Página 1
MICROSCOPIOS INVESTIGACION RESEARCH MICROSCOPES MICROSCOPES D’INVESTIGACION Serie/ Series/Série 137 Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los proce- dimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una...
Página 2
Gracias por elegir un microscopio investigación de óptica acromática ZUZI, su alta cali- dad mecánica y óptica le permitirá disponer de este instrumento por muchos años, no obs- tante le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los pro- cedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración de la...
Página 3
1. APLICACIONES Los microscopios de investigación ZUZI le brindan una completa serie de accesorios de alta gama dirigidos al profesional más exigente y pensados para que su labor sea cómoda y efi- ciente. Su avanzado y moderno diseño, así como su configuración modular, hacen de este micros- copio una herramienta imprescindible, ya sea para largos trabajos de rutina, como para su uso en investigación o en la enseñanza.
Página 4
ESTATIVO: Metálico, muy estable, con mandos coaxiales más bajos para mayor comodidad, situados a ambos lados para enfoque macrométrico y micrométrico. El mando izquierdo está provisto de un dispositivo de enfoque rápido, el derecho está provisto de anillo de control de fricción. CABEZAL: El cabezal puede variar según el modelo: Monocular, inclinado 45º...
Página 5
ILUMINACION: Lámpara de tungsteno halógena 6V 30W, alimentador incorporado (220-230V 50 Hz.), interruptor y potenciómetro de control de intensidad. Los componentes eléctricos están ins- talados en la parte posterior del microscopio. El cambio de lámpara se realiza fácilmente por la trampilla inferior, mediante un pequeño tirador que nos da acceso al compartimiento donde se encuentra alojada la lámpara halógena.
Página 6
OCULARES KELLNER: Están formados por dos lentes que se encuentran separados por un diafragma. Su misión es llevar la imagen desde el objetivo hasta el ojo. TIPO / AUMENTO W.F. / 10X P / 16X DISTANCIA FOCAL 24.99 mm 15.58 mm NUMERO DE CAMPO AUMENTOS TOTALES: Es el resultado de multiplicar el aumento del ocular por el aumento del objetivo.
Página 7
137 poseen dos posiciones de aga- rre fácil, una en la parte superior trasera y otra en la parte Figura 1 inferior delantera.
Página 8
La distancia interpupilar; La serie de microscopios 137 consta de un sistema de graduación interpupilar de compen- sación libre, ajustamos los dos oculares a la distancia precisa, se consigue cuando hay una total fusión de las dos imágenes...
Página 9
tes y no a partir de oculares de mayor aumento, ya que el ocular solo aumenta la imagen dada por el objetivo, por lo que contra más aumentos tenga el ocular mayor es la pérdida de nitidez, claridad y superficie que presenta la imagen. Para las observaciones rutinarias utilice los oculares de menos aumentos con objetivos más potentes.
Página 10
6. RECOMENDACIONES PRÁCTICAS Como el cabezal es giratorio en todos los modelos de la serie 137, es preferible la obser- vación por la parte frontal de la platina, ya que facilita el acceso a los mandos mecánicos. Cuando utilice el objetivo de inmersión debe tener en cuenta las siguientes consideraciones: Para utilizar toda la apertura numérica del objetivo de inmersión tanto el objetivo como...
Página 11
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la bombilla asegúrese de desconectar el microscopio de la red eléctrica. Asegúrese de utilizar lámparas halógenas de 30W originales ZUZI, el uso de otro tipo de lámparas provocará un mal funcionamiento del instrumento.
Página 12
8. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Puntos a revisar: PROBLEMA SOLUCIÓN Si la lámpara no enciende: - Compruebe que exista una buena conexión a una toma de corriente apropiada. - Compruebe que el fusible y la lámpara están en buen estado. Si el campo de visión apa- - Compruebe que al girar el revolver el objetivo ha encajado rece recortado: perfectamente en su posición.
Página 13
9. ACCESORIOS La serie de Investigación puede ser completada con diversos accesorios ZUZI, que poten- cian su amplio espectro de aplicaciones y le permiten obtener un microscopio a su medida. Revisión 1 de Enero-00 Manual de instrucciones 50137XXX Pág. 13...
Página 14
Referencia Descripción 90137901 Base con revolver cuádruple iluminación 20W. 90137902 Base con revolver cuádruple iluminación 30 W. 90137903 Base con revolver quíntuple iluminación 20 W. 90137904 Base con revolver quíntuple iluminación 30 W. 90137911 Cabezal Monocular 90137912 Cabezal Binocular de compensación libre 90137913 Cabezal Triocular de compensación libre 90100590...
Página 15
GARANTÍA AUXILAB S.L. garantiza este equipo por un período de doce meses a partir de la fecha de adquisición contra cualquier defecto de fabricación que afecte a su funcionamiento, com- prometiéndose a reponer las piezas cuya rotura, se deba a defecto de fabricación. El canje, durante el período de garantía, de estas piezas será...
Página 16
In order to use this equipment, it is advisable to follow these points: This manual should be available for all the users of these equipments. Any doubt can be solved getting into touch with the ZUZI Technical Service. As an accuracy instrument, it should be used carefully avoiding the sudden movements and knocks.
Página 17
ZUZI research microscopes offers you a wide top of the range accessories specially desig- ned for the most exigent profesional and to make tasks more confortable and efficient. Their advanced and up to date design, as well as their modular configuration, makes of this microscope, an essential tool in long usual tasks, research and teaching.
Página 18
MICROSCOPE STAND: Metal, very firm, with coaxial controls in both sides for macro and micrometric focusing. The right control is provided with friction control ring, the left one with a device of quick focusing. HEAD: According with your model: Monocular, inclined 45º and rotary 360º. It can be fixed in any position. Binocular, inclined 45º...
Página 19
ILLUMINATION: Halogen lamp 6V 30W, power input (220-230V 50 Hz.) incorporated, interruptor and intensity control potenciometer. The electrical components are installated at the rear of the microscope. The lamp replacement is easily done through the lid at the bottom. A little knob helps to access to the compartment where it is the alojen lamp.
Página 20
KELLNER EYEPIECES: They are composed of two lens that are separated by a diaphragm. Its function is to take the image from the objective to the eye. TYPE / MAGNIFICATION W.F. / 10X P / 16X FOCUS DISTANCE 24.99 mm 15.58 mm NUMBER OF FIELD TOTAL MAGNIFICATIONS:...
Página 21
4. INSTALLATION After taking out the microscope of the packing and remo- ve the protections, open the lock and take out the inner pac- king of the wooden box, check that the sign ^UP points up before opening it. Put the microscope stand on a steady table carefully (never hold it by the mechanical stage), keeping it apart from humidity, heat, dust and vibrations.
Página 22
5. INSTRUCTIONS In those models provided with binocular observation systems, the two observation tubes must be regulated correctly. This regulation will depend on: The interpupillary distance (pic. 3): regulate the interpupi- llar distance separating or joining the eyepieces. It is achieved when there is a total fusion of the two images.
Página 23
Regulate the height of the condenser to achieve a steady illumination of the field of view (the more magnification the less field), in this way the regulation of the condenser will be more accurate depending on the magnification: At 40x (objective 4x and eyepiece 10x) the condenser will get down to cover a larger field and to avoid an intense illumination.
Página 24
6. USEFUL ADVICES The head of all models of microscopes serie 137 is rotary, then is is advisable the obser- vation through the frontal part of the plate, since it makes easy the approach to the mechan- ical controls. When you use the immersion objective you have to take into account the following points...
Página 25
Causes of a defective image In case of a defective image you must check that: The illumination is well made, the light intensity is not excessive enough or too weak. Never regulate it with the diaphragm of the condenser. The condenser and the lamp must be well centered.
Página 26
8. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The lamp doesn´t switch on -Check that there is a good power cord connection... -Check that the fuse and the lamp are in good state. The viewfield is uneven. - Check that when you revolve the nosepiece the objective is centered in the optical path correctly.
Página 27
9. ACCESORIES The research series can be completed with several Zuzi accesories that increase the field of applications. Version 2 January-00 Instruction manual 50137XXX Page 27...
Página 28
Code Description 90137901 Quadruple nosepiece 20W. 90137902 Quadruple nosepiece 30 W. 90137903 Quintuple nosepiece 20 W. 90137904 Quintuple nosepiece 30 W. 90137911 Monocular head 90137912 Compensation free Binocular head 90137913 Compensation free Triocular head 90100590 Double layer mechanical 90100125 Wide Field eyepiece WF10x 90100135 Wide Field eyepiece WF 10x with pointer 90100175...
Página 29
WARRANTY AUXILAB, S.L. warrants this equipment be free from defects in material and workmans- hip for a period of one year from date of purchase from AUXILAB S.L. or an authorised AUXILAB S.L. dealer. This warranty is limited to such purchaser and is not transferable. During the year warranty period, AUXILAB S.L.
Página 30
Toutes les doutes que puissent surgir pendant l'usage de l'appareil, peuvent être consul- tés au Service Technique de ZUZI. Cet équipe est un instrument de précision, donc il doit être toujours traité le plus soig- neusement possible, en évitant des coups et des mouvements brusques.
Página 31
1. APPLICATIONS DE L'INSTRUMENT Les microscopes d'investigation ZUZI avec sa complète gamme d'accessoires sont des solides équipes pensées pour les plus exigeants professionnels. Son moderne dessins aussi bien que sa configuration modular font de ce microscope un outil imprescindible bien pour longs travaux des rutines bien pour l'investigation ou l'en- seignement.
Página 32
STATIF: Métallique, de grande stabilité, commandes coaxiales à chaque coté pour une mise au point macro et micrométrique. La commande droite a une bague de contrôle de friction, et la gauche a un dispositif de mise au point rapide. TÊTE: Cette Série offre des différentes têtes, selon le modèle: Monoculaire, inclinée 45º...
Página 33
ÉCLAIRAGE: Lampe halogène 6V 30W, alimentateur incorporé (220V- 230 50Hz) interrupteur et poten- tiomètre de contrôle de l'intensité. Le parties électriques sont placés derrière le microscope. Le change de lampe est très simple à travers la trappe inférieure,un petit tireur nous donne accès au compartiment où...
Página 34
Le deux objectives sont disponibles selon les besoins. OCULAIRES KELLNER: Ils sont composés par deux lentilles séparées par un diaphragme. Ils servent pour passer les images des l'objective à l'œil. GROSSISSEMENT W.F. / 10X P / 16X DISTANCE FOCALE 24.99 mm 15.58 mm DIAMÈTRE DU CHAMP GROSSISSEMENT TOTAL:...
Página 35
Ne saisir jamais le statif par la platine. Ne saisir jamais le statif par la platine. Les microscopes 137 ont 2 positions pour les prendre, la partie arrière supérieur et l'avant inférieur. C'est...
Página 36
Microscopes avec systèmes d'observation binoculaires, dépend de: La distance interpupillaire (Figure 3). La série de micros- copes 137 possède un système de compensation de gradua- tion interpupillaire libre. Régler les deux oculaires jusqu'à avoir une fusion des deux images. Figure 3 La compensation dioptrique des tubes: en fermant alter- nativement un oeil et puis l'autre, se verra une différence plus ou moins marqué...
Página 37
culaire cause le grossissement de l'image donné par l'objective, et plus grand est le grossis- sement de l'oculaire, plus grand sera la perte de la netteté et de la superficie de l'image. Pour des observations routinières, utilisez les oculaires de moins grossissement avec des objectives de plus grande puissance.
Página 38
6. RECOMMANDATIONS PRATIQUES Etant donné que la tête est tournant en tous les modèles de la série 137, il est recomman- dable l'observation par la partie frontale de la platine, car l'accès aux commandes mécani- ques est plus facile. Quand l'objective d'immersion est utilisé, il faut tenir en compte les points suivants: Pour utiliser toute l'ouverture numérique de l'objective d'immersion, if faut que l'objecti-...
Página 39
TRÈS IMPORTANT: Avant de remplacer la lampe ou le fusible, assurez-vous d'avoir décroché le microscope. Assurez-vous d'utiliser des lampes halogènes de 30w ZUZI. L'utilisation d'autre tipe des lampes, peut provoquer un mauvais fonctionnement de l'appa- reil.
Página 40
8- LOCALISATION DES PANNES PROBLEME SOLUTION Si la lampe n'allume pas: - Vérifier l'existence d'une correcte connexion à une prise de courant appropriée. - Vérifier l'état de la lampe et du fusible. Si le champ de vision appa- - Vérifier le parfait ajustement à sa place du revolver. Tourner raît coupé: légèrement le revolver à...
Página 41
9. ACCESOIRES La série d'investigation peut être complété avec divers accessoires ZUZI que augmentent ses applications et permet obtenir un microscope personnalisés. Revision 1 de Janvier-00 Manuel d’usage 50137XXX Page 41...
Página 42
Référence Description 90137901 Base à revolver quadruple, éclairage 20W. 90137902 Base à revolver quadruple, éclairage 30 W. 90137903 Base à revolver quintuple, éclairage 20 W. 90137904 Base à revolver quintuple, éclairage 30 W. 90137911 Tête monoculaire 90137912 Tête binoculaire de compensation libre 90137913 Tête tri oculaire de compensation libre 90100590...
Página 43
GARANTIE AUXILAB S.L. garantisse cette équipe par un période de douze mois à partir de la date d'achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication qui affecte au fonctionnement et comprend le replacement des pièces de fabrication défectueuse. Le changement de ces piè- ces pendant la durée de la garantie, est gratuit et n'implique pas la prolongation de la garan- tie.