1.1
Evitate le scivolate. Non guidate dove la mac-
china potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione a
buche o ad oggetti nascosti.
Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio in-
dossare gli appositi dispositivi di sicurezza indivi-
duali: protezione del corpo, guanti di protezione,
calzature di sicurezza, protezioni acustiche.
PERICOLO! Ribaltamento della macchi-
na. Non usare questa macchina su pen-
denze superiori a 14° (25%).
1.1
Avoid tipping. Don't drive where machine could
slip or tip. Stay alert for holes and other hidden
objects.
Before using the machine, it is mandatory to put
on the appropriate individual safety devices: body
protection, protection gloves, security shoes, ear
protection.
DANGER! Machine rollover: don't use
this machine on slopes greater than 14°
(25%).
1.1
Eviter les pentes. Ne pas conduire la machine où
elle pourrait glisser ou se renverser. Faire atten-
tion aux trous ou à tout autre obstacle caché.
Avant d'utiliser la machine il est obligatoire de
mettre les dispositifs individuels de sécurité ap-
propriés: protection du corps, gants de protection,
chaussures de sécurité, protection de l'ouïe.
DANGER! Renversement de la machine.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 14° (25%).
1.1
Evitar patinazos. No conducir donde la máquina
pueda patinar o inclinarse. Cuidado con los ba-
ches o con objetos escondidos.
Antes de utilizar la máquina es obligatorio ponerse
los dispositivos individuales de seguridad apropia-
dos: protección del cuerpo, guantes de protección,
calzado de seguridad, protección del oído.
¡PELIGRO! Volcado de la máquina. No
utilizar esta máquina en pendientes su-
periores a 14° (25%).
1.1
Nicht dort fahren, wo die Maschine rutschen
könnte. Vorsicht bei Löchern oder versteckten
Gegenständen.
Vor dem Gebrauch der Maschine ist es vorge-
schrieben, die geeignete persönlichen Schutzklei-
dung anzuziehen: Körperschutz, Schutzhand-
schuhe, Sicherheitsschuhe, Gehörschutz.
GEFAHR! Umstürzen der Maschine. Die
Maschine nicht an Hängen mit einer Nei-
gung über 14° (25%) einsetzen.
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P4 01-18 rev. 0
13
possono essere lanciati dalle lame o dai corpi rotanti risul-
tando molto pericolosi, tenere lontano le p ersone. Togliere la
chiave e leggere le istruzioni prima di effett uare qualsiasi
operazione di manutenzione e riparazione.
parts, generating a danger. Keep people away. Remove the
key and read the instruction manual before attempting to
carry out any maintenance or repairs to the machine.
par les lames ou parties en
reux. Les personnes doivent se trouver à une certaine distan-
ce. Enlever la clé et lire les instructions ava nt toute opération
de maintenance et de réparation.
tos extraños que pudieran salir despedidos de las cuchillas o
de los cuer pos giratorios, ya que resultarían muy peligrosos.
Mantener alejado de las personas. Quitar la llave y leer las
instrucciones antes de efectuar cualquier operación de man-
tenimiento o reparación.
oder von den Drehkörpern weggeschleudert und damit sehr
gefährlich werden; Personen fernhalten.
Vor jedem Wartungs- bzw. Reparatureingriff den Startschlüs-
sel abziehen und die Gebrauchsanleitung durchlesen.
ATTENZIONE!
ORGANO TAGLIENTE.
Tenere lontano mani e piedi.
Non lavorare con persone vicine
alla macchina, corpi estranei
WARNING!
SHARP PARTS.
Keep hands and feet away.
Do not operate wi th people near
the machine, fore ign bodies may
be ejected by blades or rotating
ATTENTION!
ORGANE TRANCHANT.
Eloigner les mains et les pieds.
Ne pas travailler avec person nes
près de la machine, corps étran-
gers peuvent être centrifugés
rotation,
et devenir très dange-
¡PELIGRO!
ÓRGANO CORTANTE.
Mant ener alejados los pies y las
manos.
No se puede trabajar con perso-
nas cerca de la máquina, obje-
ACHTUNG!
SCHARFE KLINGEN.
Hände und Füße fernhalten.
Beitre iben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Personen; Fremd-
körper können von den Messern