Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

AKO Sun Power S250
FR
Consignes d'utilisation
DE
Bedienungsanweisung
EN
Instruction manual
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DA
Betjeningsveiledning
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obstugi
HU
Kezelési útmutató
SK
Návod na obsluhu
CS
Návod k použití
RO
Manual de utilizare
RU
руководство по обслуживанию
LV
Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija
SL
Navodila za uporabo
Kerbl France Sarl
3, Rue Henri Roub - BP 46 – ZI SOULTZ
68501 Guebwiller Cedex - France
Tel: +33(0)3 89 62 15 00
Fax: +33(0)3 89 83 04 46
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
loading

Resumen de contenidos para AKO Sun Power S250

  • Página 1 AKO Sun Power S250 Consignes d’utilisation Bedienungsanweisung Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Manual de utilizare руководство по обслуживанию Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija...
  • Página 2 également par une LED bleue que le panneau solaire est en fonctionnement. Le Sun Power S250 est livré avec son chargeur de batterie équipé d’un voyant LED vous indiquant l’état de charge de la batterie (vert fixe = batterie chargée, cligno- tement rouge = batterie en charge).
  • Página 3 12 volts sous peine de causer des dommages irréversibles. Ce chargeur est unique- ment compatible avec la batterie 12 volts fournie avec le Sun Power S250, n’utilisez pas ce chargeur pour d’autres batteries. Pour procéder au chargement de la batterie, veuillez suivre les étapes suivantes : 1.
  • Página 4 Consignes d’installation et d’utilisation de l’électrificateur AKO Sun Power S250 Batterie en cours de chargement Batterie chargée Une fois raccordée, une LED rouge cli- gnotante indiquera que la batterie 12 Volts est en cours de chargement. Lorsque le chargement est terminé, la LED verte restera fixe.
  • Página 5 7. Mise en place du Sun Power S250 Pour installer votre Sun Power S250, commencer par enfoncer le piquet de terre (n°8) dans un sol meuble et humide jusqu’au premier trou, et de préférence au plus près de la clôture. Connecter ensuite le câble de connexion clôture (n°5) sur le conducteur (fil, ruban ou cordelette).
  • Página 6 Batteriespannung (rot = entladene Batterie) sowie eine blaue LED an, wenn das Solarpanel in Betrieb ist. Das Sun Power S250 wird mit einem Ladegerät geliefert, das mit einer LED-Anzeige ausgestattet ist, die Ihnen den Ladezustand des Akkus anzeigt (grünes Dauerlicht = Akku geladen, rotes Blinken = Akku wird geladen).
  • Página 7 Elektrozaungerätes Anleitung zum Laden Bevor Sie das Sun Power S250 Elektrozaungerät benutzen und in Betrieb nehmen, sollten Sie die 12- Volt-Batterie mindestens 12 Stunden lang ohne Unterbrechung aufladen. Auf diese Weise optimieren Sie die Lebensdauer der Batterie. Verwenden Sie zum Laden des 12-Volt-Akkus nur das Original-Ladegerät, da dies zu irreversiblen Schäden führen kann.
  • Página 8 Hinweise zur Installation und zum Gebrauch des AKO Sun Power S250 Elektrozaungerätes Aufgeladener Akku Akku wird geladen Nach dem Anschließen zeigt eine rote LED an, dass der 12-Volt-Akku geladen wird. Wenn Ladevorgang abgeschlossen ist, bleibt die grüne LED dauerhaft an.
  • Página 9 7. Einrichten des Sun Power S250 Um Ihre Sun Power S250 zu installieren, schlagen Sie zunächst den Erdspieß (Nr. 8) in lockerem, feuchtem Boden bis zum ersten Loch ein, am besten so nah wie möglich am Zaun. Verbinden Sie dann das Zaunanschlusskabel (Nr. 5) mit dem Leiter (Draht, Band oder Schnur).
  • Página 10 LED to indicate that the solar panel is operating. The Sun Power S250 comes with a battery charger fitted with an LED indicator showing the battery's charge status (steady green = battery charged, flashing red = battery charging).
  • Página 11 12-volt battery, otherwise irreversible damage may occur. This charger is only compatible with the 12 volt battery supplied with the Sun Power S250, do not use this charger for other batteries. To charge the battery, please follow the steps below: 1.
  • Página 12 Installation instructions and use of the energiser AKO Sun Power S250 Battery charging Battery charged Once connected, a flashing red LED will indicate that the 12-volt battery is being charged. When charging is complete, the green LED will remain steady.
  • Página 13 7. Setting up the Sun Power S250 To install your Sun Power S250, start by driving the earth spike (n°8) into loose, damp soil up to the first hole, preferably as close as possible to the fence. Then connect the fence connection cable (#5) to the conductor (wire, tape or cord).
  • Página 14 (rosso = batteria scarica), ma utilizza anche un LED blu per indicare che il pannello solare è in funzione. Il Sun Power S250 viene fornito con un caricabatterie dotato di un indicatore LED che mostra lo stato di carica della batteria (verde fisso = batteria carica, rosso lampeggiante = batteria in carica).
  • Página 15 Istruzioni per il caricamento Prima di utilizzare e mettere in funzione l'energizzatore Sun Power S250, si consiglia di caricare la batteria da 12 volt per almeno 12 ore senza interruzioni. In questo modo si massimizza la durata della batteria. Per caricare la batteria da 12 volt, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale, altrimenti si potrebbero verificare danni irreversibili.
  • Página 16 Istruzioni per l'installazione e l'uso dell'energizzatore AKO Sun Power S250 Ricarica della batteria Batteria carica Una volta collegato, un LED rosso lampeggiante indica che la batteria da 12 volt è in fase di carica. Quando la carica è completa, il LED verde rimane fisso.
  • Página 17 7. Impostazione di Sun Power S250 Per installare il Sun Power S250, iniziare a conficcare il picchetto di terra (n°8) nel terreno sciolto e umido fino al primo foro, preferibilmente il più vicino possibile alla recinzione. Collegare quindi il cavo di collegamento al recinto (n°5) al conduttore (filo, nastro o cavo).
  • Página 18 Este modo de funcionamiento significa un funcionamiento prácticamente sin mantenimiento desde la primavera hasta el otoño. Gracias a la gestión inteligente de la batería, la Sun Power S250 es capaz de alimentar una valla incluso con mal tiempo prolongado, reduciendo automáticamente la potencia de salida para ahorrar batería.
  • Página 19 Utilice únicamente el cargador original para cargar la batería de 12 voltios, de lo contrario podrían producirse daños irreversibles. Este cargador sólo es compatible con la batería de 12 voltios suministrada con el Sun Power S250, no utilice este cargador para otras baterías. Para cargar la batería, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 20 Instrucciones de instalación y uso del activador AKO Sun Power S250 Carga de la batería Batería cargada Una vez conectado, un LED rojo parpadeante indicará que la batería de 12 voltios se está cargando. Cuando la carga esté completa, el LED verde permanecerá...
  • Página 21 7. Instalación del Sun Power S250 Para instalar su Sun Power S250, comience por clavar la pica de tierra (n° 8) en tierra suelta y húmeda hasta el primer agujero, preferiblemente lo más cerca posible de la valla. A continuación, conecte el cable de conexión a la valla (n°5) al conductor (alambre, cinta o cordón).
  • Página 22 LED azul para indicar que o painel solar está funcionando. O Sun Power S250 vem com um carregador de bateria equipado com um indicador LED que mostra o status de carga da bateria (verde constante = bateria carregada, vermelho intermitente = bateria em carga).
  • Página 23 AKO Sun Power S250 Instruções de carregamento Antes de usar e operar o energizador Sun Power S250, recomendamos que você carregue a bateria de 12 volts por pelo menos 12 horas sem interrupção. Isso maximizará a vida útil da bateria. Utilize somente o carregador original para carregar a bateria de 12 volts, caso contrário, poderão ocorrer danos...
  • Página 24 Instruções de instalação e uso do gerador de energia AKO Sun Power S250 Carregamento da bateria Bateria carregada conectado, vermelho intermitente indicará que a bateria de 12 volts está sendo carregada. Quando o carregamento estiver concluído, o LED verde permanecerá...
  • Página 25 9. Garantia O gerador de energia Sun Power S250 é fornecido com uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Não se esqueça de guardar a nota fiscal de compra como comprovante de garantia.
  • Página 26 LED om aan te geven dat het zonnepaneel werkt. De Sun Power S250 wordt geleverd met een acculader met een LED-indicator die de laadstatus van de accu aangeeft (constant groen = accu opgeladen, knipperend rood = accu wordt opgeladen).
  • Página 27 12-volt accu op te laden, anders kan onherstelbare schade ontstaan. Deze oplader is alleen compatibel met de 12 volt accu die bij de Sun Power S250 wordt geleverd, gebruik deze oplader niet voor andere accu's. Volg onderstaande stappen om de accu op te laden: 1.
  • Página 28 S250 van het schrikdraadapparaat AKO Installatie-instructies en gebruik Batterij opladen Batterij opgeladen Eenmaal aangesloten geeft knipperende rode LED aan dat de 12- volt batterij wordt opgeladen. Als het opladen is voltooid, blijft de groene LED branden. raden lader aangesloten te laten op de 12-volt...
  • Página 29 7. De Sun Power S250 installeren Om je Sun Power S250 te installeren, begin je met de grondpin (nr. 8) in losse, vochtige grond te slaan tot aan het eerste gat, bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de afrastering. Sluit vervolgens de afrasteringsaansluitkabel (nr. 5) aan op de geleider (draad, tape of koord).
  • Página 30 AKO Sun Power S250 AKO Sun Power S250 är en lätt och kompakt solcellsdriven enhet som är idealisk för att hålla fast dina djur. Sun Power S250 kan elektrifiera stängsel på upp till 3 kilometer utan parasiterande växtlighet och upp till 0,7 kilometer med genomsnittlig parasiterande växtlighet.
  • Página 31 S250 Instruktioner för lastning Innan du börjar använda och driftsätta Sun Power S250 rekommenderar vi att du laddar 12-voltsbatteriet i minst 12 timmar utan avbrott. På så sätt maximeras batteriets livslängd. Använd endast originalladdaren för att ladda 12-voltsbatteriet, annars kan oåterkalleliga skador uppstå. Denna laddare är endast kompatibel med det 12-voltsbatteri som medföljer Sun Power S250, använd inte denna laddare för andra...
  • Página 32 Installations- och bruksanvisning för aggregatet AKO Sun Power S250 Laddning av batteri Batteriet laddat När anslutningen är klar visar en blinkande röd LED att 12-voltsbatteriet håller på att laddas. När laddningen är klar lyser den gröna LED-lampan med fast sken.
  • Página 33 7. Installation av Sun Power S250 För att installera din Sun Power S250, börja med att slå ner jordspettet (nr 8) i lös, fuktig jord upp till det första hålet, helst så nära stängslet som möjligt. Anslut sedan staketets anslutningskabel (nr 5) till ledaren (tråd, tejp eller sladd).
  • Página 34 AKO Sun Power S250 AKO Sun Power S250 -sähkötoimilaite on kevyt ja kompakti aurinkoenergialla toimiva laite, joka on ihanteellinen eläinten rauhoittamiseen. Sun Power S250 - laitteella voidaan sähköistää jopa 3 kilometrin pituisia aitoja ilman loiskasvillisuutta ja jopa 0,7 kilometrin pituisia aitoja keskimääräisellä loiskasvillisuudella. Integroitu 3 watin aurinkopaneeli muuntaa auringonvalon energiaksi, jolla aita saa virtaa ja sisäänrakennettu 12 voltin akku latautuu.
  • Página 35 12 tuntia keskeytyksettä. Tämä maksimoi akun käyttöiän. Käytä 12 voltin akun lataamiseen vain alkuperäistä laturia, sillä muutoin saattaa syntyä peruuttamattomia vaurioita. Tämä laturi on yhteensopiva vain Sun Power S250:n mukana toimitetun 12 voltin akun kanssa, älä käytä tätä laturia muiden akkujen kanssa. Lataa akku noudattamalla alla olevia ohjeita: 1.
  • Página 36 Asennusohjeet ja energiansyöttölaitteen käyttö AKO Sun Power S250 Akun lataus Akku ladattu laite kytketty, vilkkuva punainen LED osoittaa, että 12 voltin akkua ladataan. Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo palaa tasaisesti. Suosittelemme, että jätät laturin kytkettynä 12 voltin akkuun vähintään 12 tunnin ajaksi peräkkäin, kun lataat...
  • Página 37 Jotta aurinkopaneeli toimisi optimaalisesti, varmista, että se on etelään päin, jotta se hyötyisi mahdollisimman pitkään auringonvalosta. Vältä sijoittamasta Sun Power S250:tä pensaiden, puiden, rakennusten jne. varjoon. Kun paikka on valittu, käännä kytkin asentoon "1" ja tarkista aidan jännite erityisellä aitatesterillä.
  • Página 38 AKO Sun Power S250 AKO Sun Power S250 er en let og kompakt soldrevet enhed, der er ideel til at holde dine dyr i skak. Sun Power S250 kan elektrificere hegn på op til 3 kilometer uden parasitisk vegetation og op til 0,7 kilometer med gennemsnitlig parasitisk vegetation.
  • Página 39 12 timer uden afbrydelser. Det vil maksimere batteriets levetid. Brug kun den originale oplader til at oplade 12-voltsbatteriet, da der ellers kan opstå uoprettelige skader. Denne oplader er kun kompatibel med det 12-voltsbatteri, der følger med Sun Power S250, brug ikke denne oplader til andre batterier. Følg nedenstående trin for at oplade batteriet: 1.
  • Página 40 Installationsvejledning og brug af strømforsyningen AKO Sun Power S250 Batteriet er opladet Opladning af batteri Når den er tilsluttet, vil en blinkende rød LED indikere, at 12-voltsbatteriet er ved at blive opladet. Når opladningen er færdig, lyser den grønne LED konstant.
  • Página 41 7. Opsætning af Sun Power S250 For at installere din Sun Power S250 skal du starte med at slå jordspyddet (nr. 8) ned i løs, fugtig jord op til det første hul, helst så tæt på hegnet som muligt. Tilslut derefter hegnets forbindelseskabel (nr. 5) til lederen (tråd, tape eller ledning).
  • Página 42 AKO Sun Power S250 AKO Sun Power S250 er en lett og kompakt solcelledrevet elektrifiseringsenhet som er ideell for å holde dyrene dine i sjakk. Sun Power S250 kan elektrifisere gjerder på opptil 3 kilometer uten parasittvegetasjon og opptil 0,7 kilometer med gjennomsnittlig parasittvegetasjon.
  • Página 43 AKO Sun Power S250 Instruksjoner for lasting Før du tar i bruk Sun Power S250 anbefaler vi at du lader 12-voltsbatteriet i minst 12 timer uten avbrudd. Dette vil maksimere batteriets levetid. Bruk kun den originale laderen til å lade 12-voltsbatteriet, ellers kan det oppstå...
  • Página 44 Installasjonsinstruksjoner og bruk av strømforsyningen AKO Sun Power S250 Batterilading Batteriet er ladet Når den er tilkoblet, vil en blinkende rød lysdiode indikere voltsbatteriet lades. Når ladingen er fullført, lyser den grønne LED-lampen konstant. Vi anbefaler at du lar laderen være koblet til 12-voltsbatteriet i minst 12 timer sammenhengende når du lader...
  • Página 45 7. Sette opp Sun Power S250 For å installere Sun Power S250 starter du med å slå jordspydet (nr. 8) ned i løs, fuktig jord frem til det første hullet, helst så nær gjerdet som mulig. Koble deretter gjerdets tilkoblingskabel (nr. 5) til lederen (tråd, tape eller ledning).
  • Página 46 (czerwona = rozładowany akumulator), ale wykorzystuje również niebieską diodę LED do wskazywania, że panel słoneczny działa. Sun Power S250 jest dostarczany z ładowarką baterii wyposażoną we wskaźnik LED pokazujący stan naładowania baterii (stały zielony = bateria naładowana, migający czerwony = ładowanie baterii).
  • Página 47 AKO Sun Power S250 Instrukcje ładowania Przed użyciem i uruchomieniem zasilacza Sun Power S250 zalecamy ładowanie akumulatora 12 V przez co najmniej 12 godzin bez przerwy. Pozwoli to zmaksymalizować żywotność akumulatora. Do ładowania akumulatora 12 V należy używać wyłącznie oryginalnej ładowarki, w przeciwnym razie może dojść do jego nieodwracalnego uszkodzenia.
  • Página 48 Instrukcje instalacji i korzystanie z zasilacza AKO Sun Power S250 Ładowanie akumulatora Naładowany akumulator Po podłączeniu migająca czerwona dioda LED wskaże, że akumulator 12 V jest ładowany. Po zakończeniu ładowania zielona dioda LED będzie świecić światłem ciągłym. Zalecamy pozostawienie ładowarki podłączonej do akumulatora 12 V...
  • Página 49 7. Konfiguracja Sun Power S250 Aby zainstalować Sun Power S250, zacznij od wbicia szpikulca uziemiającego (nr 8) w luźną, wilgotną glebę aż do pierwszego otworu, najlepiej jak najbliżej ogrodzenia. Następnie podłącz kabel łączący ogrodzenie (nr 5) do przewodu (drut, taśma lub linka).
  • Página 50 AKO Sun Power S250 Az AKO Sun Power S250 villanypásztor egy könnyű, kompakt, napenergiával működő készülék, amely ideális az állatok lefogására. A Sun Power S250 akár 3 kilométeres kerítéseket is képes villamosítani élősködő növényzet nélkül és 0,7 kilométeres kerítéseket átlagos élősködő növényzet esetén. A beépített 3 wattos napelem a napfényt energiává...
  • Página 51 AKO Sun Power S250 Betöltési utasítások A Sun Power S250 energiafejlesztő használata és működtetése előtt javasoljuk, hogy a 12 voltos akkumulátort legalább 12 órán keresztül megszakítás nélkül töltse fel. Ez maximalizálja az akkumulátor élettartamát. A 12 voltos akkumulátor töltéséhez kizárólag az eredeti töltőt használja, ellenkező esetben visszafordíthatatlan károsodás következhet be.
  • Página 52 Telepítési utasítások és az áramfejlesztő használata AKO Sun Power S250 Akkumulátor feltöltve Az akkumulátor töltése A csatlakoztatás után egy villogó piros jelzi, hogy voltos akkumulátor töltése folyamatban van. Ha a töltés befejeződött, a zöld LED folyamatosan világít. Javasoljuk, hogy az első töltéskor a töltőt legalább 12 egymást követő...
  • Página 53 7. A Sun Power S250 beállítása A Sun Power S250 telepítéséhez kezdje a földtüske (n°8) laza, nedves talajba történő behajtásával az első lyukig, lehetőleg a kerítéshez minél közelebb. Ezután csatlakoztassa a kerítés csatlakozókábelt (#5) a vezetékhez (drót, szalag vagy zsinór).
  • Página 54 AKO Sun Power S250 Elektrifikátor AKO Sun Power S250 je ľahké, kompaktné zariadenie napájané solárnou energiou, ktoré je ideálne na spútanie zvierat. Zariadenie Sun Power S250 dokáže elektrifikovať ploty do vzdialenosti 3 km bez parazitujúceho porastu a do vzdialenosti 0,7 km s priemerným parazitujúcim porastom. Integrovaný 3-wattový...
  • Página 55 AKO Sun Power S250 Pokyny na nakladanie Pred použitím a prevádzkou energizéra Sun Power S250 odporúčame nabíjať 12 V batériu minimálne 12 hodín bez prerušenia. Tým sa maximalizuje životnosť batérie. Na nabíjanie 12-voltového akumulátora používajte len originálnu nabíjačku, inak môže dôjsť k jeho nenávratnému poškodeniu. Táto nabíjačka je kompatibilná...
  • Página 56 Inštalačné pokyny a používanie energizéra AKO Sun Power S250 Nabíjanie batérie Nabitá batéria Po pripojení bude blikajúca červená kontrolka signalizovať, že sa 12 V batéria nabíja. Po dokončení nabíjania zostane zelená kontrolka LED stála. prvom nabíjaní odporúčame ponechať nabíjačku pripojenú k 12 V batérii aspoň...
  • Página 57 7. Nastavenie zariadenia Sun Power S250 Inštaláciu zariadenia Sun Power S250 začnite zatlčením zemného hrotu (č. 8) do voľnej, vlhkej pôdy až po prvý otvor, najlepšie čo najbližšie k plotu. Potom pripojte kábel na pripojenie plotu (č. 5) k vodiču (drôt, páska alebo šnúra).
  • Página 58 Když nastane noc, energizér využívá baterii k napájení plotu. Tento způsob provozu znamená prakticky bezúdržbový provoz od jara do podzimu. Díky inteligentní správě baterie je Sun Power S250 schopen napájet plot i při dlouhodobě nepříznivém počasí a automaticky snižuje výkon, aby šetřil energii baterie.
  • Página 59 12 hodin bez přerušení. Tím se maximalizuje životnost baterie. K nabíjení 12voltového akumulátoru používejte pouze originální nabíječku, jinak může dojít k nevratnému poškození. Tato nabíječka je kompatibilní pouze s 12voltovou baterií dodávanou se zařízením Sun Power S250, tuto nabíječku nepoužívejte pro jiné baterie. Chcete-li baterii nabít, postupujte podle níže uvedených kroků: 1.
  • Página 60 Pokyny k instalaci a používání napájecího zdroje AKO Sun Power S250 Nabíjení baterie Nabitá baterie Po připojení bliká červená kontrolka LED, která signalizuje, že 12voltová baterie nabíjí. dokončení nabíjení zůstane zelená kontrolka LED svítit trvale. Při prvním nabíjení doporučujeme nechat nabíječku...
  • Página 61 7. Nastavení zařízení Sun Power S250 Instalaci zařízení Sun Power S250 zahájíte tak, že zapíchnete zemní hrot (č. 8) do volné, vlhké půdy až k prvnímu otvoru, nejlépe co nejblíže plotu. Poté připojte připojovací kabel plotu (č. 5) k vodiči (drátu, pásku nebo šňůře).
  • Página 62 = baterie descărcată), dar folosește și un LED albastru pentru a indica faptul că panoul solar funcționează. Sun Power S250 este livrat cu un încărcător de baterii prevăzut cu un indicator LED care arată starea de încărcare a bateriei (verde constant = baterie încărcată, roșu intermitent = baterie în curs de încărcare).
  • Página 63 Instrucțiuni de încărcare Înainte de a utiliza și de a pune în funcțiune energizatorul Sun Power S250, vă recomandăm să încărcați bateria de 12 volți timp de cel puțin 12 ore fără întrerupere. Acest lucru va maximiza durata de viață a bateriei.
  • Página 64 Instrucțiuni de instalare și utilizarea energizatorului AKO Sun Power S250 Încărcarea bateriei Baterie încărcată Odată conectat, roșu intermitent va indica faptul că bateria de 12 volți este în curs de încărcare. Când încărcarea este completă, LED- ul verde va rămâne fix.
  • Página 65 7. Configurarea dispozitivului Sun Power S250 Pentru a instala Sun Power S250, începeți prin a înfige știftul de pământ (nr. 8) în solul liber și umed până la prima gaură, de preferință cât mai aproape de gard. Apoi conectați cablul de conectare a gardului (nr. 5) la conductor (sârmă, bandă sau cablu).
  • Página 66 AKO Sun Power S250 Электрификатор AKO Sun Power S250 - это легкое, компактное устройство на солнечных батареях, которое идеально подходит для сдерживания животных. Sun Power S250 может электрифицировать ограждения протяженностью до 3 километров при отсутствии паразитной растительности и до 0,7 километра...
  • Página 67 максимально продлить срок службы батареи. Для зарядки 12-вольтовой батареи используйте только оригинальное зарядное устройство, иначе возможны необратимые повреждения. Данное зарядное устройство совместимо только с 12-вольтовой батареей, поставляемой с Sun Power S250, не используйте это зарядное устройство для других батарей. Чтобы зарядить аккумулятор, выполните...
  • Página 68 Инструкция по монтажу и эксплуатации электрогенератора AKO Sun Power S250 Зарядка аккумулятора Аккумулятор заряжен После подключения мигающий красный светодиод будет указывать на то, что 12-вольтовая батарея заряжается. После завершения зарядки зеленый светодиод будет гореть постоянно. При первой зарядке рекомендуется оставить...
  • Página 69 силовому прибору вручную. 7. Установка Sun Power S250 Чтобы установить Sun Power S250, вбейте колышек (№8) в рыхлую, влажную почву до первого отверстия, желательно как можно ближе к забору. Затем подсоедините соединительный кабель (№5) к проводнику (проволоке, ленте или шнуру).
  • Página 70 LED, lai norādītu, ka saules baterija darbojas. Sun Power S250 ir aprīkots ar akumulatora lādētāju, kas aprīkots ar LED indikatoru, kurš norāda akumulatora uzlādes stāvokli (vienmērīgi zaļš = akumulators uzlādēts, mirgojošs sarkans = akumulators uzlādējas).
  • Página 71 12 stundas bez pārtraukuma. Tas maksimāli paildzinās akumulatora darbības laiku. 12 V akumulatora uzlādei izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju, pretējā gadījumā var rasties neatgriezeniski bojājumi. Šis lādētājs ir saderīgs tikai ar 12 V akumulatoru, kas piegādāts kopā ar Sun Power S250, nelietojiet šo lādētāju citiem akumulatoriem. Lai uzlādētu akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības: 1.
  • Página 72 Uzstādīšanas instrukcijas un energomotora lietošana AKO Sun Power S250 Uzlādēts akumulators Akumulatora uzlāde Pēc pievienošanas mirgojošs sarkans LED indikators norāda, ka 12 V akumulators tiek uzlādēts. Kad uzlāde ir pabeigta, zaļais LED indikators paliek vienmērīgs. Pirmo reizi uzlādējot akumulatoru, iesakām atstāt lādētāju pieslēgtu 12 V akumulatoram vismaz 12 stundas pēc...
  • Página 73 7. Sun Power S250 iestatīšana Lai uzstādītu savu Sun Power S250, sāciet ar zemē iebērtu mietiņu (Nr. 8) līdz pirmajai bedrei, vēlams pēc iespējas tuvāk žogam. Pēc tam pievienojiet žoga savienojuma kabeli (Nr. 5) vadam (vadam, lentei vai auklai).
  • Página 74 LED označuje delovanje solarnega panela. Naprava Sun Power S250 je opremljena s polnilnikom baterije, ki ima indikator LED, ki prikazuje stanje napolnjenosti baterije (stalna zelena barva = baterija je napolnjena, utripajoča rdeča barva = baterija se polni).
  • Página 75 12 ur brez prekinitve. Tako boste podaljšali življenjsko dobo baterije. Za polnjenje 12-voltne baterije uporabljajte samo originalni polnilnik, sicer lahko pride do nepopravljivih poškodb. Ta polnilnik je združljiv samo z 12-voltno baterijo, ki je priložena napravi Sun Power S250, ne uporabljajte tega polnilnika za druge baterije. Za polnjenje baterije sledite spodnjim korakom: 1.
  • Página 76 Navodila za namestitev in uporaba napajalnika AKO Sun Power S250 Polnjenje baterije Baterija je napolnjena Po priključitvi bo utripajoča rdeča dioda LED kazala, da se 12-voltna baterija polni. Ko je polnjenje končano, bo zelena dioda LED ostala stalno prižgana. Pri prvem polnjenju priporočamo, da polnilnik pustite priključen na 12-...
  • Página 77 7. Nastavitev naprave Sun Power S250 Če želite namestiti napravo Sun Power S250, najprej v rahlo in vlažno zemljo do prve luknje, po možnosti čim bližje ograji, zabijte zemeljski kol (št. 8). Nato priključni kabel za ograjo (št. 5) priključite na vodnik (žico, trak ali vrv).