Vinoteca con regulación de la temperatura (88 páginas)
Resumen de contenidos para SEVERIN WKS 8908
Página 1
ART.-NO. WKS 8908 DE Gebrauchsanleitung Weinkühlschrank GB Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet FR Mode d’emploi Armoire à vin avec régulation thermique NL Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerd wijnkoelkast ES Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Manuale d’uso Cantinetta per vini a temperatura controllata...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Página 3
∙ Das Gerät enthält das Weinkühlschrank umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 4
Transportschäden aufweisen. Im Falle unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden einer Beschädigung darf das Gerät haben. nicht in Betrieb genommen werden. ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 ∙ Stellen Sie bei der Aufstellung Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät des Gerätes sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht be- und entladen.
Página 5
∙ Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, ∙ Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Aufstützen missbrauchen. ∙ Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Personen aufstellen. ∙ Achtung! Halten Sie Kinder fern von Zündquellen hantieren.
Página 6
∙ Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist abziehen können. ∙ Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und nicht durch Weinflaschen blockiert wird. ∙ Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gerät vom und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden.
Página 7
Störungen Außerdem kann das Gehäuse seitlich warm werden. Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät Diese Wärme entsteht durch die Abführung der im Gerät eingeschaltet ist. Das sind: entstehenden Wärme. ∙ Geräusche des elektrischen Motors Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen vom arbeitenden und Beseitigungsmethoden.
Página 8
Telefax (02933) 982-480 * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk E-Mail: [email protected] deutlich teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Gerätedaten Modellkennung WKS 8908 Art des Kühlgerätes: frei- Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: stehend...
Página 9
∙ The cooling circuit in this Temperature-controlled wine cabinet appliance contains the refrigerant isobutane Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas carefully and keep this manual for future reference. The with a high level of environmental appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Página 10
specifically mentioned in this manual. resulting dangers. ∙ Before the unit is connected to the ∙ Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload mains, it must be thoroughly checked refrigerating appliances. for any signs of damage incurred ∙...
Página 11
∙ The power cord should be regularly examined for any ∙ Protect the inside of the unit at all times from open signs of damage. In the event of such damage being flames and any other sources of ignition. ∙ Remove the plug from the wall socket found, the appliance must no longer be used.
Página 12
De-frosting and cleaning object. ∙ Ensure that the door can swing open to an angle of 90°. During operation, you may notice a build-up of frost around ∙ If the floor is uneven, the adjustable feet on the unit can the integral evaporator sealed into the rear of the inside be used to compensate and ensure optimum stability.
Página 13
Problem Possible cause and solution ∙ There is a power failure ∙ The main fuse has blown. The appliance is not working at all. ∙ The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
Página 14
Appliance specification sheet Model identifier WKS 8908 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm) 840 x 482 x 470 Total volume (in l)
Página 15
usage dans la restauration ou Armoire à vin avec régulation thermique environnements similaires. ∙ Le réfrigérant contenu Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les dans le circuit de instructions suivantes et conserver ce manuel pour future refroidissement de cet référence.
Página 16
∙ Avertissement : Ne faire fonctionner compris le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par aucun autre appareil électrique, un de nos agents agréés. telle qu’une sorbetière, à l’intérieur ∙ Cet appareil peut être utilisé par des de l’armoire, à moins qu’il ne soit enfants (à...
Página 17
significative de la température dans qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. les compartiments de l’appareil peut ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de survenir. son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé.
Página 18
Avant d’utiliser l’appareil appuyer sur les touches simultanément pendant ∙ Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. au moins 5 secondes. ∙ Débarrassez-vous des emballages de façon appropriée. ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à Unité de température la rubrique Dégivrage et nettoyage.
Página 19
∙ Tout eau récupérée au fond de l’armoire doit être vidée. Dépistage des pannes Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. base d’alcool, ni produit de nettoyage surpuissant. Pour Ces sons sont dus : le dégivrage et le nettoyage de l’intérieur de l’armoire, ∙...
Página 20
En cas de mauvais fonctionnement ou autres problèmes, ou pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter notre Service Clientèle. Fiche technique Référence du modèle WKS 8908 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
Página 21
∙ Het koelingscircuit in dit Temperatuur gecontroleerd wijnkoelkast apparaat bevat het koelvriesmiddel Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende isobutane (R600a), een instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren in hoge mate milieuvriendelijk voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de natuurlijk gas met een hoge level van gebruiksaanwijzing.
Página 22
andere elektrische apparaten, zoals mogen alleen uitgevoerd worden door gemachtigd service personeel, een ijs-maker, in de kast tenzij dit vervangen van snoer inbegrepen. uitdrukkelijk is vermeld in deze ∙ Het apparaat kan worden gebruikt handleiding. ∙ Voordat men het apparaat aansluit door kinderen vanaf 8 jaar en op het stroomnet, moet de unit personen met verminderde fysieke,...
Página 23
wordt geopend, kan het tot een inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. aanmerkelijke temperatuurstijging in ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging de vakken van het apparaat komen. worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden ∙...
Página 24
Voor het eerste gebruik temperatuur is beveiligd tegen per ongeluk wijzigen. ∙ Verwijder aan de buiten en binnenkant alle ∙ Voordat deze instellingen kunnen worden gewijzigd, verpakkingsmaterialen. moeten de knoppen tenminste 5 seconden en ∙ Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen op de juiste tegelijk worden ingedrukt.
Página 25
Probleemopsporing er altijd voor zorgen dat de afvoer vrij is van verstopping. ∙ Al het water wat in de bodem van de wijnkoelkast Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden opgevangen wordt, moet verwijderd worden. wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden worden Opmerking: Gebruik geen schuurmiddelen of materialen veroorzaakt door: met alcohol of agressieve schoonmaakmiddelen.
Página 26
∙ Zorg ervoor dat de leidingen van het koelcircuit niet voor het bestellen van vervangingsonderdelen, neem contact op met de Klantenservice Afdeling hotline. beschadigd worden voordat ze op de juiste manier zijn afgevoerd. Apparaat gegevens Typeaanduiding WKS 8908 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand...
Página 27
∙ El circuito de Vinoteca con regulación de la temperatura refrigeración del aparato contiene el refrigerante Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas isobutano (R600a), un instrucciones y conserve este manual para cualquier gas natural de alta compatibilidad consulta posterior.
Página 28
∙ Advertencia: No utilice ningún las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, otro aparato eléctrico, por ejemplo o sin experiencia ni conocimientos, una heladera, en el interior de la podrán usar este aparato siempre que vinoteca, a menos que se indique estén supervisados o hayan recibido específicamente en este manual.
Página 29
∙ Cuando quiere dejar vacío el que está dañado, no debe utilizar el aparato. ∙ Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún frigorífico/congelador para un período aparato eléctrico sobre el frigorífico. No colocar prolongado, piense en apagar, recipientes con líquido sobre el aparato: es importante evitar derramar o verter cualquier líquido que podría descongelar y limpiar el aparato y dañar el aislamiento eléctrico.
Página 30
∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el Temperatura transporte, deberá mantenerlo en posición vertical ∙ En la pantalla se muestra siempre la temperatura actual durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red en el refrigerador.
Página 31
∙ Antes de limpiar, deberá desenchufar el cable ∙ producidos por eléctrico de la toma de la pared. el motor eléctrico ∙ No vierta agua sobre el frigorífico ni en el interior del en el interior del mismo. compresor; cuando ∙...
Página 32
Departamento de Atención al Cliente. Hoja de características Identificador de modelo WKS 8908 Clase de frigorífico: Aparato silencioso: Construcción: independiente Refrigerador de vinos: Otro frigorífico:...
Página 33
(catering) o in simili ambienti Cantinetta per vini a temperatura controllata commerciali all’ingrosso. ∙ Il circuito refrigerante di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di quest’apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle contiene il gas per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso refrigerante isobutano familiarità...
Página 34
∙ In conformità con le norme di radiatori o termoventilatori) per sicurezza e per evitare rischi, ogni accelerare il processo di sbrinamento; riparazione o modifica al presente seguite sempre le modalità descritte apparecchio, compresa la sostituzione nel presente manuale. ∙ Avvertenza: Non mettete in funzione del cavo di alimentazione, deve altri apparecchi elettrici, come quelli essere effettuata solo dal personale di...
Página 35
potrebbe verificarsi un notevole essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio di soffocamento. aumento della temperatura negli ∙ Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione scomparti dell’apparecchio. non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più ∙...
Página 36
Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta Pannello di controllo ∙ Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. L’impostazione della temperatura e l’attivazione ∙ Assicuratevi di smaltire in modo appropriato tutto il dell’illuminazione avvengono tramite i tasti di comando materiale di imballaggio.
Página 37
Sbrinamento e pulitura ∙ Per risparmiare energia e ottenere il massimo delle Quando l’apparecchio è in funzione, è possibile notare prestazioni, il condensatore (sul retro) deve essere la formazione di brina intorno all’evaporatore integrato pulito con attenzione almeno due volte all’anno, con una sigillato nella parte posteriore del vano interno.
Página 38
Trasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°. Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate almeno 30 minuti prima di collegarlo all’alimentazione elettrica.
Página 39
Scheda tecnica del prodotto Identificatore del modello WKS 8908 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipo di struttura: indipendente Armadio per vino: Altro dispositivo di raffreddamento: sì Dimensioni complessive (A x L x P in mm) 840 x 482 x 470...
Página 40
∙ Dette apparats kølende Vinskab med termostat kredsløb indeholder kølevæsken isobutan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning (R600a), en naturlig gas læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere som er miljøvenlig, men alligevel let reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 41
mindre det er specifikt nævnt i denne har modtaget oplæring vedrørende sikker brug af enheden og forstår den brugsanvisning. ∙ Inden tilslutning til strømforsyningen fare, der kan være involveret. ∙ Børn i alderen fra 3 år og op til 8 år må må...
Página 42
∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne på hylderne, døren etc. udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Beskyt altid apparatets indre mod åben ild og alle andre kvælning. kilder til antændelse. ∙ Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse. Hvis ∙...
Página 43
Opbevaring af vin der i stedet installeres en passende form for isolering mellem varmekilden og apparatet. ∙ Følgende temperaturer er passende til de forskellige ∙ Apparatet må aldrig installeres inde i et skab, heller ikke vine: direkte under et overskab, en hylde eller en tilsvarende Rødvin: 15-18 °C genstand.
Página 44
I tillæg kan siden af kabinettet blive varm. Denne varme Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad der skyldes det varmetab som genereres inde i kabinettet. eventuelt forårsager den og løsningsforslag. Ved problemer bør man først tjekke om en mulig løsning kan findes ved hjælp af denne oversigt.
Página 45
Produktets datablad Modelbetegnelse WKS 8908 Type af køleapparat: Støjsvagt apparat: Konstruktionstype: fritstående Vinkøleskab: Andet køleapparat: Samlede mål (H x B x D i mm) 840 x 482 x 470 Samlet indhold (i l) Energieffektivitetsklasse Årligt energiforbrug (i kWh/a)* Luftlydemissionsklasse Luftlydemission (i dB(A) re 1 pW)
Página 46
∙ Apparatens kylkrets Tempererat vinskåp innehåller köldmediet isobutan (R600a), en Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna naturgas som har liten bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. miljöpåverkan, men som dock är Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 47
transportskador uppstått. Om du apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra upptäcker en skada bör du inte koppla eller underhålla apparaten utan apparaten till elnätet. ∙ Kontrollera att strömsladden inte sitter övervakning. ∙ För alldaglig rengöring fast eller är skadad när du placerar apparaten.
Página 48
- före avfrostning, samt skadar den elektriska isoleringen. ∙ Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, - före rengöring, - innan service eller reparation påbörjas. dörren etc. ∙ Skydda alltid enhetens insida från öppen eld och andra ∙...
Página 49
Ventilation Avfrostning och rengöring Den uppvärmda luften kring enheten bör kunna cirkulera När skåpet används kan du märka en uppbyggnad av fritt. Se därför till att luftcirkulationen inte hindras. rimfrost runt den inbyggda förångaren som är förseglad i Uppåt bör det finnas ett fritt utrymme på minst 150 mm. isoleringsskum vid skåpets vägg på...
Página 50
Problem Möjlig orsak och lösning ∙ Det är strömavbrott ∙ Huvudsäkringen har brunnit. Apparaten fungerar inte. ∙ Eluttagets säkring (om sådan finns) har brunnit. Detta kan kontrolleras genom att ansluta en annan elapparat till uttaget och kontrollera dess funktion. ∙ Skåpet är överfyllt. Temperaturen inuti vinskåpet är inte ∙...
Página 51
Produktbladet Modellbeteckning WKS 8908 Typ av kylenhet: Enhet med låg ljudnivå: Konstruktionstyp: fristående Vinkylskåp: Annan kylenhet: Totala mått (H x B x D i mm) 840 x 482 x 470 Totalvolym (i l) Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (i kWh/a)* Utsläppsklass för luftburet akustiskt buller...
Página 52
∙ Tämän laitteen Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi jäähdytyspiirissä käytetään kylmäaineena Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja isobutaania (R600a). Se säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ympäristövaikutuksia, mutta se on Verkkoliitäntä...
Página 53
varalta ennen verkkovirtaan liittämistä. tyhjentää jäähdytyslaitteita. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Jos tällaisia vaurioita löytyy, laitetta ei ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen saa liittää verkkovirtaan. ∙ Valittaessa laitteen paikkaa, varmista puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ettei sähköjohto ole jäänyt kiinni tai ∙...
Página 54
∙ Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, - puhdistuksen ajaksi, oveen jne. - ennen huolto- tai korjaustöiden suorittamista. ∙ Suojaa viinikaapin sisustaa aina avoimilta liekeiltä ja ∙ Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä muilta syttymislähteiltä. liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeeseen. ∙...
Página 55
Ilmanvaihto Sulattaminen ja puhdistus Laitteesta syntyvän kuuman ilman on pystyttävä Saatat havaita käytön aikana huurteen muodostumista kiertämään vapaasti. Varmista sen vuoksi, ettei ilmankierto viinikaapin sisäpuolelle, sen takaseinän sisään eristetyn esty laitteen ympärillä ja yläpuolella. haihduttimen ympärille. Tämä huurrekerros alkaa sulaa, Yläpuolella vapaan välin on oltava vähintään 15 cm.
Página 56
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu ∙ On sähkökatkos. ∙ Pääsulake on lauennut. Laite ei toimi. ∙ Pistorasian sulake (jos on) on lauennut. Tämä on testattava liittämällä toinen sähkölaite pistorasiaan ja tarkistamalla, toimiiko se. ∙ Viinikaappi on liian täynnä. Viinikaapin sisälämpötila ei ole ∙...
Página 57
Tuotetietolehti Mallitunnus WKS 8908 Kylmälaitteen tyyppi: Hiljainen laite: Malli: tuetta seisova Viinikaappi: Muu kylmälaite: kyllä Kokonaismitat (K x L x S (mm)) 840 x 482 x 470 Kokonaistilavuus (l) Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/a)* Ilmameluluokka Ilmamelupäästö (dB(A) re 1pW) Ilmastoluokka SN/N Ympäristön lämpötila (°C)
Página 58
∙ O aparelho contém Frigorífico para vinho isobutano refrigerante ecológico mas inflamável Caro(a) Cliente, Leia atentamente as instruções de utilização antes de (R600a). Por utilizar o dispositivo e guarde-as para posterior utilização. conseguinte, deve ter-se o cuidado de O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança.
Página 59
aparelho não deve ser colocado em do aparelho, compreendendo os perigos associados. funcionamento. ∙ Aviso! Ao instalar o aparelho, ∙ As crianças a partir dos 3 anos e com menos de 8 anos podem carregar certifique-se de que o cabo de e descarregar a arca frigorífica/ ligação à...
Página 60
aparelho. ∙ Não utilizar prateleiras, compartimentos, porta, etc. como superfície de degrau nem para apoio. ∙ Para evitar ferimentos pessoais e danos materiais, ∙ Não manusear chamas nuas ou fontes de ignição no transportar a unidade apenas embalada e montá-la com interior do aparelho.
Página 61
dados do produto no final do manual. Tenha em atenção o seguinte: ∙ Não instalar o aparelho ao ar livre. ∙ O aparelho é colocado em funcionamento ligando a ∙ Certifique-se de que pode desligar a ficha da rede em ficha da rede elétrica a uma tomada.
Página 62
Problemas A parte lateral da caixa também pode aquecer. Este calor é Ocorrem ruídos normais de funcionamento quando o gerado pela dissipação do calor produzido no aparelho. aparelho é ligado. Estes são: ∙ ruídos do motor Abaixo encontra-se uma tabela de possíveis avarias elétrico do e métodos de eliminação.
Página 63
Agradecemos que contacte a linha direta de assistência exclusivamente em caso de avarias e encomendas de peças sobresselentes! Dados do aparelho Identificador do modelo WKS 8908 Tipo de aparelho de refrigeração: Aparelho de baixo ruído: não Design: autónomo Compartimento para armazenamento de vinho: não...
Página 64
∙ Obwód chłodzący Chłodziarka do win z regulatorem temperatury znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czynnik chłodniczy się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do izobutan (R600a), naturalny gaz o późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Página 65
niniejszej instrukcji. dotyczy także wymiany przewodu ∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych przyłączeniowego. ∙ Z urządzenia wolno korzystać innych urządzeń elektrycznych, jak np. dzieciom w wieku od 8 lat oraz maszynka do robienia lodu, wewnątrz osobom o ograniczonych zdolnościach chłodziarki, jeżeli nie jest to wyraźnie dozwolone w niniejszej instrukcji.
Página 66
∙ Pamiętaj o regularnym czyszczeniu ∙ Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek powierzchni, które wchodzą w uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać bezpośredni kontakt z żywnością i używania urządzenia. ∙ Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, dostępnym systemem drenażowym.
Página 67
Przed podłączeniem do źródła zasilania Panel sterowania ∙ Należy usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Do ustawiania temperatury i włączania oświetlenia służą ∙ Przed wyrzuceniem elementy opakowania powinny przyciski obsługowe znajdujące się z przodu urządzenia. zostać odpowiednio posortowane. Zabezpieczenie przed dziećmi ∙...
Página 68
Odmrażanie i czyszczenie Rozwiązywanie problemów W trakcie pracy urządzenia wokół parownika wbudowanego Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne w tylną wewnętrzną ściankę komory może pojawić się dźwięki. Zaliczamy do nich: szron. Kiedy kompresor nie pracuje szron zacznie topnieć. ∙ dźwięk silnika Powstająca w ten sposób woda odprowadzana jest przez elektrycznego system wężyków do zbiorniczka pod kompresorem, gdzie...
Página 69
Transport urządzenia Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w czasie transportu, należy zabezpieczyć wszystkie elementy wewnątrz i wokół urządzenia. Urządzenie można przewozić wyłącznie w pozycji pionowej – nie nachylać go pod kątem większym niż 30°. Po ustawieniu urządzenia na miejscu pozostawić je na około 30 minut przed podłączeniem do zasilania.
Página 70
Tabeli danych technicznych Identyfikator modelu WKS 8908 Typ urządzenia chłodzącego: Urządzenie o niskim poziomie hałasu: Budowa: typ wolnostojący Chłodziarka do wina: Inne urządzenie chłodnicze: Wymiary całkowite (wys. x szer. x głęb. w mm) 840 x 482 x 470 Objętość całkowita (w litrach) Klasa efektywności energetycznej...
Página 71
χρήση σε υπηρεσίες τροφοδοσίας Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας και παρόμοιων περιβαλλόντων χονδρικής. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν της συσκευής περιέχει το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
Página 72
να επιταχύνετε την απόψυξη. με τη σωστή ανακύκλωση, ανατρέξτε στην παράγραφο «Απόρριψη». Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε ασφαλείας και να αποφεύγετε πιθανούς κίνδυνους, να φροντίζετε λειτουργία...
Página 73
∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ∙ Να προστατεύετε πάντα το εσωτερικό της συσκευής από γυμνές φλόγες και κάθε άλλη πηγή ανάφλεξης. πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην ∙ Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και - σε περίπτωση δυσλειτουργίας, - πριν...
Página 74
Τα μέρη της συσκευής Περίβλημα Εγκατάσταση Σχάρες αποθήκευσης ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που Δάπεδο αποθήκευσης αερίζεται καλά και δεν έχει υγρασία. Ρυθμιζόμενα πόδια στήριξης ∙ Πρέπει να λειτουργεί σε περιβάλλον με σχετική υγρασία Επάνω μεντεσές 70% το...
Página 75
Πίνακας ελέγχου Απόψυξη και καθαρισμός Η ρύθμιση της θερμοκρασίας και η ενεργοποίηση του Κατά τη λειτουργία, μπορεί να παρατηρήσετε φωτισμού επιτυγχάνονται με τα πλήκτρα χειρισμού στην συσσώρευση πάγου γύρω από τον ενσωματωμένο πρόσοψη της συσκευής. εξατμιστή που είναι σφραγισμένος στο πίσω μέρος του Ασφάλεια...
Página 76
Επίσης, το πλαϊνό του περιβλήματος μπορεί να θερμανθεί. Στον παρακάτω πίνακα παρατίθενται πιθανές Αυτή η θερμότητα προκαλείται από τη διάχυση της δυσλειτουργίες και οι πιθανές αιτίες και λύση τους. Στην θερμότητας που παράγεται στο εσωτερικό του θαλάμου. περίπτωση λειτουργικών προβλημάτων, ελέγξτε αρχικά αν...
Página 77
Φύλλο δεδομένων του προϊόντος Αναγνωριστικό μοντέλου WKS 8908 Τύπος συσκευής ψύξης: Αθόρυβη συσκευή: Όχι Τύπος κατασκευής: Ανεξάρτητη Συσκευή συντήρησης κρασιών: Όχι Άλλη συσκευή ψύξης: Ναι Συνολικές διαστάσεις (Υ x Π x Β σε mm) 840 x 482 x 470 Συνολική χωρητικότητα θαλάμου (σε l) Κατηγορία...