerne det. 2.
Página 42
14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Datablad for produktoplysninger og produktinformationer i henhold til EU's forordninger om energimærkning og ecodesign Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model KOFFP46BX 944068205 Energieffektivitetsindeks 81.7 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.94 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.67 kWh/cyklus...
Página 43
Brug kogegrej af metal og mørke, ikke- Når du tænder for ovnen, viser displayet reflekterende dåser og beholdere til at eftervarmen. forbedre energibesparelsen. Hold maden varm Produktet må ikke forvarmes før tilberedning, Vælg den lavest mulige temperaturindstilling medmindre det specifikt anbefales. for at udnytte restvarmen og holde maden varm.
Página 44
Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................44 2. TURVALLISUUSOHJEET................46 3. ASENNUS..................... 49 4. TUOTEKUVAUS................... 50 5. KÄYTTÖPANEELI..................51 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................51 7.
Página 45
erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
Página 46
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä...
Página 47
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen johto) on • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto oltava 2 cm pidempi kuin ruskea vaihe- ja vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan sininen nollajohto. vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain 2.3 Valitse valtuutettu huoltoliike. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä...
Página 48
2.5 Pyrolyyttinen puhdistus – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai VAROITUS! asentaessasi lisäosia. Henkilövahinkojen / tulipalon / • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara teräksen värimuutokset eivät vaikuta pyrolyysitoiminnossa. laitteen toimintaan. •...
Página 49
2.7 Huolto pannujen, leivinpeltien, ruokailuvälineiden jne. tarttumattomia pintoja, ja niistä voi • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa myös muodostua alhaisen tason haitallisia tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun höyryjä. huoltopalveluun. • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa 2.6 Sisävalaistus käyttää. VAROITUS! 2.8 Hävittäminen Sähköiskun vaara. VAROITUS! •...
Página 51
5. KÄYTTÖPANEELI 5.1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Laite on lukittu. Kytke laite päälle. Siirry valikkoon ja valitse kuvake ava‐ 1. Paina nuppeja. Nupit tulevat ulos. taksesi: Avustava ruoanvalmistus.. 2. Valitse toiminto kääntämällä uunin Siirry valikkoon ja valitse kuvake ava‐ toimintojen kiertonuppia.
Página 52
1. Poista kaikki varusteet ja irrotettavat 4. Katkaise laitteen virta ja odota, että se uunipeltien kannattimet laitteesta. jäähtyy. 5. Puhdista laite ja sen varusteet vain 2. Aseta toiminto . Aseta toiminnon lämpimällä vedellä ja miedolla enimmäislämpötila. Anna laitteen olla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. toiminnassa 1 t.
Página 53
7.4 Asetus: Avustava 4. Aseta ruoka laitteeseen. Paina ruoanvalmistus. Valikko: Avustava ruoanvalmistus. Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät uunitoiminto- ja lämpötilasuosituksen. Voit Selitys säätää aikaa ja lämpötilaa kypsentämisen Painoautomatiikka saatavana. yhteydessä. Kun toiminto päättyy, tarkista, onko ruoka Esikuumenna laite ennen kypsennyksen valmis.
Página 54
Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kokonainen kala, 0.5 - 1 kg kalaa 2; paistopelti grillattu kohti Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikkimausteesi. Kalafilee 2; pataruoka paistoritilällä Juustokakku 26 cm irtopohjavuoka paistoritilällä Omenatorttu 1; piirakkavuoka paistoritilällä Suklaamuffinit 3; muffinssivuoka leivinpellillä Murekekakku 2;...
Página 55
Asetus Arvo Asetus Arvo Uunivalo Päälle/Pois päältä Ohjelmistoversio Tarkista Pikakuumennus Päälle/Pois päältä Palauta tehdasasetuk‐ Kyllä / Ei Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois päältä sesta Demo-tila Aktivointikoodi: 2468 8. LISÄTOIMINNOT Jos aiot käyttää uunitoimintoa automaattisen 8.1 Lukko virrankatkaisuajan ylittävän ajan, aseta Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman kypsennysaika.
Página 56
9. KELLOTOIMINNOT 9.1 Kellotoimintojen kuvaus Kun aika päättyy, paina ja käännä uunitoimintojen säädin Off-asentoon. Kuluvan ajan näyttävän kellon asetta‐ 9.4 Asetus: Ajastettu käynnistys miseksi. Kellonaika 1. Käännä nuppia valitaksesi uunitoiminnon Ajastimen asettamiseksi. Kun ajastin ja asettaaksesi lämpötilan. saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuu‐ Ajastettu luu äänimerkki.
Página 57
10. VARUSTEIDEN KÄYTTÖ Asenna ritilä liukukiskojen väliin ja varmista, VAROITUS! että jalat osoittavat alaspäin. Lue turvallisuutta koskevat luvut. Syvä pannu 10.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä...
Página 58
11.3 Kostea kiertoilma • Uunivuoka – tumma, heijastamaton, läpimitta 26cm Parhaan tuloksen saat noudattamalla alla • Annosvuoat – keraaminen, läpimitta 8cm, olevassa taulukossa lueteltuja ehdotuksia. korkeus 5 cm • Piirasvuoka – tumma, heijastamaton, läpimitta 28cm Makeat sämpylät, 12 leivinpelti tai uunipannu 35 - 40 Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu...
Página 60
12.2 Uunipeltien kannattimien Vaihtoehto Kesto irrotus C1 - Kevyt puhdistus Poista kannattimet laitteen puhdistamiseksi. 1. Katkaise laitteen virta ja odota, että se 6. Paina puhdistuksen jäähtyy. käynnistämiseksi. 2. Vedä kannattimen etuosa irti 7. Suoritettuasi puhdistuksen käännä sivuseinästä. uunitoimintojen väännintä Off -asentoon. 3.
Página 61
3. Sulje uunin luukku puoliväliin sen 7. Puhdista lasipaneelit vedellä ja ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä paikaltaan. astianpesukoneessa. 8. Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi.
Página 62
12.6 Lampun vaihtaminen 3. Aseta liina uunin pohjalle. Takalamppu VAROITUS! 1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä. Sähköiskun vaara. 2. Puhdista lampun kansi. Lamppu voi olla kuuma. 3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C 1. Katkaise laitteen virta ja odota, että se lämmönkestävään lamppuun. jäähtyy.
Página 63
Tuotenumero (PNC): Sarjanumero (S.N.): 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n energiamerkintöjä ja ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukainen tuotetietolomake ja tuotetiedot Toimittajan nimi Electrolux Mallin tunniste KOFFP46BX 944068205 Energiatehokkuusluokka 81.7 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.94 kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.67 kWh/kierros Pesien lukumäärä...
Página 64
Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka- Kostea kiertoilma aineksien kypsentämistä. Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Pidä ruoka lämpimänä ja lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin Kun sammutat laitteen, näytössä näkyy kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, jälkilämpö.
Página 65
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............65 2.
Página 66
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Página 67
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Página 68
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la Largeur du meuble 560 mm porte de l'appareil ou de la niche Profondeur du meuble 550 (550) mm d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐...
Página 69
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de – ne versez pas d'eau directement dans 2 cm plus long que les câbles de phase l'appareil chaud. marron et neutre bleu – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil 2.3 Utilisation après avoir terminé...
Página 70
2.5 Nettoyage par pyrolyse changements de température et aux fumées émises. • Les surfaces anti-adhésives des AVERTISSEMENT! casseroles, des poêles, des plaques, des Risque de blessures, d'incendie, ustensiles, etc. peuvent être d'émissions chimiques (fumées) en mode endommagées par le nettoyage par pyrolyse.
Página 71
3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
Página 72
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité Niveaux de la grille 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les Bandeau de commande...
Página 73
L’appareil est verrouillé. Fin de cuisson est allumé. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Démarrage retardé est allumé. ne pour ouvrir : Cuisson assistée. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Compteur est allumé. ne pour ouvrir : Nettoyage. Pour la température ou la durée. La Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
Página 74
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Plats Surgelés Chaleur Tournante Humide. Pour obtenir des Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems. recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre Fonction Pizza «...
Página 75
L’affichage indique P et un certain nombre de plats que vous pouvez vérifier dans le tableau. Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Filet de bœuf, moyen 0.5 - 1.5 kg ; 5 à Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une (cuisson lente) 6 cm d’épaisseur...
Página 76
Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2 ; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Croquettes surgelées 0.5 kg 3 ; plateau de cuisson Pommes, surgelées 0.75 kg 3 ;...
Página 77
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Si vous comptez exécuter un mode de 8.1 Touches Verrouil cuisson pendant une durée supérieure au Cette fonction permet d’éviter une temps d’arrêt automatique, réglez la durée de modification involontaire de la fonction de cuisson. Reportez-vous au chapitre l'appareil.
Página 78
2. Appuyez à plusieurs reprises sur Pour reporter le début et / ou la fin de L'affichage indique : l'heure actuelle la cuisson. Démarrage DÉMARRER. retardé 3. Tournez la manette pour régler l'heure de début de cuisson. Pour indiquer la durée de fonctionne‐ ment de l'appareil.
Página 79
10. UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Plat à rôtir 10.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité.
Página 80
11.2 Chaleur Tournante Humide - • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, accessoires recommandés hauteur 5 cm • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, Utilisez les moules et récipients foncés et non diamètre 28cm réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats 11.3 Chaleur Tournante Humide réfléchissants de couleur claire.
Página 81
Petite pâtisserie sa‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 lée, 16 morceaux rôtir Biscuits à pâte sablée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 20 morceaux rôtir Tartelettes, 8 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 ceaux rôtir...
Página 82
Gril Grille métallique max. 5 - 7 Pain grillé Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.2 Retrait des supports de grille AVERTISSEMENT! Retirez les supports de grille pour nettoyer le Reportez-vous aux chapitres concernant four. la sécurité. 1.
Página 83
2. Retirez tous les accessoires. 3. Nettoyez la sole du four et la vitre interne de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon doux et un détergent doux. 4. Tournez la manette des modes de cuisson pour accéder au menu 5.
Página 84
90° 6. Soulevez d’abord avec précaution, puis retirez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 7. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre.
Página 85
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOFFP46BX 944068205 FRANÇAIS...
Página 86
Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.94 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.67 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 65 l Type de four Four encastrable Masse 33.9 kg...
Página 87
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage, mais cela réduira les économies l’éclairage s’éteint automatiquement au bout d'énergie. de 30 secondes. Vous pouvez rallumer 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
Página 88
Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............88 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............90 3. MONTERING....................93 4. PRODUKTBESKRIVELSE................94 5.
Página 89
funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
Página 90
• For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
Página 91
2.3 Bruk • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke påføres skade. Hvis strømkabelen må erstattes, må dette utføres av vårt ADVARSEL! Autoriserte servicesenter. Risiko for skade, brannskader og • Strømkablene må ikke berøre eller komme elektrisk støt eller eksplosjon. nær apparatets dør eller sprekken under apparatet, spesielt ikke når den er i bruk •...
Página 92
• Tilbered alltid med produktets dør lukket. • Hold barn borte fra apparatet mens • Hvis produktet er montert bak et pyrolytisk rengjøring er i gang. Produktet møbeldør, må du sørge for at døren aldri blir svært varmt og varm luft slippes ut fra er lukket når produktet er i drift.
Página 93
2.7 Tjenester • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Koble produktet fra strømforsyningen. å reparere apparatet. • Kutt av strømkabelen nær produktet og • Bruk kun originale reservedeler. kast den. 2.8 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for skade eller kvelning.
Página 94
3.2 Slik fester du ovnen til skapet 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningsbryter (for temperaturen) Ventilåpninger for kjølevifte Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Nedsenkning i ovnsrom Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kakeformer, ovnsformer, gryteretter, kokekar/-fat. • Grill-/stekepanne Betjeningspanel For å bake og steke eller for å samle opp Bryter for ovnsfunksjoner fett.
Página 95
Trykk og hold inne for å velge funksjo‐ Gå inn i menyen og velg ikonet for å nen: Lås åpne: Rengjøring. Trykk for å bekrefte valget. Gå inn i menyen og velg ikonet for å åpne: Innstillinger Hurtigoppvarming er slått på. 5.3 Displayindikatorer Varselur er slått på.
Página 96
anbefalinger om energisparing se kapittelet «Energieffektivitet», Energisparetips. Frossen mat For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. 7.3 Innstilling: Varmefunksjoner pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøe‐ 1. Vri på knappen for varmefunksjonene for Pizzafunksjon å velge en oppvarmingsfunksjon. For å bake pizza og andre retter som krever 2.
Página 97
Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Filet av biff, rå (lang‐ tidssteking) 2; stekeform på rist Filet av biff, medi‐ 0.5 - 1.5 kg; 5–6 Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i um (langtidssteking) cm tykke stykker produktet.
Página 98
Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kjøtt- / grønnsaksla‐ 1 - 1.5 kg 1; gryterett på rist sagne med tørre pa‐ staplater Potetgrateng (råpote‐ 1 - 1.5 kg 1; gryterett på rist ter) Fersk pizza, tynn 1; stekebrett med bakepapir Pizza fersk, tykk 1;...
Página 99
automatiske avstengningstiden, må du stille inn tilberedningstiden. Se i kapittelet (°C) «Klokkefunksjoner». 30 - 115 12.5 Automatisk avstenging virker ikke med funksjonene: Lys, Tidsforsinket start. 120 - 195 8.3 Kjølevifte 200 - 245 Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å...
Página 100
9.5 Innstilling: Tidsinnstilling 9.6 Innstilling: Tid på dagen 1. Drei bryteren for ovnsfunksjonene 1. Drei bryteren for ovnsfunksjonene for å gå inn i Meny. for å gå inn i Meny. 2. Drei kontrollbryteren for å velge 2. Drei kontrollbryteren for å velge / Tid Tidsinnstilling.
Página 101
Symboler som brukes i tabellene: • Pizzapanne – mørk, ikke-reflekterende, diameter 28cm Mattype • Bakebrett – mørk, ikke-reflekterende, diameter 26cm Varmefunksjon • Ramekiner – keramikk, diameter 8cm, høyde 5 cm Temperatur • Tertebunnsform - mørk, ikke-refleksiv, diameter 28cm Tilbehør 11.3 Baking med fukt Hyllenivå...
Página 102
Ikke-søt butterdeig, 16 stekebrett eller langpanne 35 - 45 Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpanne 40 - 50 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpanne 20 - 30 Grønnsaker, posjerte, stekebrett eller langpanne 35 - 40 0,4 kg Vegetarisk omelett pizzabrett på rist 30 - 45 Middelhavsgrønnsa‐...
Página 103
12. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler • Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt 4. Monter brettstigen i motsatt rekkefølge. vaskemiddel. • Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre 12.3 Pyrolytisk rengjøring metalloverflater.
Página 104
12.4 Rengjøringspåminnelse Når blinker på displayet etter tilberedning, minner produktet deg på å rengjøre det med pyrolytisk rengjøring. Du kan slå av påminnelsen i undermenyen: Innstillinger. Se i kapitlet «Daglig bruk», som endrer: Innstillinger. 12.5 Fjerning og montering av 4. Legg døren på et mykt tøystykke på et døren stabilt underlag og Frigjør låsesystemet for å...
Página 105
Pass på at du setter glasspanelene ( , og ) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/utskriften på siden av glasspanelet. Hvert av glasspanelene ser forskjellige ut for å gjøre demontering og montering enklere. 12.6 Skifte lyspære Dørlisten klikker når den installeres riktig. ADVARSEL! Det er fare for elektrisk støt.
Página 106
14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon KOFFP46BX 944068205 Energieffektivitetsindeks 81.7 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.94 kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.67 kWt/syklus...
Página 107
14.2 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å nå gjeldende laveffektmodus Strømforbruk i standby-modus 0.8 W Maksimal tid som trengs for at utstyret automatisk skal nå gjeldende laveffektmodus 20 min 14.3 Energisparingstips Restvarmen inne i produktet fortsetter å tilberede. Følgende tips nedenfor vil hjelpe deg med å...
Página 108
Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............108 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 110 3.
Página 109
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Página 110
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
Página 111
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a Largura da parte da frente 594 mm ficha fica acessível após a instalação. do aparelho • Se a tomada eléctrica estiver solta, não Largura da parte de trás do 558 mm ligue a ficha.
Página 112
• Certifique-se de que as aberturas de • Se o aparelho ficar instalado atrás de uma ventilação não ficam obstruídas. porta de armário, nunca feche a porta com • Não deixe o aparelho sem vigilância o aparelho em funcionamento. Se a porta durante o funcionamento.
Página 113
2.6 Iluminação interna etc., fornecidos com o aparelho) especialmente tachos antiaderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc. AVISO! • Leia atentamente todas as instruções para Risco de choque elétrico. a limpeza pirolítica. • Mantenha as crianças afastadas do • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior aparelho enquanto a limpeza pirolítica deste produto e às lâmpadas estiver a funcionar.
Página 114
3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
Página 115
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Botão de controlo (para a temperatura) Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Baixo relevo da cavidade Nível das prateleiras 4.2 Acessórios • Prateleira em grelha Para formas de bolo, pratos refratários, pratos assados, tachos/louças.
Página 116
Entre no menu e selecione o ícone pa‐ A Início programado está ativada. ra abrir: Definições A Temporizador crescente está ativa‐ A Aquecimento rápido está ativada. A Conta-minutos está ativada. Para temperatura ou tempo. A barra fi‐ ca totalmente vermelha quando o apa‐ relho atinge a temperatura definida.
Página 117
7.3 Definição: Tipos de aquecimento Descongelar Para descongelar alimentos (legumes e fru‐ 1. Rode o botão para as funções de ta). O tempo de descongelação depende da aquecimento para selecionar uma função quantidade e do tamanho dos alimentos con‐ gelados. de aquecimento.
Página 118
Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete de carne de va‐ ca, mal passado (aquecimento a baixa temp.) Filete de carne de va‐ 0.5 - 1.5 kg; 5 - 6 2; assadeira numa prateleira em grelha ca, médio (aqueci‐ cm pedaços espes‐ Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira mento a baixa temp.) quente.
Página 119
Prato Peso Nível de prateleira/acessório Batatas assadas 1 kg 2; tabuleiro para assar Coloque as batatas inteiras com a pele no tabuleiro para assar. Croquetes, congela‐ 0.5 kg 3; tabuleiro para assar Batatas congeladas 0.75 kg 3; tabuleiro para assar Lasanha de carne/ 1 - 1.5 kg 1;...
Página 120
8. FUNÇÕES ADICIONAIS Se pretender executar um tipo de 8.1 Bloquear aquecimento durante uma duração superior Esta função evita uma alteração acidental da ao tempo de desativação automática, defina função do aparelho. o tempo de cozedura. Consultar o capítulo “Funções do relógio”. Ligá-la com o aparelho a funcionar –...
Página 121
O visor apresenta: hora do dia INICIAR. Para indicar o tempo de funcionamen‐ 3. Rode o botão de controlo para definir a to do aparelho. O máximo é de 23 h hora de início. Temporiza‐ 59 min.Esta função não afeta o funcio‐ dor cres‐...
Página 122
que os recipientes deslizem para fora da Tabuleiro para grelhar prateleira. Prateleira em grelha Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. 11.
Página 123
Pastéis doces, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 dades leiro para recolha de gordura Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 leiro para recolha de gordura Pizza, congelada, prateleira em grelha 35 - 40 0,35 kg Torta Suíça tabuleiro para assar ou tabu‐...
Página 124
Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 cos, 0,7 kg leiro para recolha de gordura 11.4 Informação para institutos de teste Testes de acordo com IEC 60350-1. Bolos pequenos, 16 Calor superior/inferior Tabuleiro para 25 - 35 por tabuleiro assar Bolos pequenos, 16...
Página 125
12.3 Limpeza pirolítica • Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. • Limpe manchas com um detergente AVISO! suave. Existe o risco de queimaduras. Utilização diária • Limpe o interior do aparelho após cada CUIDADO! utilização. A acumulação de gordura ou Se existirem outros aparelhos instalados outros resíduos pode provocar incêndios.
Página 126
12.5 Remover e instalar a porta A porta do forno tem quatro painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro.
Página 127
12.6 Substituir a lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. 1. Desligue o aparelho e aguarde até que esteja frio. 2. Desligue o aparelho da alimentação elétrica. 3. Coloque o pano no chão do forno. Lâmpada posterior 1.
Página 128
14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Rotulagem de Energia e Ecodesign da UE Nome do fornecedor Electrolux Identificação do modelo KOFFP46BX 944068205 Índice de Eficiência Energética 81.7 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.94 kWh/ciclo...
Página 129
14.2 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Consumo de energia no modo de espera 0.8 W Tempo máximo necessário para que o forno atinja automaticamente o modo de baixa potência 20 min aplicável 14.3 Dicas para poupar energia...
Página 130
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............130 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............132 3. INSTALACIÓN.................... 136 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............137 5.
Página 131
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
Página 132
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
Página 133
hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la Profundidad del armario 550 (550) mm puerta está caliente. Altura de la parte frontal del 598 mm • Los mecanismos de protección contra aparato descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma Altura de la parte trasera 579 mm...
Página 134
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe – tenga cuidado al retirar o instalar los ser 2 cm más largo que los cables de fase accesorios. marrón y neutro azul. • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del 2.3 Uso aparato.
Página 135
2.5 Limpieza Pirolítica • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta ADVERTENCIA! temperatura pirolítica de todos los hornos Riesgo de lesiones / Incendios / pirolíticos y también pueden ser fuente de Emisiones químicas (humos) en el modo humos dañinos de baja intensidad.
Página 136
3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
Página 137
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Relieve de la cavidad Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
Página 138
Entre en el menú y seleccione el icono Inicio retardado está encendido. que desee abrir: Limpieza. Tiempo de funcionamiento está encen‐ Entre en el menú y seleccione el icono dido. que desee abrir: Ajustes Para temperatura o tiempo. La barra Calentamiento rápido está...
Página 139
sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y 7.3 Ajuste: Funciones de cocción conservar alimentos. Descongelar 1. Gire el mando del horno para seleccionar Para descongelar alimentos (verduras y fru‐ una función de cocción.
Página 140
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Filete de ternera, po‐ co hecho (cocción lenta) 0.5 - 1.5 kg; 5-6 2 fuente de asado encendida parrilla Filete de ternera, en pedazos gruesos Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ su punto (cocción len‐...
Página 141
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Croquetas, congela‐ 0.5 kg 3; bandeja Pomos congelados 0.75 kg 3; bandeja Lasaña de carne/ 1 - 1.5 kg 1; cazuela sobre parrilla verdura con láminas de pasta seca Patatas gratinadas 1 - 1.5 kg 1;...
Página 142
8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo (°C) Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del 30 - 115 12.5 aparato. 120 - 195 Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa 200 - 245 y el panel de control está...
Página 143
El temporizador empieza a contar hacia atrás 9.3 Ajuste: Tiempo de cocción a una hora programada. 1. Gire el mando para seleccionar la función Cuando se acaba el tiempo, pulse y gire de cocción y la temperatura. el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
Página 144
Inserte la parrilla entre las guías del carril y Empuje la bandeja entre las guías del carril asegúrese de que las patas apuntan hacia de apoyo. abajo. Bandeja honda 11. CONSEJOS 11.1 Recomendaciones de cocción Accesorio La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
Página 145
Rollitos dulces, 12 bandeja o bandeja honda 35 - 40 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐...
Página 146
Pastelillos, 16 unida‐ Cocción convencional Bandeja 25 - 35 des por bandeja Pastelillos, 16 unida‐ Aire caliente Bandeja 20 - 30 des por bandeja Pastelillos, 16 unida‐ Aire caliente Bandeja 1 y 3 20 - 30 des por bandeja Tarta de manzana, 2 Cocción convencional Parrilla 80 - 100...
Página 147
detergente suave. No lave los accesorios 3. Limpie el suelo del horno y la puerta en el lavavajillas. interior de cristal con agua templada, un • No limpie los accesorios no adherentes paño suave y detergente suave. utilizando un limpiador abrasivo ni objetos 4.
Página 148
90° 2. Levanta y tira de los pestillos hasta que 6. Levante primero con cuidado y después hagan clic. retire los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de 7.
Página 149
12.6 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1. Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3. Coloque el paño en la parte inferior del horno.
Página 150
Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOFFP46BX 944068205 Índice de eficiencia energética 81.7 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.94 kWh/ciclo...
Página 151
14.2 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo de espera 0.8 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consumo 20 min aplicable 14.3 Consejos para ahorrar energía...
Página 152
Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............152 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............154 3. INSTALLATION...................157 4. PRODUKTBESKRIVNING................158 5. KONTROLLPANEL..................159 6.
Página 153
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. •...
Página 154
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
Página 155
• Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. Total effekt (W) Kabelarea (mm²) • Använd alltid ett korrekt installerat, max. 2 300 stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller max. 3 680 3x1.5 förlängningssladdar. •...
Página 156
2.5 Pyrolytisk rengöring – häll inte vatten direkt i den heta produkten. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror VARNING! stå kvar i produkten när tillagningen är Risk för skador / brand / kemiska utsläpp klar. (rök) i Pyrolysläget. – var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören.
Página 157
2.6 Invändig belysning 2.7 Service • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för VARNING! reparation av produkten. • Använd endast originalreservdelar. Risk för elektrisk stöt! 2.8 Avyttring • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla VARNING! extrema fysiska förhållanden i Risk för personskador eller kvävning...
Página 158
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Display Temperaturinställningsvred Ventilationsöppningar för kylfläkten Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Fördjupning i ugnsutrymmet Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Galler För kakformar, ugnsformar, stekta rätter, kokkärl/rätter. Kontrollpanel •...
Página 159
För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat. 5. KONTROLLPANEL 5.1 Slå på och stänga av produkten Produkten är låst. För att slå på ugnen: 1. Tryck på vreden. Vreden fälls ut. Öppna menyn och välj ikonen för att 2. Välj en tillagningsfunktion genom att vrida öppna: Tillagningshjälp.
Página 160
Produkten kan avge obehaglig lukt och rök. 4. Stäng av ugnen och vänta tills den Ventilera rummet under förvärmning. svalnat. 5. Rengör produkten och dess tillbehör med 1. Ta ut alla tillbehör och borttagbara en mikrofiberduk, varmt vatten och ett milt ugnsstegar ur ugnen.
Página 161
3. Vrid på kontrollvredet för att välja ett - tryck och håll in för att slå på funktionen: Snabbstart. Den är tillgänglig för vissa nummer för maträtten. Tryck på ugnsfunktioner. 4. Placera maten inuti produkten. Tryck på 7.4 Inställning: Tillagningshjälp Meny: Tillagningshjälp Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen tillagningsfunktion och temperatur.
Página 162
Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Hel fisk grillad 0.5 - 1 kg per fisk 2; bakplåt Fyll fisken med smör och använd dina favoritkryddor och örter. Fiskfilé 2; stekgryta på galler Cheesecake 26 cm springform på galler Äppeltarte 1; pajform på galler Chokladmuffins 3;...
Página 163
Inställning Värde Inställning Värde Belysning På/Av Programversion Kontrollera Snabbstart På/Av Återställ alla inställ‐ Ja/Nej ningar Påminnelse om ren‐ På/Av göring Demoläge Aktiveringskod: 2468. 8. TILLVALSFUNKTIONER 8.1 Knapplås (°C) Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. 30 - 115 12.5 Sätt på den när ugnen är igång – den angivna 120 - 195 matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst.
Página 164
Displayen visar: tidpunkt START. För att visa hur länge produkten är 3. Vrid på kontrollvredet för att ställa in påslagen. Maximalt är 23 t 59 starttiden. Upptimer min. Denna funktion påverkar inte ug‐ 4. Tryck på nens funktioner i övrigt. Displayen visar: --:-- STOPP.
Página 165
Galler Djup form Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. Sätt in gallret mellan ugnsstegens ledskenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. 11. RÅD OCH TIPS 11.1 Tillagningsrekommendationer Tillbehör Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast för vägledning. Hur de ska väljas Ugnsnivå...
Página 166
Frallor, 9 st långpanna eller djup form 35 - 40 Fryst pizza, 0,35 kg Galler 35 - 40 Rulltårta långpanna eller djup form 30 - 40 Brownie långpanna eller djup form 30 - 40 Sufflé, 6 st keramiska portionsformar på 30 - 40 galler Sockerkaksbotten...
Página 167
Äppelpaj, 2 st Ø Varmluft Galler 70 - 90 20 cm formar Sockerkaka i Ø26 cm Över-/undervärme Galler 30 - 40 kakform Sockerkaka i Ø26 cm Varmluft Galler 30 - 40 kakform Sockerkaka i Ø26 cm Varmluft Galler 1 och 3 25 - 40 kakform Mördegskakor...
Página 168
12.3 Pyrolytisk rengöring 12.5 Demontering och montering av luckan VARNING! Ugnsluckan har fyra glaspaneler. Du kan avlägsna ugnsluckan och de inre Det finns risk för brännskador. glaspanelerna för att rengöra dem. Läs hela instruktionerna "Ta bort och installera luckan" FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! innan du tar bort glaspanelerna.
Página 169
5. Vrid de två fästena 90° och lossa dem från sina platser. 90° Se till att du monterar mittpanelen av glas korrekt på sin plats. 6. Lyft först försiktigt och ta sedan bort glaspanelerna en i taget. Börja med den övre panelen.
Página 170
Modell (MOD.) : 13.2 Servicedata Produktnummer (PNC): Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan Serienummer (S.N.): avhjälpa felet. 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux SVENSKA...
Página 171
Modellidentifiering KOFFP46BX 944068205 Energieffektivitetsindex 81.7 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.94 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.67 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 65 l Typ av ugn Inbyggd ugn Massa 33.9 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda.
Página 172
15. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.