Resumen de contenidos para Ocmis Irrigazione RAIN CONTROL 4
Página 1
RAIN CONTROL 4 IT - MANUALE D’ ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE …...………………….pag. 1 ÷ 22 EN - INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE…………………..pag. 24 ÷ 45 FR - MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ETL’ENTRETIEN…..pag. 47 ÷ 68 DE - BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHINWEISE………………………………..…pag. 70 ÷ 91 ES - MANUAL D’INSTRUCCION DE UTILIZO Y MANUTENCION………………..pag.
Página 2
30/09/2015 AQUA SYSTEM / RAIN CONTROL CODICI DA INSERIRE NEL COMPUTER CODES TO BE RECORDED IN THE COMPUTER CODES QUI DOIVENT ETRE ENREGISTRES DANS L'ORDINATEUR KODEN DIE IM COMPUTER EINZUGEBEN SIND CODIGOS QUE TIENEN QUE SER REGISTRADOS EN EL ORDENADOR STRUTTURA Ø...
Página 3
30/09/2015 AQUA SYSTEM / RAIN CONTROL CODICI DA INSERIRE NEL COMPUTER CODES TO BE RECORDED IN THE COMPUTER CODES QUI DOIVENT ETRE ENREGISTRES DANS L'ORDINATEUR KODEN DIE IM COMPUTER EINZUGEBEN SIND CODIGOS QUE TIENEN QUE SER REGISTRADOS EN EL ORDENADOR STRUTTURA Ø...
Página 4
30/09/2015 AQUA SYSTEM / RAIN CONTROL CODICI DA INSERIRE NEL COMPUTER CODES TO BE RECORDED IN THE COMPUTER CODES QUI DOIVENT ETRE ENREGISTRES DANS L'ORDINATEUR KODEN DIE IM COMPUTER EINZUGEBEN SIND CODIGOS QUE TIENEN QUE SER REGISTRADOS EN EL ORDENADOR STRUTTURA Ø...
Página 7
Messaggi di allarme, richiesta mt. Srotolati, comando Stop, codici errore……………...20 Contametri Wi-Fi per srotolamento tubo …………….……………………………..22 INTRODUZIONE Il RAIN CONTROL 4 è un apparecchio elettronico computerizzato applicabile alle irrigatrici semoventi. Esegue automaticamente le seguenti funzioni programmabili: • Misurazione tubo srotolato in mt o ft.
Página 8
Tasto di decremento per scegliere i programmi e diminuire i valori in fase di programmazione - che sono lampeggianti. Tasto per accedere alla programmazione e visualizzazione. Tasto manuale per il comando manuale del by-pass. Il MONITOR del RAIN CONTROL 4 fornisce continuamente le misurazioni delle funzioni che sta eseguendo : Portata in l/min o G.P.M.
Página 9
ACCENSIONE : premendo il tasto ON/OFF si accende l’apparecchiatura e sullo schermo LCD compare per alcuni secondi il marchio OCMIS ITALY - RAIN CONTROL 4 A destra del marchio compare il numero che indica la ver- sione del software utilizzato dal computer.
Página 10
SCELTA DEL TIPO DI IRRIGAZIONE Coi tasti + e - si sceglie se si irriga con irrigatore classico o ala piovana Col tasto PROG si conferma la scelta effettuata e si passa al programma di lavoro. SCELTA DEL PROGRAMMA DI LAVORO Coi tasti + e - si sceglie la lettera corrispondente al program- ma di lavoro desiderato.
Página 11
TEMPORIZZAZIONE INIZIALE E FINALE Per programmare la temporizzazione iniziale a carrello fermo coi tasti + e - si imposta il tempo desiderato, oppure se si vuole far partire subito la macchina si lascia il tempo a zero. Se si vuole fare intervenire la valvola di scarico o di chiusura (optional) con un comando ritardato a fine ciclo, coi tasti + e - si imposta il tempo desiderato, oppure se si vuole fare inter- venire la valvola immediatamente a fine lavoro si lascia il...
Página 12
SCELTA DEL PROGRAMMA DI LAVORO Coi tasti + e - si sceglie la lettera corrispondente al program- ma di lavoro desiderato. Col tasto PROG si conferma la scelta effettuata e si passa alla pagina del programma scelto. PRIORITA’ TEMPO Programma A Coi tasti + e - si aumenta e diminuisce il valore impostato.
Página 13
SCELTA DEL PROGRAMMA DI LAVORO Coi tasti + e - si sceglie la lettera corrispondente al program- ma di lavoro desiderato. Col tasto PROG si conferma la scelta effettuata e si passa alla pagina del programma scelto. PRIORITA’ VELOCITA’ Programma B Coi tasti + e - si aumenta e diminuisce il valore impostato.
Página 14
SCELTA DEL PROGRAMMA DI LAVORO Coi tasti + e - si sceglie la lettera corrispondente al program- ma di lavoro desiderato. Col tasto PROG si conferma la scelta effettuata e si passa alla pagina del programma scelto. PRIORITA’ PIOGGIA Programma C Coi tasti + e - si aumenta e diminuisce il valore impostato in mm.
Página 15
TEMPORIZZAZIONE INIZIALE E FINALE Per programmare la temporizzazione iniziale a carrello fermo coi tasti + e - si imposta il tempo desiderato, oppure se si vuole far partire subito la macchina si lascia il tempo a zero. Se si vuole fare intervenire la valvola di scarico o di chiusura (optional) con un comando ritardato a fine ciclo, coi tasti + e - si imposta il tempo desiderato, oppure se si vuole fare inter- venire la valvola immediatamente a fine lavoro si lascia il...
Página 16
SCELTA DEL PROGRAMMA DI LAVORO Coi tasti + e - si sceglie la lettera corrispondente al program- ma di lavoro desiderato. Col tasto PROG si conferma la scelta effettuata e si passa alla pagina del programma scelto. PRIORITA’ VELOCITA’ A ZONE Programma D Coi tasti + e - si aumenta e diminuisce il valore impostato.
Página 17
SCELTA DEL PROGRAMMA DI LAVORO Coi tasti + e - si sceglie se si irriga con irrigatore o ala e la lettera corrispondente al programma di lavoro desiderato. Col tasto PROG si conferma la scelta effettuata e si passa alla pagina del programma scelto.
Página 18
TEMPORIZZAZIONE INIZIALE E FINALE Per programmare la temporizzazione iniziale a carrello fermo coi tasti + e - si imposta il tempo desiderato, oppure se si vuole far partire subito la macchina si lascia il tempo a zero. Se si vuole fare intervenire la valvola di scarico o di chiusura (optional) con un comando ritardato a fine ciclo, coi tasti + e - si imposta il tempo desiderato, oppure se si vuole fare inter- venire la valvola immediatamente a fine lavoro si lascia il...
Página 19
Fine ciclo di lavoro VARIAZIONE DI PROGRAMMA DURANTE IL LAVORO Con l’apparecchiatura RAIN CONTROL 4 è possibile cambiare i parametri di lavoro programmati anche durante la fase di lavoro. Per cambiare i parametri : Il monitor visualizza lo stato macchina rientro.
Página 20
FINE LAVORO Quando la macchina arriva a fine lavoro, automaticamente viene messo in folle il riduttore e contemporaneamente viene spinto il microcontatto di fine corsa. A questo punto viene visualizzato sul display LCD : La pausa finale in minuti, se è stata attivata. Attesa velocità...
Página 21
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI - RISOLUZIONE PROBLEMI A. Spingendo il tasto START la macchina non parte e sul monitor viene visualizzato lo stato macchina attesa velocità zero per 30” quindi premi +. 1. Il micro contatto di fine corsa è inserito (bisogna liberarlo).Inserire i metri (ft) a mano. 2.
Página 22
Non appoggiare utensili metallici sulla batteria. Tenere lontano dalla portata dei bambini. BATTERIA OROLOGIO La scheda elettronica del RAIN CONTROL 4 monta una batteria al litio del tipo CR2430 3V, per mantenere in memoria i dati dell’orologio. Essa andrà sostituita quando verranno riscontrati errori o malfunzionamen- ti nella visualizzazione della data e ora.
Página 23
PROGRAMMAZIONE PARAMETRI FONDAMENTALI Questa programmazione viene effettuata di norma in fabbrica, ma l’utente vi può accedere per controllo o eventuali modifiche. Dopo l’accensione, quando viene visualizzato premi +,tenere premuto il tasto Prog finchè non appare il display parametri. E’ possibile entrare nello spazio parametri, anche dalle posizioni di monitor di stato.
Página 24
Accendere il RAIN CONTROL 4 e verificare che i Led Power e Status siano accesi. Dopo alcuni secondi il Led Status inizierà a lampeggiare; se il led restasse acceso, spegnere il RAIN CONTROL 4 e veri- ficare: - il corretto inserimento della SIM nel porta SIM.
Página 25
Sim card PROGRAMMAZIONE DEL NUMERO DI CHIAMATA La programmazione del destinatario delle segnalazioni di allarme viene effettuata con l’invio di messaggi SMS da un normale telefono cellulare, verso il numero della SIM card inserita nel Modem GSM. Il numero telefonico del destinatario dovrà sempre essere inserito con il prefisso internazionale con il carattere + (per i numeri italiani +39).
Página 26
CODICI ERRORE DEL MODEM GSM VISUALIZZATI SUL DISPLAY LCD DEL RAIN CONTROL 4 Questi codici possono apparire nel caso di problemi di comunicazione tra il Modem GSM e il RAIN CONTROL 4 o tra il Modem GSM e il Gestore telefonico.
Página 27
Timeout sulla risposta dell'irrigatore, Il RC4 non ha avuta alcuna risposta dall'irrigatore Errore sulla risposta dell'irrigatore, i valori inviati dall'irrigatore non sono in linea con quelli aspettati dal RC4 Anomalia RAIN CONTROL 4 “tipo 1” Anomalia RAIN CONTROL 4 “tipo 2”...
Página 28
1000 m perché le informazioni ricevute dal contametri potrebbero andare in conflitto. ERRORI DI COMUNICAZIONE Se la comunicazione con il Rain Control 4 presenta dei problemi il led allarme lampeggia e in base alla natura del problema, vengono visualizzati sul display i seguenti errori : 1.
Página 29
SPEGNIMENTO AUTOMATICO Dopo 45 secondi che il contametri non riceve nessun pacchetto dati, oltre a visualizzare l’allarme “E TO” effettua lo spegnimen- to in automatico. Nel caso si voglia spegnere il contametri manualmente tenere premuto il tasto “ON”. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI Autonomia e sostituzione batterie Il contametri è...
Página 30
Alarm messages, Request for unwound mt., Stop control, error codes ….…………….. 43 WI-FI tachometer for hose lay-down.................45 INTRODUCTION RAIN CONTROL 4 is a computerized electronic equipment applicable to self-propelled irrigating machines. It automatically executes the following programmable functions: • Measurement of unwound hose in mt or ft.
Página 31
- key to choose programmes and decrease flashing values during programming. Key to access value programmation and display. Manual key, to manually control the by-pass. RAIN CONTROL 4 MONITOR displays measure- ments, according to the function being executed: Flow rate in l/min or G.P.M. (with litre counter, option).
Página 32
SWITCH-ON: press the ON/OFF key to switch equipment on, the LCD displays the OCMIS - RAIN CONTROL 4 logo for a few seconds. The number to the right of the logo indicates the version of software used. PRESS INC Press this key to open valve and display Stop Status.
Página 33
IRRIGATION CHOICE With buttons + and – choose irrigation with sprinkler or spray boom. With button “PROG” confirm your choice and go to work program . CHOOSING THE WORK PROGRAMME Use + and - keys to choose the letter corresponding to the wished work programme.
Página 34
START AND STOP TIMER Program start timer with trolley stopped, use + and - keys to set time, or leave time to zero if you wish to have the machine start immediately. If you wish the outlet valve or closing valve (option) to trip with a certain delay at cycle end, use + and - keys to set wished time, or leave time to zero if you wish to have the valve trip immediately at work end.
Página 35
CHOOSING THE WORK PROGRAMME Use + and - keys to choose the letter corresponding to desired work programme. Press PROG to confirm and go to the page of set programme. TIME PRIORITY Programme A Use + and - keys to increase or decrease set value. Press PROG to confirm set value and go to Timers for Start/ Stop, Delayed Start, and then to Stop Status Page.
Página 36
CHOOSING THE WORK PROGRAMME Use + and - keys to choose the letter corresponding to desired work programme. Press PROG to confirm and go to the page of set programme. SPEED PRIORITY Programme B Use + and - keys to increase or decrease set value. Press PROG to confirm set value and go to Timers for Start/ Stop, Delayed Start, and then to Stop Status Page.
Página 37
CHOOSING THE WORK PROGRAMME Use + and - keys to choose the letter corresponding to desired work programme. Press PROG to confirm and go to the page of set program. RAIN PRIORITY Programme C Use + and - keys to increase or decrease set value in mm of rain.
Página 38
START AND STOP TIMER Program start timer with trolley stopped, use + and - keys to set time, or leave time to zero if you wish to have the machine start immediately. If you wish the outlet valve or closing valve (option) to trip with a certain delay at cycle end, use + and - keys to set wished time, or leave time to zero if you wish to have the valve trip immediately at work end.
Página 39
CHOOSING THE WORK PROGRAM Use + and - keys to choose the letter corresponding to the wished work programme. Press PROG to confirm and go to the page of set programme. ZONE SPEED PRIORITY Programme D Use + and - keys to increase or decrease set value. Press PROG to confirm set value and go to Timers for Start/ Stop, Delayed Start, and then to Stop Status Page.
Página 40
CHOOSING THE WORK PROGRAM Use + and - keys to choose the letter corresponding to the wished work programme. Press PROG to confirm and go to the page of set programme. ZONE RAIN PRIORITY Programme E Use + and - keys to increase or decrease set value. Press PROG to confirm set value and go to Irrigated Width.
Página 41
START AND STOP TIMER Program start timer with trolley stopped, use + and - keys to set time, or leave time to zero if you wish to have the machine start immediately. If you wish the outlet valve or closing valve (option) to trip with a certain delay at cycle end, use + and - keys to set wished time, or leave time to zero if you wish to have the valve trip immediately at work end.
Página 42
No pressure End of work cycle CHANGING PROGRAMME DURING OPERATION RAIN CONTROL 4 allows you to change programmed working parameters even during operation. Change parameters as follows: The monitor displays machine winding status. Press Prog : programmed priority is displayed.
Página 43
END OF WORK When machine gets to end of work, the gearbox is automatically set in neutral and limit microswitch is pressed. The LCD will then display: Final pause in minutes, is enabled. Wait speed 0: the control unit opens turbine by-pass or closes oil diverter valve (only for machines with motor-driven hose winding).
Página 44
ADDITIONAL FEATURES - TROUBLESHOOTING A. The machine does not start when I push START and the monitor displays machine status: wait speed zero for 30” then press +. 1. The limit switch is tripped (should be reset). Manually enter hose meters (ft). 2.
Página 45
Keep away from children. CLOCK BATTERY RAIN CONTROL 4 electronic board fits a lithium battery of the CR2430 3V type, that powers the clock data memory. It shall be changed in case of errors or malfunctions in date and time display.
Página 46
PROGRAMMING THE MAIN PARAMETERS Programming is usually performed in-house, but user can gain access to this section to check or edit values, if needed. After switch-on, when Press + is displayed, hold down Prog until parame- ter page is displayed. It is possible to enter the parameter environment, even from status page.
Página 47
Switch on the RAIN CONTROL 4 and ensure that Power and Status LEDs are on. After a few seconds, the Status LED will start flashing; should LED stay on, switch off RAIN CONTROL 4 and check: - that SIM card is correctly inserted in holder.
Página 48
Sim card PROGRAMMING THE MOBILE PHONE NUMBER TO BE CONTACTED The addressee for the alarm messages is programmed by sending SMS messages from a standard mobile phone, to the phone number of the SIM card inserted in the GSM Modem. The phone number to be contacted shall be entered with + followed by the international code (for example, +39 for Italy).
Página 49
#9#7# request IMSI code GSM MODEM ERROR CODES DISPLAYED ON RAIN CONTROL 4 LCD These codes might be displayed in case of faults in the communication between GSM Modem and RAIN CONTROL 4 or be- tween GSM Modem and telephone operator.
Página 50
Error: Timeout on the response of the sprinkler, the TR has not had any response from the sprinkler. Error: Error on the response of the sprinkler, the values the sprinkler sent are not in line with those expected from the RC4 Error: Anomaly RAIN CONTROL 4 Type 1 Error: Anomaly RAIN CONTROL 4 Type 2 Error: Maximum number of attempts with no answer from the sprinkler The error codes 21,22,23,24,25 have been put in to get an operation diagnostics as accurate as possible.
Página 51
The Wi-Fi tachometr has a range of 1000 meters in the cabin of the tractor and about 1200 outside. It can work in combination with any RAIN Control 4 computer in WI-Fi version with no need of any identification code. It is therefore recommended not to use the device when there are two irrigation machines with RC4 Wi-Fi in "stop"...
Página 52
AUTOMATIC SWITCH OFF When no data packets are provided to the tachometer for 45 minutes the “E TO” alarm switches off the sytem automatically. Keep the “ON” key pressed to switch off the tachometer manually. ADDITIONAL INFORMATION Battery life – battery change The tachometer is supplied with 2 AA 1.5 V batteries.
Página 53
Messages d’alarme, demande m tuyau déroulé, commande arrêt, codes erreur ….…….66 Dispositif WI-FI pour visualiser a distances les metres de tuyau deroules …………….68 INTRODUCTION Le RAIN CONTROL 4 est un appareil électronique asservi par ordinateur, applicable aux arroseurs automoteurs. Il réalise automatiquement les fonctions programmables ci-dessous : •...
Página 54
Touche de décrément pour choisir les programmes et diminuer les valeurs - qui clignotent - en cours de programmation Touche d’accès à la programmation et visualisation. Touche pour la commande manuelle de la vanne de bipasse. L’ECRAN du RAIN CONTROL 4 fournit en conti- nu les mesures des fonctions qu’il est en train d’effec- tuer : Débit en l/min ou G.P.M.
Página 55
MISE SOUS TENSION : lors de l’appui sur la touche ON/OFF l’appareillage s’allume et l’écran à cristaux liquides présente, pendant quelques secondes, la marque OCMIS - RAIN CONTROL 4 A droite de la marque s’affiche le numéro indiquant la version du logiciel utilisé...
Página 56
CHOIX DU TYPE DE L'IRRIGATION Avec les touches + et - vous choisissez si vous arro- sez avec Cano ou Barre Avec le bouton PROG pour confirmer votre choix et passer au programme de travail. CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon- dant au programme de travail désiré.
Página 57
TEMPORISATION INITIALE ET FINALE Pour programmer la temporisation initiale avec les touches + et - , chariot à l’arrêt, il faut régler la durée souhaitée, ou laisser la temporisation à zéro si l’on veut démarrer la machine tout de suite. Si l’on veut que la vanne de vidange ou de fermeture (option) s’active à...
Página 58
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon- dant au programme de travail désiré. La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la page-écran du programme saisi. PRIORITE TEMPS Programme A Les touches + et - augmentent et diminuent la valeur saisie.
Página 59
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon- dant au programme de travail désiré. La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la page-écran du programme saisi. PRIORITE VITESSE Programme B Les touches + et - augmentent et diminuent la valeur saisie.
Página 60
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon- dant au programme de travail désiré. La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la page-écran du programme saisi. PRIORITE PLUIE Programme C Les touches + et - augmentent et diminuent la valeur saisie en...
Página 61
TEMPORISATION INITIALE ET FINALE Pour programmer la temporisation initiale à l’aide des touches + et -, chariot à l’arrêt, il faut régler la durée souhaitée, ou laisser la temporisation à zéro si l’on veut démarrer la machine tout de suite. Si l’on veut que la vanne de vidange ou de fermeture (option) s’active à...
Página 62
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon- dant au programme de travail désiré. La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la page-écran du programme saisi. PRIORITE VITESSE PAR ZONE Programme D Les touches + et - augmentent et diminuent la valeur saisie.
Página 63
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspondant au programme de travail désiré. La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la page -écran du programme saisi. PRIORITE PLUIE PAR ZONE Programme E Les touches + et - augmentent et diminuent la valeur saisie.
Página 64
TEMPORISATION INITIALE ET FINALE Pour programmer la temporisation initiale à l’aide des touches + et -, chariot à l’arrêt, il faut régler la durée souhaitée, ou laisser la temporisation à zéro si l’on veut démarrer la machine tout de suite. Si l’on veut que la vanne de vidange ou de fermeture (option) s’active à...
Página 65
Fin cycle de travail VARIATION DE PROGRAMME DURANT LE TRAVAIL Avec l’appareillage RAIN CONTROL 4 il est possible de modifier les paramètres de travail programmés même au cours de la phase de travail. Pour modifier les paramètres : La page-écran affiche l’état de machine de rappel.
Página 66
FIN DE TRAVAIL Quand la machine parvient à la fin du travail, le réducteur se met automatiquement au point mort et dans un même temps le microrupteur de fin de corse s’active. A ce stade l’affichage à cristaux liquides présente les éléments sui- vants : La pause finale en minutes, si elle a été...
Página 67
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES - SOLUTION DES PROBLEMES A. L’appui sur la touche START ne produit pas le démarrage de la machine et l’écran affiche l’état de la machine Attente Vitesse Zéro pendant 30” , il faut donc appuyer sur +. 1. Le microrupteur de fin de course s’active (il faut le réarmer). Introduire les mètres (ft) à la main. 2.
Página 68
Ne pas la tenir à la porte des enfants. PILE DE L’HORLOGE La carte électronique du RAIN CONTROL 4 comporte une pile au lithium type CR2430 3V, pour garder les données de l’horloge en mémoire. Elle doit être remplacée lorsque des erreurs ou anomalies seront constatées dans la visualisation de la date et de l’heure.
Página 69
PROGRAMMATION PARAMETRES FONDAMENTAUX Cette programmation se fait normalement en usine, mais l’utilisateur peut y accéder pour effectuer des contrôles ou modifications. Après mise sous tension, lorsque la page d’accueil s’affiche, appuyer sur +, garder l’appui sur la touche Prog jusqu’à l’affichage de la page des paramètres. On peut accéder à...
Página 70
MODEM GSM 1. INTRODUCTION Le Modem Gsm utilisé en combinaison avec l’appareillage RAIN CONTROL, est un modem GSM Quad Band (EGSM900/ DCS1800) . Il a été conçu pour opérer sur les réseaux de tous les opérateurs de GSM tant de manière directe qu’en roaming. Il est conforme à...
Página 71
Sim card PROGRAMMATION DU NUMERO D’APPEL La programmation du destinataire des signalisations d’alarme s’effectue avec l’envoi des messages SMS à partir d’un normal té léphone cellulaire, vers le numéro de la carte SIM introduite dans le Modem GSM. Le numéro de téléphone du destinataire devra être toujours introduit complété de l’indicatif international et du caractère + (pour les numéros italiens +39).
Página 72
CODES ERREUR DU MODEM GSM AFFICHES A L’ECRAN A C.L. DU RAIN CONTROL 4 Ces codes peuvent s’afficher en cas de problèmes de communication entre le Modem GSM et le RAIN CONTROL 4 ou entre le Modem GSM et le Gestionnaire de téléphone.
Página 73
Erreur en envoyant le texte d’alarme, 3 tentatives infructueuses à envoyer. Nombre de connexion Erreur 3 tentatives de connexion infructueuses . Erreur en envoyant le texte d’alarme, 3 tentatives infructueuses à envoyer. Erreur: appeler à l'utilisateur du portable échoué. Le RC4 a essayé d'appeler le téléphone 3 fois , mais sans succès . ( Pro- bablement pas joignable ou éteint ) Erreur diconnect voix Erreur de modem GSM de type 5...
Página 74
Il peut communiquer avec tous les ordinateurs RAIN CONTROL 4 version WI-FI et codes identificateurs ne sont pas nécessai- res. Il se recommande donc n’utiliser pas le dispositif quand il y a deux enrouleurs avec RAIN CONTROL 4 WI-FI en modalité STOP" dans la portée de 1.000 mètres pour éviter conflit.
Página 75
ARRET AUTOMATIC Si le dispositif WI-FI ne reçoit aucune information pendant 45 secondes, il s’affiche l’alarme “E TO” et il s’arrêt automatique- ment. Pour arrêter manuellement le dispositif WI-FI pousser continuellement le bouton “ON”. RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES Autonomie et substitution batteries. Le dispositif WI-FI est équipé...
Página 76
Inbetriebnahme, Programmierung der Mobilfunknummer……………………………... 87 Alarmmitteilungen, Abfrage der ausgezogenen Meter …………………...…………….. 89 WI-FI meterzähler für abwIckeln des schlauchs ……………………………………….. 91 EINFÜHRUNG RAIN CONTROL 4 ist eine Computer-Steuereinheit für Beregnungsmaschinen. Automatisch können folgende Programmfunktionen überwacht werden: • Messung des ausgezogenen PE_Rohres in Meter oder Fuß.
Página 77
- Taste für die Wahl des Programmes sowie Verminderung der Parameter. Taste für die Bestätigung der Programmierung. Taste für manuelle Steuerung des By-Pass-Ventils. RAIN CONTROL 4 MONITOR zeigt Werte an, die bezüglich der gewählten Funktion ausgeführt werden: Durchflussmenge in L/min (nur bei Maschinen mit Durchflussmesser-Option) Nummer der Arbeitszone.
Página 78
EINSCHALTEN: ON/OFF Taste drücken, um das System einzuschalten. Das Display zeigt das OCMIS - RAIN CONTROL 4 Logo für einige Sekunden an. Die Nummer auf der rechten Seite zeigt die Version der Software an. PLUS Taste drücken Diese Taste schließt das Ventil.
Página 79
WAHL VON BEREGNUNGSORTEN Mit + und – wählen Sie Beregnung durch Regner oder Düsen- wagen Mit PROG bestätigt man die Wahl und fängt man mit Arbeits- programm an. WAHL DES ARBEITSPROGRAMMES Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen.
Página 80
VOR– UND NACHBEREGNUNG Geben Sie mittels der (+) und (-) Tasten zuerst die Zeit für die Vor– und Nachberegnung ein. Wenn die Werte auf 0 gestellt werden, wird die Vor– bzw. Nachberegnung nicht aktiviert. ZWEITE REGNER Der zweite Regner hat ein motorisiertes Ventil gesteuert vom RC4. Man muss Beregnungszeit in Stunden und Minuten (+/- steigern, ver- ringern) programmieren, durch PROG bestätigen und wählen ob will man am Anfang (durch >) oder am Ende (durch <) beregnen.
Página 81
WAHL DES ARBEITSPROGRAMMES Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen. Drücken Sie die PROG Taste, um die Eingabe zu bestätigen. PROGRAMMWAHL ZEIT Programm A Mit der (+) und (-) Taste werden die gewünschten Werte eingestellt.
Página 82
WAHL DES ARBEITSPROGRAMMES Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen. Drücken Sie die PROG Taste, um die Eingabe zu bestätigen. PROGRAMMWAHL GESCHWINDIGKEIT Programm B Mit der (+) und (-) Taste werden die gewünschten Werte eingestellt.
Página 83
WAHL DES ARBEITSPROGRAMMES Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen. Drücken Sie die PROG Taste, um die Eingabe zu bestätigen. PROGRAMMWAHL NIEDERSCHLAG Programm C Mit der (+) und (-) Taste werden die gewünschten Werte in mm eingestellt.
Página 84
VOR– UND NACHBEREGNUNG Geben Sie mittels der (+) und (-) Tasten zuerst die Zeit für die Vor– und Nachberegnung ein. Wenn die Werte auf 0 gestellt werden, wird die Vor– bzw. Nachberegnung nicht aktiviert. TIMER Benutzen Sie die (+) und (-) Taste, um einen verspäteten Start der Maschine zu aktivieren oder deaktivieren.
Página 85
WAHL DES ARBEITSPROGRAMMES Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen. Drücken Sie die PROG Taste, um die Eingabe zu bestätigen. PROGRAMMWAHL ZONE GESCHWINDIGKEIT Programme D Mit der (+) und (-) Taste werden die gewünschten Werte eingestellt.
Página 86
WAHL DES ARBEITSPROGRAMMES Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen. Drücken Sie die PROG Taste, um die Eingabe zu bestätigen. PROGRAMMWAHAHL ZONE NIEDERSCHLAG Programme E Mit der (+) und (-) Taste werden die gewünschten Werte eingestellt.
Página 87
VOR– UND NACHBEREGNUNG Geben Sie mittels der (+) und (-) Tasten zuerst die Zeit für die Vor– und Nachberegnung ein. Wenn die Werte auf 0 gestellt werden, wird die Vor– bzw. Nachberegnung nicht aktiviert. TIMER Benutzen Sie die (+) und (-) Taste, um einen verspäteten Start der Maschine zu aktivieren oder deaktivieren.
Página 88
Geschwindigkeitsalarm Geringer Druck Ende des Arbeitszyklus ÄNDERUNG DER PROGRAMMDATEN WÄHREND DES BETRIEBES Die Prgrammdaten vom RAIN CONTROL 4 können während des Betriebes wie folgt geändert werden: Das Display zeigt den Einzugsmodus an. Drücke PROG: Die programmierte Priorität wird angezeigt. Mit er (+) und (-) Taste können die Werte verändert werden.
Página 89
ARBEITSENDE Beim Arbeitsende wird das Getriebe automatisch ausgeschaltet und der Endtaster wird aktiviert. Auf dem Display wird folgendes angezeigt: Die Nachberegnungszeit wird angezeigt Warten 0: Die Unterdruckabschaltung ist aktiviert Warten 2: Die Überdruckabschaltung ist aktiviert Das Diplay zeigt folgendes Symbol an Drücken Sie die Maschine ist bereit für einen neuen Beregnungseinsatz.
Página 90
PROBLEMBEHEBUNG A. Die Maschine startet nicht nachdem START gedrückt wurde und das Display zeigt den folgenden Status an: Warten Geschwhindigkeit für 30”, dann drücke (+) 1. Der Endtaster ist aktiviert (sollte inaktiv sein). Geben Sie die Meterzahl manuell ein. 2. Drücken Sie die (+) Taste. 3.
Página 91
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf die Batterie. Von Kindern fern halten. UHR BATTERIE Auf der RAIN CONTROL 4 Platine befindet sich eine Lithium-Batterie des Typs CR2430 3V, die die Uhr und den Speciher versorgt. Diese sollte ausgetauscht werden im Falle von Fehlfunktionen und ständig falscher Uhrzeit.
Página 92
PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENDATEN Diese Programmierung wurde vom Werk vorgenommen. Sie haben aber auch die Möglichkeit, Zugriff auf diese Daten zu bekommen.if needed. Nachdem der Computer eingeschaltet wurde, erscheint die Anzeige Hand und (+) Taste. Halten Sie nun die PROG Taste gedrückt, bis Sie in die Parameterseite gelangen (2.
Página 93
Schließen Sie den Halter ganz vorsichtig ohne jegliche Kraftaufwendung. Und achten Sie darauf, dass die SIM Karte richtig positioniert wurde. Schalten Sie den RAIN CONTROL 4 ein und überprüfen Sie den Status anhand der LED Leuchte. Nach wenigen Sekunden blinkt die LED Leuchte; sollte sie nicht blinken, schalten Sie den Computer aus und überprüfen Sie: - dass die SIM Karte korrekt in der Halterung sitzt.
Página 94
Sim Karte PROGRAMMIERUNG DER ANZUWÄHLENDEN MOBILFUNKNUMMER Die Adresse für Alarmmitteilungen wird programmiert, indem eine SMS von einem Standard-Mobiltelefon an die Mobil- funknummer der SIM Karte, die im GSM Modem eingelegt wurde, gesendet wird. Die Mobilfunknummer, die gewählt werden soll, sollte den internationalen Ländercode enthalten (z.B. für Deutschland +49 ). Senden Sie folgende Mitteilung an das GSM Modem Ttelefonnummer 1: #1#+39Mobilfunknummer# Sendung SMS...
Página 95
#9#7# für Kode IMSI GSM MODEM FEHLER, DIE AUF DEM RAIN CONTROL 4 ANGEZEIGT WERDEN Bei Fehlern zwischen dem GSM Modem und dem RAIN CONTROL 4 bzw. Mit dem Mobiltelefon werden folgende Informationen angezeigt. Um die Fehlermeldung zu löschen, drücken Sie die...
Página 96
Fehler: Time Out auf das Reaktion der Regner. RC4 hat keine Reaktion vom Regner bekommen Fehler: auf die Reaktion der Regner. Die vom Regner gesendeten Werte sind nicht in Linie mit den erwarteten vom RC4 Fehler: Anomalie RAIN CONTROL 4 Typ 1 Fehler: Anomalie RAIN CONTROL 4 Typ 2 Fehler: Maximal Nummer von Versuche ohne Reaktion vom Regner Die neue Mitteilungen mit Kodes 21, 22, 23, 24, 25 sind um eine präziser Kontrolle auf den Lauf der Maschine zu haben,...
Página 97
Zündung KOMMUNIKATION MIT DEM RAIN CONTROL 4 Die Kommunikation mit dem Rain Control 4 Computer wird durch die Funkmodem-Modul durchgeführt und ist nur mit dem Computer im STOP-Zustand, d.h.mit Maschine fertig für Schlauch Abwickeln aktiviert. Der Monitor zeigt die Informationen über die abgewickelten Meter, dass der Computer mit dem Tachometer pro Sekunde sendet.
Página 98
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Wenn keine Datenpakete an den Meterzähler für 45 Minuten kommt, sofern die "E TO" Alarm schaltet das Sytem automatisch. Halten Sie die Taste "ON" gedrückt, um manuell den Meterzähler zu schalten. WEITERE INFORMATIONEN Die Batterielebensdauer - Batteriewechsel Meterzähler ist mit 2 AA-Batterien 1,5 V versorgt.
Página 99
Mensajes de alarma, pedido mt. desenrollados, mando Stop, códigos error.…….…….112 Contador WI-FI derarrollo manguera ................114 INTRODUCCIÓN RAIN CONTROL 4 es un equipo electrónico computarizado que se puede aplicar en las irrigadoras semovientes. Realiza automáticamente las siguientes funciones programables: • Medición tubo desenrollado en mt o ft.
Página 100
Tecla de disminución para seleccionar los programas y disminuir los valores en fase de programación - que son: lampeggianti. Tecla para acceder a la programación y visualización. Tecla manual para el mando manual del by-pass. El MONITOR del RAIN CONTROL 4 suministra continuamente las medidas de las funciones que está realizando: Caudal en l/min o G.P.M.
Página 101
ENCENDIDO: presionando la tecla ON/OFF se enciende el equipo y en la pantalla LCD aparece durante algunos segundos la marca OCMIS - RAI CONTROL4 A la derecha de la marca aparece el número que indica la versión del software utilizado por el computador. PRESIONAR INC Presionando esta tecla se abre la válvula y se pasa a la visualiza- ción de Estado Stop.
Página 102
SELECCION DE TIPO DE RIEGO: Con las teclas + y – se elige si se riega con aspersor clasico o barra de riego Con la tecla PROG se confirma la selección y se pasa al programa de trabajo SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO Con las teclas + y - se selecciona la letra correspondiente al programa de trabajo deseado.
Página 103
TEMPORIZACIÓN INICIAL Y FINAL Para programar la temporización inicial con carro detenido, con las teclas + y - se programa el tiempo deseado, en cambio, si se desea arrancar inmediatamen- te la máquina, se deja el tiempo en cero. Si se desea hacer intervenir la válvula de descarga o de cierre (opcional) con un mando retardado a final de ciclo, con las teclas + y - se programa el tiempo deseado, en cambio, si se desea hacer intervenir la válvula inmediatamente a fin de trabajo, se deja el tiempo en cero.
Página 104
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO Con las teclas + y - se selecciona la letra correspondiente al programa de trabajo deseado. Con la tecla PROG se confirma la selección realizada y se pasa a la página del programa seleccionado. PRIORIDAD TIEMPO Programa A Con las teclas + y - se aumenta o disminuye el valor programa- Con la tecla PROG se confirma el valor programado y se pasa...
Página 105
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO Con las teclas + y - se selecciona la letra correspondiente al programa de trabajo deseado. Con la tecla PROG se confirma la selección realizada y se pasa a la página del programa seleccionado. PRIORIDAD VELOCIDAD Programa B Con las teclas + y - se aumenta o disminuye el valor programa- Con la tecla PROG se confirma el valor programado y se pasa...
Página 106
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO Con las teclas + y - se selecciona la letra correspondiente al programa de trabajo deseado. Con la tecla PROG se confirma la selección realizada y se pasa a la página del programa seleccionado. PRIORIDAD LLUVIA Programa C Con las teclas + y - se aumenta o disminuye el valor programa- do en mm.
Página 107
TEMPORIZACIÓN INICIAL Y FINAL Para programar la temporización inicial con carro detenido, con las teclas + y - se programa el tiempo deseado, en cambio, si se desea arrancar inmediatamen- te la máquina se deja el tiempo en cero. Si se desea hacer intervenir la válvula de descarga o de cierre (opcional) con un mando retardado a final de ciclo, con las teclas + y - se programa el tiempo deseado, en cambio, si se desea hacer intervenir la válvula inmediatamente a fin de trabajo se deja el tiempo en cero.
Página 108
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO Con las teclas + y - se selecciona la letra correspondiente al programa de trabajo deseado. Con la tecla PROG se confirma la selección realizada y se pasa a la página del programa seleccionado. PRIORIDAD VELOCIDAD EN ZONAS Programa D Con las teclas + y - se aumenta o disminuye el valor programa- Con la tecla PROG se confirma el valor programado y se pasa a...
Página 109
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO Con las teclas + y - se selecciona la letra correspondiente al programa de trabajo deseado. Con la tecla PROG se confirma la selección realizada y se pasa a la página del programa seleccionado. PRIORIDAD LLUVIA EN ZONAS Programa E Con las teclas + y - se aumenta o disminuye el valor programado en mm.
Página 110
TEMPORIZACIÓN INICIAL Y FINAL Para programar la temporización inicial con carro detenido, con las teclas + y - se programa el tiempo deseado, en cambio, si se desea arrancar inmediatamente la máquina se deja el tiem- po en cero. Si se desea hacer intervenir la válvula de descarga o de cierre (opcional) con un mando retardado a final de ciclo, con las teclas + y - se programa el tiempo deseado, en cambio, si se desea hacer intervenir la válvula inmediatamente a fin de traba-...
Página 111
MENSAJES DE ALARMA Los mensajes de alarma se visualizan en el centro del display LCD en caso de anomalías en el funcionamiento de la máquina. El mensaje de alarma se puede quitar del display presionando la tecla luego de haber eliminado la causa que la provocó. Cada alarma está...
Página 112
FIN DE TRABAJO Cuando la máquina llega a fin de trabajo, automáticamente queda libre el reductor y contemporáneamente es empu- jado el microcontacto de final de carrera. En este momento se visualiza en el display LCD: La pausa final en minutos, si ha sido activada. Espera velocidad 0: la central abre el by-pass de la turbina o cierra la válvula conmutadora de aceite (solo para máquinas con dispositivo de retorno a motor).
Página 113
INFORMACIONES SUPLEMENTARIAS - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Presionando la tecla START la máquina no arranca y en el monitor se visualiza el estado máquina espera velocidad cero por 30”, luego presionar +. 1. El micro contacto de final de carrera está conectado (es necesario liberarlo). Introducir los metros (ft) a mano. 2.
Página 114
FIN IRRIGACIÓN Al finalizar la fase de trabajo (terminada la temporización final, si está programada) el equipo puede realizar dos tipos de fin irrigación: Apertura de la válvula de descarga por medio del mando a la electroválvula. Cierre de la válvula de mariposa por medio del mando al pistón eléctrico. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO DE FIN DE TRABAJO: LA VÁLVULA DE DESCARGA NO SE ABRE A.
Página 115
PROGRAMACIÓN PARÁMETROS FUNDAMENTALES Esta programación se realiza en fábrica, pero el usuario puede acceder para el control o eventuales modificaciones. Luego del encendido, cuando se visualiza, presionar +, mantener presionada la tecla Prog hasta que aparece el display parámetros. También se puede entrar en el espa- cio parámetros, desde las posiciones de monitores esta- DISPLAY PARÁMETROS Por medio de las teclas, Prog + y - , se puede programar:...
Página 116
MODEM GSM INTRODUCCIÓN El Modem Gsm utilizado junto al equipo RAIN CONTROL 4, es un modem GSM Quad Band (EGSM850/900/ DCS1900/1800). Ha sido proyectado para operar con las redes de todos los operadores GSM tanto de manera directa como en roaming.
Página 117
Sim card PROGRAMACIÓN DEL NÚMERO DE LLAMADA La programación del destinatario de las señales de alarma se realiza con el envío de mensajes SMS desde un teléfono celular, hacia el número de la SIM card introducida en el Modem GSM. El número telefónico del destinatario deberá...
Página 118
: #2#2# Para pedir estas informaciones, enviar al número de la SIM introducida el mensaje Como respuesta se recibirá un SMS con los datos visualizados en ese momento en el Monitor del RAIN CONTROL 4: 1. Metros desenrollados 2. Velocidad retorno 3.
Página 119
Error timeout sobre la respuesta del aspersor, el ordenador no recibe alguna respuesta Error sobre la respuesta del aspersor, los valores inviados no corresponden a los valores esperados por el ordenador Error anomalia RAIN CONTROL 4 tipo 1 Error anomalia RAIN CONTROL 4 tipo 2...
Página 120
1000 metros porque las informaciónes recibidas pueden estar en conflicto ERRORES DE COMUNICACIÓN Si la comunicación con el Rain Control 4 tiene problemas, el LED de alarma relanpago y en la pantalla pueden muestrar los siguientes errores: 1.
Página 121
DESCONEXION AUTOMATICA Después de 45 segundos, el cuentametros no recibe informaciónes, además de mostrar la alarma “E TO”, se apaga automáticamente. Si desea apagar el cuentametros manualmente apretar el botón "ON". INFORMACIÓN ADICIONAL Autonomia y reemplazo de la batería El cuentametros está equipado con dos pilas AA de 1,5 V En cualquier momento podemos comprobar la tensión presionando el "BTTY"...
Página 122
IRRIGAZIONE S.P.A. STABILIMENTO - AMMINISTRAZIONE E SEDE LEGALE : 32767 CASTELVETRO ( MO ) - Italy - Via S. Eusebio , 7 Telef . 059 702150 ( 10 linee ric . Aut . ) Telefax 059 702153 Http://www.ocmis-irrigation.com E-mail: [email protected][email protected]...