Página 1
Instrucciones de manejo Frigorífico Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es - ES, CL M.-Nr. 12 583 780...
Página 2
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad.............. Su contribución a la protección del medioambiente ..........17 Instalación ........................18 Lugar de emplazamiento ....................18 Combinaciones side-by-side .................. 19 Clase climática ......................20 Entrada y salida de ventilación ................20 Cambiar el sentido de apertura de la puerta.............. 21 Puerta del mueble ......................
Página 3
Información sobre el modo Sabbat ..............46 Modificar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puerta ..........................47 [email protected] Modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso / ..... 49 Modificar la luminosidad del display ..............49 Desconectar el modo Exposición ...
Página 4
Contenido Descongelar ........................61 Limpieza y mantenimiento ..................62 Consejos respecto a los productos de limpieza ............62 Preparar el aparato para la limpieza................63 Limpiar el interior......................63 Accesorios para limpieza manual o en el lavavajillas ..........64 Retirar y desmontar los accesorios para su limpieza..........64 Limpieza de la junta de la puerta..................
Página 5
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Página 6
Además, el aparato no es ap- to para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Página 7
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del apa- rato, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE. Advertencia: peligro de incendio/materiales inflamables. Este sím- bolo se encuentra en el compresor e indica materiales inflamables.
Página 9
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
Página 10
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecua- dos pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es reparado...
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por pie- zas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cumpli- miento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas originales. Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-...
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Instalación correcta Para la instalación del aparato es necesario tener en cuenta las in- dicaciones del manual de montaje adjunto. Llevar siempre guantes de protección al transportar e instalar el aparato de frío. ...
Página 13
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del apara- to.
Página 14
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su aparato de frío.
Página 15
Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embalaje de transporte para evitar que se produzcan daños. Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayu- da de una segunda persona, ya que es muy pesado. Reciclaje de aparatos inservibles ...
Página 16
Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro- vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com- ponente del circuito refrigerador, p. ej. - pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, - doblando las conducciones, - raspando recubrimientos protectores.
Página 17
Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
Página 18
*INSTALLATION* Instalación El lugar adecuado debe estar seco y Lugar de emplazamiento bien ventilado. Riesgo de sufrir daños y lesiones Riesgo de sufrir daños debido a debido a que el aparato podría vol- una elevada humedad en el aire. carse.
Página 19
*INSTALLATION* Instalación Al emplazar el aparato, asegurarse ade- Combinaciones side-by-side más de lo siguiente: Peligro de sufrir daños debido a - La base del enchufe se deberá encon- la formación de condensados en las trar fuera de la zona posterior del apa- paredes exteriores.
Página 20
*INSTALLATION* Instalación Clase climática Entrada y salida de ventilación El aparato de frío está diseñado para Riesgo de sufrir daños y peligro una clase climática determinada (rango de incendio por una ventilación ina- de temperatura ambiente) y requiere el decuada.
Página 21
*INSTALLATION* Instalación Cambiar el sentido de apertura Puerta del mueble de la puerta Ranura horizontal y vertical Existe peligro de sufrir daños y Según el diseño de la cocina, están de- lesiones debido al peso elevado de la terminados el grosor y el radio de los puerta.
Página 22
*INSTALLATION* Instalación – Peso de la puerta del mueble Grosor de Medidas de la ranura X la puerta [mm] Riesgo de sufrir daños debido al del mue- para diferentes peso excesivo de la puerta del mue- radios de los cantos B ble.
Página 23
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario columna/vista lateral Todas las dimensiones se indican en mm. * Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de empo- tramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendimiento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente el consu- mo energético.
Página 24
Vista desde la parte delantera b Cable de conexión, longitud = 2.200 mm Es posible adquirir un cable más largo a través del Servicio Post-venta de Miele. c Orificio de ventilación mín. 200 cm² d Ventilación...
Página 25
*INSTALLATION* Instalación Limitar el ángulo de apertura de la puerta Las bisagras de la puerta están ajusta- das de fábrica de tal forma que permi- ten una amplia apertura de la puerta del aparato. Si por algún motivo debe limitarse el án- gulo de apertura de la puerta a aprox.
Página 26
Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por Enchufe la clavija de conexión situada motivos de seguridad, la sustitución so- en la parte posterior del aparato.
Página 27
Ahorro de energía Cómo ahorrar energía: Lugar de em- En caso de temperaturas ambiente más altas, el aparato tiene plazamiento que enfriarse más a menudo y consume más energía en el proce- so. Por lo tanto: - Colocar el aparato en una estancia bien ventilada. - Colocarlo lejos de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
Página 28
Descripción del aparato En la imagen se muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo.
Página 29
Descripción del aparato a Display b Ventilador con iluminación c Balda divisible (FlexiBoard) d Pared posterior seca para evitar la condensación e Huevera f Balda con ajuste fino g Balda con iluminación (FlexiLight 2.0) h Botellero adaptable i Espacio para una bandeja del horno (ComfortSize) j Botellero con soporte para botellas k Placa aislante con botellero;...
Página 30
Indicación de temperatura para frigorífico b Tecla sensora modo Ajustes para seleccionar diversas funciones en el modo de ajustes c Indicación del estado de la conexión de Miele@home (solo visible si se ha configurado Miele@home) d Indicación modo Exposición (visible solo si la función modo Exposición estaba ya conectada)
Página 31
(ver capítulo "Alma- nectado cenar alimentos en la zona PerfectFresh Active"). Configurar la función Miele@home por primera vez, activar y desactivar la WiFi o resetear la configuración de la red (ver capítulo "Realizar otros ajustes") ...
Página 32
Descripción del aparato / Modificar el volumen de las señales acústicas y de los conectado tonos de alarma o desconectarlos por completo / nivel 5 (ver capítulo "Realizar otros ajustes") Modificar la luminosidad del display Nivel 4 (ver capítulo "Realizar otros ajustes") Modificar la unidad de temperatura °C °F...
Página 33
Descripción del aparato Mover la balda con ajuste fino Distribución de los elementos en el interior Únicamente cambie la posición de los estantes de la puerta/del soporte Introducir la balda con ajuste fino para botellas cuando estén vacíos. Utilice el ajuste fino si necesita más es- pacio hacia arriba en la balda/ botellero inferiores.
Página 34
Descripción del aparato Adaptar los estantes de la puerta/el Adaptar la balda / balda con ilumina- soporte para botellas ción Las baldas pueden ajustarse a la altura Únicamente cambie la posición de de los alimentos. los estantes de la puerta/del soporte para botellas cuando estén vacíos.
Página 35
Descripción del aparato Mover las baldas divisibles Cambiar la posición del botellero Para colocar alimentos altos, como bo- tellas o recipientes, es posible colocar la parte delantera de la balda por debajo de la parte trasera. Puede colocar el botellero en el aparato de diferentes formas.
Página 36
Descripción del aparato Placa aislante con botellero Colocar el adaptador para la bandeja del horno En la placa aislante es posible utilizar o bien el botellero o bien la bandeja de El adaptador que se suministra con el cristal. aparato permite colocar una bandeja del horno en el interior del frigorífico.
Página 37
Descripción del aparato Ajustar el filtro de olores Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos Podrá adquirir un filtro de olores con accesorios y productos de limpieza y soporte KKF-FS (Active AirClean) co- mantenimiento creados específicamen- mo accesorio especial (ver capítulo te para estos electrodomésticos.
Página 38
Descripción del aparato Sustitución del filtro de olores KKF-RF (Active AirClean) Existen filtros de recambio para el so- porte. Se recomienda la sustitución de los filtros cada 6 meses. Botellero Ver descripción en el capítulo "Descrip- ción del aparato", apartado "Configura- ción interior". Balda con base giratoria (FlexiTray) La bandeja giratoria puede girar 180°...
Página 39
En el display del aparato aparece Miele horas, a fin de alcanzar una tempera- en primer lugar y, después, . tura adecuada. Introduzca los alimen- tos en el congelador una vez haya al- Llenar y colocar el depósito de agua...
Página 40
Conectar y desconectar el aparato Tener en cuenta en caso de ausencias prolongadas Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado. Es imprescindible que limpie el apa- rato.
Página 41
La temperatura adecuada El ajuste correcto de la temperatura es ... en el frigorífico y en la zona crucial para la durabilidad de los alimen- PerfectFresh Active tos. A medida que la temperatura baja, En el frigorífico, recomendamos una los procesos de crecimiento de los mi- temperatura de refrigeración de 4 °C.
Página 42
La temperatura adecuada Tocar . Indicación de temperatura Desplazarse hacia la izquierda o hacia En funcionamiento normal, en el dis- la derecha hasta que se muestre en el play se muestra la temperatura real centro el ajuste deseado (1: tempera- media que prevalece en ese momento tura más baja;...
Página 43
Utilizar la función Superfrío Conectar/desconectar la función Su- SuperFrío perFrío Con la función SuperFrío conecta- Pulse en el display la indicación de da, el frigorífico se enfría rápidamente temperatura del frigorífico. (independientemente de la temperatu- ra ambiente). La temperatura del frigo- ...
Página 44
Realizar otros ajustes Modo Holiday Aclaraciones sobre los siguien- tes ajustes El modo Holiday es recomendable si no desea desconectar por completo A continuación se describen únicamen- el frigorífico o no necesita una poten- te los ajustes que requieren una explica- cia de refrigeración alta, por ejemplo, ción más detallada.
Página 45
Realizar otros ajustes Conectar la función Bloqueo / Si la función Bloqueo está desactivada, en el display aparece . La función Bloqueo conectada protege el aparato de una desconexión indesea- da y de posibles modificaciones de los ajustes por parte de personas no autori- zadas, p.
Página 46
Realizar otros ajustes Modo Sabbat Riesgo para la salud debido al El aparato dispone de un modo Sabbat consumo de alimentos estropeados. indicado para su uso en prácticas reli- Dado que durante el modo Sabbat giosas. no se indica un posible fallo de red, los alimentos podrían estar expues- A continuación, en la pantalla de inicio tos a altas temperaturas durante mu-...
Página 47
- la App de Miele, centro. - una cuenta de usuario de Miele. Es Pulse posible configurar una cuenta de usuario a través de la App de Miele. Desplácese hacia la izquierda o la de- recha hasta que el intervalo de tiempo La App le guía para realizar la conexión...
Página 48
Realizar otros ajustes Disponibilidad de Miele@home Configurar Miele@home por primera El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté Pulse . disponible en su país. Desplácese hacia la izquierda o la de- El servicio de Miele@home no está dis- recha hasta que ...
Página 49
Modificar la luminosidad del display Se restauran todos los ajustes realiza- dos y todos los valores introducidos pa- Es posible adaptar la luminosidad del ra Miele@home. display a las condiciones de luz de la es- tancia. Se desactiva la conexión WiFi, se apaga en la pantalla de inicio.
Página 50
WiFi (ver el capítulo «Realizar Una vez desconectado el modo Exposi- otros ajustes», apartado ción , el aparato se apaga y es necesa- «Miele@home») (según el modelo). rio conectarlo de nuevo. - para notificar una anomalía al Servicio técnico (ver el capítulo «Servicio téc- nico»).
Página 51
Realizar otros ajustes La indicación de sustitución del filtro de olores que aparece en la pantalla de inicio le recuerda que debe susti- tuirlo aprox. cada 6 meses (ver capítu- lo "Limpieza y mantenimiento", apar- tado "Sustitución del filtro de olores"). Modo de limpieza ...
Página 52
Alarma de la puerta El aparato está equipado con una alar- ma de la puerta con el fin de evitar la pérdida de energía al estar la puerta abierta y proteger los alimentos alma- cenados del calor. En caso de que la puerta lleve abierta un tiempo prolongado, la indicación de temperatura ...
Página 53
Cómo almacenar los alimentos en el frigorífico Distintas zonas de refrigeración Peligro de explosión por gases in- flamables. Debido a la circulación natural del aire ajuste rangos de temperatura diferentes Los gases inflamables pueden llegar en el frigorífico. a arder debido a los componentes eléctricos.
Página 54
Cómo almacenar los alimentos en el frigorífico Zona más fría No aptos para la zona del frigo- rífico La zona más fría del frigorífico se en- cuentra directamente por encima de la No todos los alimentos son aptos para placa aislante sobre la zona el almacenamiento a una temperatura PerfectFresh Active y en la pared poste- inferior a 5 ºC, porque no son resisten-...
Página 55
Cómo almacenar los alimentos en el frigorífico Almacenamiento correcto de los alimentos Guarde los alimentos envueltos o bien tapados (en la zona PerfectFresh Active hay diferencias). De esta forma evitará que los alimentos absorban olores extraños, que se se- quen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al alma- cenar alimentos de origen animal.
Página 56
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Active Zona PerfectFresh Active Compartimento húmedo La zona PerfectFresh Active cumple | | con los requisitos de la DIN EN 62552:2020. El compartimento húmedo tiene una temperatura de 0 a 3 °C, la humedad En la zona PerfectFresh Active se dan no aumenta ...
Página 57
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Active Pulse . Seleccionar humedad no aumentada Desplácese hacia la izquierda o la de- En este ajuste el nebulizador debe recha hasta que aparezca en el estar desconectado. centro. Pulse . ...
Página 58
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Active Nebulizador (humidificador ) Riesgo para la salud debido a agua con gérmenes. Si el nebulizador está conectado la En caso de que el agua permanezca fruta y la verdura almacenada en el durante mucho tiempo en el depósi- compartimento húmedo se nebuliza to, se pueden formar gérmenes y su-...
Página 59
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Active Llene el depósito de agua para el ne- Compartimento seco bulizador. | La temperatura en el compartimento seco es de 0 a 3 °C, la humedad no aumenta . El compartimento seco está especialmente indicado para almacenar alimentos fácilmente perecederos co- - pescado fresco y crustáceos;...
Página 60
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Active Tenga en cuenta de nuevo las siguientes indicaciones, en caso de que no estar satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos es- tán blandos o mustios al poco tiempo): ...
Página 61
Descongelar Frigorífico y zona PerfectFresh Active El frigorífico y la zona PerfectFresh Acti- ve se descongelan automáticamente. El agua descongelada fluye por una ca- naleta y se evacúa, a través del tubo de evacuación de agua descongelada, a un sistema de evaporación situado en la pared posterior del aparato.
Página 62
Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- No retirar la placa de características ductos de limpieza del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cuida- Tenga precaución de que no llegue do del aparato que no dañen los ali- agua a la electrónica o a la ilumina-...
Página 63
Limpieza y mantenimiento Preparar el aparato para la lim- Limpiar el interior pieza Limpie el aparato regularmente, al Consejo: Conecte el modo Limpie- menos una vez al mes. za . La refrigeración está desconecta- da, la luz interior permanece conectada. Si se deja que la suciedad se acumu- le durante mucho tiempo, en ocasio- ...
Página 64
Limpieza y mantenimiento - el botellero, la huevera Accesorios para limpieza ma- nual o en el lavavajillas - la balda y el botellero en la puerta (sin panel de acero inoxidable) Los siguientes componentes deberían lavarse exclusivamente a mano: - los carriles para el emplazamiento con ajuste fino - los paneles o listones de acero inoxi- dable...
Página 65
Limpieza y mantenimiento Desmontar los estantes de la puerta/ Desmontar las baldas/las baldas con el soporte para botellas iluminación Retire los paneles de acero inoxidable, Riesgo de sufrir daños debido a antes de introducir el estante/el bote- una limpieza incorrecta. llero en el lavavajillas.
Página 66
Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas divisibles Antes de limpiar las baldas, retire los lis- tones y los listones protectores. Proce- da de la siguiente manera: Coloque las baldas sobre una base blanda encima de la encimera (p. ej., un paño de cocina). ...
Página 67
Limpieza y mantenimiento Extraer los cajones del frigorífico Colocar los cajones Extraiga los cajones hasta el tope. Cuando haya introducido los carriles del cajón por completo, coloque el ca- El cajón tiene un tope con abrazaderas jón sobre estos. por la parte trasera.
Página 68
Limpieza y mantenimiento Retirar y desmontar el depósito de El depósito de agua salta de su ubi- agua del nebulizador cación. Retire el depósito de agua. Riesgo para la salud debido a agua con gérmenes. En caso de que el agua permanezca durante mucho tiempo en el depósi- to, se pueden formar gérmenes y su- poner un riesgo para la salud.
Página 69
Podrá adquirir los filtros de olores KKF-RF a través del Servicio Post-ven- ta de Miele, en distribuidores especia- lizados o en la página web de Miele. Eleve hacia adelante el botellero y ex- Retire el soporte para el filtro de olo- tráigalo hacia afuera.
Página 70
Limpieza de las rejillas de venti- lación y de evacuación de aire Las acumulaciones de polvo aumentan el consumo energético. Limpie la rejilla de ventilación regular- mente con un pincel o con el aspira- dor (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele).
Página 71
Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
Página 72
La junta de la puerta es- Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien- tá dañada o debería ser sustituida. Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
Página 73
¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución En el compartimento hú- Se forma demasiada condensación en el comparti- medo con el ajuste mento húmedo. los alimentos se ven Retire con un paño el agua condensada. afectados.
Página 74
¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display de inicio se El modo Exposición está conectado. ilumina , el aparato no Pulse . tiene potencia de refri- Pulse . geración; sin embargo, ...
Página 75
¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En la pantalla de inicio La indicación de sustitución del filtro de olores re- se ilumina el símbolo , cuerda cuándo se debe sustituir el filtro. y se emite también un Sustituya el filtro de olores (ver capítulo "Limpieza señala acústica.
Página 76
¿Qué hacer si ...? Problemas con el nebulizador Problema Causa y solución El nebulizador no nebuli- El nebulizador no está conectado. za los alimentos en la Toque en el modo de ajustes el símbolo . zona PerfectFresh Acti- La tapa del compartimento se tira hacia delante y, por lo tanto, en el ajuste "Humedad no aumentada ".
Página 77
¿Qué hacer si ...? Iluminación interior Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles. Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad. No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe ser reparada y sustituida exclusivamente por el Servicio Post-venta.
Página 78
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación LED en La balda no está colocada correctamente en los so- una sola balda no funcio- portes de balda. Compruebe que la balda esté bien colocada en los soportes: la balda cuenta con unas plaquitas metá- licas (contactos) en la esquina izquierda delantera para suministrar electricidad a la iluminación LED.
Página 79
Causas de ruidos El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. Con una capacidad de refrigeración más baja, el aparato consume menos electri- cidad pero está en funcionamiento durante más tiempo. La intensidad de los rui- dos de funcionamiento es menor. Con una capacidad de refrigeración más alta, los alimentos se enfrían más rápida- mente.
Página 80
Causas de ruidos Ruidos Causa y solución Vibración, cla- El aparato de frío no está nivelado. Nivelar el aparato de frío con peteo, tintineo la ayuda de un nivel de burbuja. Utilizar para ello las patas rosca- das (disponibles dependiendo del modelo) que se encuentran debajo del aparato.
Página 81
Miele. de diseño ecológico en la base de datos de productos europea (EPREL). Se pue- Contacto en caso de anomalías de acceder a ella a través de este enla-...
Página 82
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que frigo- rífico cumple con los requisitos de la di- rectiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformi- dad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
Página 83
Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. Deben respetarse los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de terceros.
Página 87
28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es [email protected] Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
Página 88
K 7377 ..., K 7477 ..., K 7777 ... es - ES, CL M.-Nr. 12 583 780 / 01...