Herdegen 220000 Manual Del Usuario página 8

állítható. Tartsa meghúzva a markolatot. Tartsa a hónaljmankót a testéhez
közel használat közben, hogy elkerülje a baleseteket.
3. Tisztítás
A hónaljmankót rendszeresen tisztítani kell enyhe tisztítószerrel és puha
ruhával. SOHA ne használjon OLAJOS anyagokat!! Csúszásveszélyes!!
Kérje meg a kereskedőt vagy a műszaki személyzetet, hogy ellenőrizze
rendszeresen a járássegítőt.
A botvéggumikat rendszeresen ellenőrizni és cserélni kell, ne habozzon, kérje
meg viszonteladóját.
4. Anyaga
Cső eloxált alumínium és polipropilén fogantyúval. SBS-szel párnázott axilláris
tartó.
5. Hulladék
A terméktől való megszabadulás esetén tartsuk be a helyi hulladékkezelési
szabályokat.
6. Műszaki leírás
Garancia 24 hónap gyártási hibák esetén a termék vásárlásától számítva.
Szabványok: DIN-EN-12182: 1999, EN-ISO 11334-1, DIN-EN-ISO 10993-1
Biokompatibilis, használat időtartama: 2 év.
PL-
Proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem
użytkowania produktu oraz zachować ją na wypadek przyszłych
wątpliwości. Jeśli ten produkt będzie przekazany innemu użytkownikowi,
instrukcja musi być przekazana wraz z produktem.
1. Bezpieczeństwo
ZAWSZE skonsultuj się z lekarzem lub dostawcą aby doprecyzować
prawidłową regulację oraz używanie produktu.
Nie przechowuj produktu na zewnątrz ani nie wystawiaj na długotrwałe,
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (nie zostawiaj produktu
na długo w samochodzie w czasie upałów).
Nie używaj produktu podczas ekstremalnych temperaturę (powyżej
38°C lub poniżej 0°C).
Sprawdzaj regularnie stan elementów złącznych produktu (śruby, rurki,
nasadki, elementy z tworzywa).
Sprawdzaj regularnie właściwe dokręcenie śrub.
Podczas użytkowania trzymaj uchwyty solidnie i pewnie.
W razie upadku – pozwól produktowi upaść swobodnie na bok tak, abyś
nie upadł na niego.
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem i we właściwy sposób: nie
używaj jako dźwigni, nie stawaj na produkcie itp.
Poruszaj się zawsze spokojnie, niewielkimi krokami, aby zapewnić
sobie właściwy balans i uniknąć utraty równowagi.
Nie używać na śliskich nawierzchniach!
Nie używaj tego produktu na schodach!
Przestrzegać limitu wagi użytkownika umieszczonej na etykiecie
produktu lub w instrukcji obsługi.
Dla własnego bezpieczeństwa nie wprowadzaj do produktu żadnych
zmian lub modyfikacji. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych a
naprawę zleć specjaliście.
Po złożeniu produktu upewnij się, że jest on bezpiecznie zablokowany
we właściwej pozycji oraz że wysokość jest ustawiona prawidłowo i
wypoziomowana z podłożem.
Nie zawieszaj nic na produkcie w trakcie jego użytkowania.
ZAWSZE sprawdzaj czy produkt jest stabilny przed rozpoczęciem
użytkowania.
W przypadku długiej przerwy w użytkowaniu produktu zalecamy, aby
przed ponownym użyciem sprawdził go specjalista.
Nie przechowuj produktu na zewnątrz - przeznaczony on jest do
używania i przechowywania wyłącznie w pomieszczeniach.
Używać produkt tylko na płaskim, stabilnym podłożu - unikaj dziur i
nierówności w nawierzchni.
Podczas używania nie wychylaj się, unikniesz ryzyka utraty równowagi
i upadku.
Zwróć uwagę na nasadkę gumową - w przypadku jej zużycia wymień
niezwłocznie - nie używaj produktu bez nasadki lub z nasadką zużytą!
Wszelkie incydenty medyczne i wypadki związane z tym produktem
powinny być zgłaszane dostawcy oraz kompetentnym instytucjom
państwowym sprawującym nadzór nad rynkiem wyrobów medycznych.
2. Wskazania i przeciwwskazania
Przeznaczenie produktu:
Pomoce do chodzenia znajdują zastosowanie jako uzupełnienie po-
urazowego lub po-operacyjnego programu rehabilitacyjnego, a także jako
pomoc długoterminowa osobom z trwałym ograniczeniem mobilności.
Produkty te pomagają utrzymać równowagę, zapobiegać upadkom, pozwalają
zachować pewną niezależność ruchową.
Zależnie od modelu, mogą być używane zarówno w domu jak i na zewnątrz.
W sensie fizycznym, pomoce do chodzenia pomagają zmodyfikować
rozkład obciążenia użytkownika: część jego wagi podczas poruszania
się przenoszona jest z kończyn dolnych na kończyny górne, powodując
IMPORTED by : HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE
User's Manual: Ref. 220 000, 220 001, 220 002
odciążenie osłabionych części ciała.
Wskazania:
- utrata niezależności wynikająca z ograniczonych zdolności ruchowych
- niewielkie zaburzenia równowagi i/lub wady postawy
- problemy z przemieszczaniem się
- po-urazowy lub po-operacyjny program rehabilitacyjny
Przeciw-wskazania:
Nie używaj produktu, w przypadku:
- ciężkich zaburzeń poznawczych
- dużych problemów z zachowaniem równowagi
- dużych zaburzeń motorycznych lub percepcyjnych
- osłabienia kończyn górnych
3. Przygotowanie do użycia
Tylko specjalista powinien dopasować produkt do Twoich indywidualnych
potrzeb oraz nauczyć Cię z niego korzystać. Niewłaściwa regulacja lub
używanie mogą doprowadzić do przeciążenia urządzenia lub mieć negatywne
skutki dla Twojego zdrowia.
Zapytaj specjalistę jak używać produktu i upewnij się, że wszystko poprawnie
rozumiesz. W razie wątpliwości, nie wahaj się zapytać ponownie.
Regulacja wysokości:
Wysokość kuli reguluje się za pomocą dwustronnego przycisku w dolnej
części kuli, który służy do zabezpieczenia żądanego ustawienia.
Chcąc zmienić ustawienie należy wcisnąć go po obu stronach, wybrać
właściwy otwór odpowiadający potrzebnej wysokości, następnie pozwolić
przyciskom wskoczyć w otwór. Regulacja skokowa, 9 możliwych położeń co
2,5cm.
Następnie dopasować wygodną odległość pomiędzy rękojeścią a pachą -
regulacja skokowa, 5 możliwych położeń co 3,5cm. Regulacja za pomocą
śruby z nakrętką typu „motylek".
Podczas używania, staraj się trzymać kulę jak najbliżej siebie, równolegle do
ciała.
Wypożyczalnia:
Produkt może być wypożyczany pod warunkiem właściwego czyszczenia
i dezynfekcji. Przed przekazaniem kolejnemu użytkownikowi należy
przeprowadzić inspekcję:
1- Wizualną: upewnić się, że produkt nie ma żadnych uszkodzeń
mechanicznych lub braków w wyposażeniu;
2- Funkcjonalną: upewnić się, że wszystkie funkcje produktu działają
poprawnie, dokonać napraw jeśli konieczne;
3- Czyszczenie i dezynfekcja [wg instrukcji w p.4 poniżej]
Niniejsza instrukcja jest integralną częścią produktu i musi być przekazana
każdemu kolejnemu użytkownikowi.
4. Czyszczenie:
Produkt powinien być czyszczony regularnie z użyciem łagodnych środków
czyszczących, wody z mydłem, oraz miękkiej ściereczki.
NIGDY nie używaj substancji natłuszczających czy oleistych – ryzyko poślizgu
i upadku!
Do dezynfekcji używać delikatnych, bez-chlorowych środków, takich jak na
przykład Surfanios (Anios laboratoires).
NIE UŻYWAĆ środków ściernych ani myjek wysoko-ciśnieniowych - grozi
uszkodzeniem produktu.
Sprawdzać regularnie stan nasadek gumowych i wymienić gdy zużyte.
Do napraw używać wyłącznie właściwych narzędzi oraz oryginalnych części
zamiennych.
5. Materiały
Produkt wykonany jest z aluminium anodyzowanego i polipropylenu. Dla
najwyższego komfortu, uchwyty wyłożono miękkim SBS.
5. Utylizacja
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu należy go utylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami prawa.
6. Specyfikacja techniczna
Produkt posiada 2 letnią gwarancję od daty nabycia na wszelkie wady
produkcyjne i materiałowe.
Gwarancja
nie
obejmuje
uszkodzeń
chemicznych oraz innych wynikłych z niedostatecznej lub niewłaściwej
konserwacji, przechowywania, lub używania produktu, a także z użycia
nieoryginalnych części zamiennych.
Gwarancją nie są objęte elementy zużywające się naturalnie zgodnie z ich
właściwościami lub przeznaczeniem.
Oczekiwany okres użytkowania: 2 lata.
Produkt jest biokompatybilny.
Navodila za uporabo: Ref. 220 000, 220 001, 220 002
mechanicznych,
termicznych,
27/06/2017 Rev. 11 (04/05/2023)
loading

Este manual también es adecuado para:

220001220002