Johnson SIROCO Serie Manual De Instrucciones

Campana extractora
Ocultar thumbs Ver también para SIROCO Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAMPANA EXTRACTORA
COOKER HOOD
HOTTE ASPIRANTE
EXAUSTOR
SERIE SIROCO
SIROCO608NX
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
V.1
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
loading

Resumen de contenidos para Johnson SIROCO Serie

  • Página 1 CAMPANA EXTRACTORA COOKER HOOD HOTTE ASPIRANTE EXAUSTOR SERIE SIROCO SIROCO608NX MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações...
  • Página 3 ÍNDICE carbón V. 1...
  • Página 4 RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS Estas instrucciones de uso son aplicables para distintos modelos de este producto. Por tanto, puede encontrar descripciones de características indivi- duales que no sean aplicables para su modelo en concreto. INSTALACIÓN  El fabricante no será responsable de ningún daño derivado de una instalación incorrecta o inadecuada.
  • Página 5  Debe supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.  Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento diario sin supervisión.  ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho cuando se usan con aparatos de cocción.
  • Página 6 COMPONENTES Ref. Ctd. Componentes de producto Cuerpo de la unidad, compuesto de: controles, luz, extractor, filtro Cubretubos inferior Cubretubos superior Adaptador tubo (opcional) Tubo extensible Filtro de carbón activado (opcional) Ctd. Documentación Manual de instrucciones Ctd. Componentes opcionales instalac. Ref. Tornillos 5 x 50 Tacos Tornillos 4,2 x 9,5...
  • Página 7 DIMENSIONES unidad: mm Min. Min. 650mm 650mm Opc. Cubretubo Altura 450 485-820 400+390 450-820 550 550-1020 550-1020 500+490 600+590 650 685-1220 650-1220...
  • Página 8 INSTALACIÓN ORIFICIOS EN PARED Y FIJACIÓN DE LOS SOPORTES Opción Cubretubo 400X390 160-500 500X490 260-700 600X590 360X900 Línea de referencia vertical Como primer paso, realice las siguientes marcas:  Una línea vertical hasta el techo o el límite superior, en el centro de la zona donde se va a instalar la campana.
  • Página 9 Cubretubos inferior  Fije el tubo extensible en el cuerpo de la unidad y conéctelos con 2 tornillos 12. Conecte el soporte con la chimenea con 2 tornillos 12. 4 x tornillos (ST4.2*9.5) Enganche el cuerpo de la unidad  Ancle el cuerpo de la unidad al soporte 20. ...
  • Página 10 Ajuste de velocidad Después de encender la campana, se escucha un pitido y todas las luces de las teclas se iluminan durante 1 segundo. Esto indica que la campana se ha encendido. En este estado se pueden realizar las siguientes acciones: Tecla de encendido: controla el funcionamiento del motor.
  • Página 11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTROS ANTIGRASA LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA  Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcio- namiento, o más a menudo si se hace mucho uso del aparato. Pueden lavarse en lavavajillas.  Retire los filtros presionándolos hacia la parte trasera de la campana y tirando hacia abajo a la vez.
  • Página 12  Retire los filtros antigrasa y retire con cuidado los dos tornillos de la placa frontal (necesitará un destornillador de estrella para retirar los tornillos).  Desconecte el terminal de la luz LED.  Presione la luz LED en la parte trasera de la placa frontal y saque el LED. ...
  • Página 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Fallo Solución Compruebe las aspas Las aspas están bloqueadas El condensador está dañado Sustituya el condensador encendida pero el El motor está dañado Sustituya el motor motor no El cableado interno del motor está en está desconectado. Puede marcha Sustituya el motor producirse un olor...
  • Página 14 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 15 CONTENTS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation Maintenance COMPONENTS DIMENSIONS INSTALLATION CONNECTIONS USE: CONTROL PANEL MAINTENANCE Cleaning the grease filters Activated charcoal filters Light replacement DISPOSAL OF OLD APPLIANCE TROUBLESHOOTING WARRANTY CONDITIONS V. 1...
  • Página 16 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The instructions for use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION  The manufacturer will not be held liable for any damages resul- ting from incorrect or improper installation.
  • Página 17  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion.  CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. MAINTENANCE ...
  • Página 18 COMPONENTS Ref. Qty. Product Components Hood Body,complete with: Controls, Light, Blower,Filter. Lower Decorative Chimney Upper Decorative Chimney Flange ( optional ) Exhaust Pipe Activated Charcoal filter (optional) Qty. Documentation Instruction Manual Ref. Qty. Optional Installation Components Screws 5 x 50 Wall Plugs Screws 4,2 x 9,5 Hood fixing bracket...
  • Página 19 DIMENSIONS unit: mm Min. Min. 650mm 650mm Chimney Height Option 400+390 450 485-820 450-820 550 585-1020 500+490 550-1020 600+590 650 685-1220 650-1220...
  • Página 20 INSTALLATION WALL DRILLING AND BRACKET FIXING Opción Cubretubo 400X390 160-500 500X490 260-700 600X590 360-900 Vertical reference line As a first step, proceed with the following drawings:  A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in which the hood is to be fitted.
  • Página 21 Lower decorative chimney  Fix the exhaust pipe on the hood body, connect chimney and hood body with 2 screws 12. Connect chimney fixing bracket and chimney with 2 screws 12. Hook the hood body  Hook the hood body to the bracket 20. ...
  • Página 22 Speed adjustment. After the hood is switched on, a beep sound heard and all key lights are lightened for 1 s, indicating the hood has been powered on. Under the condition the hood power-on:  Power Key: control the motor power, under standby state, press the “power”...
  • Página 23 MAINTENANCE GREASE FILTERS CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS  The filters must be cleaned every 2 months of opera- tion, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.  Remove the filters one by one pushing them towards the back side of the hood unit and simultaneously pulling downwards.
  • Página 24  Remove the grease filter and carefully remove the 2 screws from the front plate (a cross headed screwdriver will be needed to remove the screws).  Disconnect the terminal of LED light.  Press LED light on the back of the front plate, take the LED light out. ...
  • Página 25 TROUBLE SHOOTING Fault Cause Solution The blades are blocked. Check the blades. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but The motor is damaged. Replace motor. motor does The internal wiring of motor is cut off/ disconnected. An not work Replace motor.
  • Página 26 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 27 CONTENU RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS Installation Usage Maintenance COMPOSANTS DIMENSIONS INSTALLATION CONNECTIONS UTILISATION: PANNEAU DE CONTR LE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Netto age des filtres graisse Filtres char on actif Replacement de la lampe LIMINATION DES IEU APPAREILS D PANNAGE CONDITIONS DE GARANTIE V.
  • Página 28 RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS Ces instructions d'utilisation sont applicables à différents modèles de ce produit. Par conséquent, vous pouvez trouver des descriptions de caracté- ristiques individuelles qui ne s'appliquent pas à votre modèle particulier. INSTALLATION Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage ...
  • Página 29  Ne pas flamber sous la hotte, il y a un risque d'incendie.  La friture doit être surveillée en permanence: une huile surchauffée peut pren- dre feu.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 30 COMPOSANTS Composants du produit Réf. Corps de l'unité, composé de: comman- des, lumière, hotte aspirante, filtre. Couvercle du tube inférieur Couvercle du tube supérieur Adaptateur de tube (en option) Tube extensible Filtre à charbon actif (en option) Documentation Ctd. Manuel d'instruction Composants d'installation en option Ref.
  • Página 31 DIMENSIONS unité: mm Min. Min. 650mm 650mm Altura Opc. Cubretubo 400+390 450 485-820 450-820 500+490 550 585-1020 550-1020 600+590 650 685-1220 650-1220...
  • Página 32 INSTALLATION TROUS DANS LE MUR ET FIXATION DES SUPPORTS Option Couvercle 400X390 160-500 500X490 260-700 600X590 360-900 Ligne de référence verticale Dans un premier temps, faites les marques suivantes :  Une ligne verticale jusqu'au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone où...
  • Página 33 Couvercle du tube inférieur  Fixez le tube d'extension au corps de l'appareil et reliez-les avec 2 vis 12. Fixez le support à la cheminée à l'aide de 2 vis 12. 4 x vis (ST4.2*9.5) Fixez le corps de l'appareil ...
  • Página 34 USAGE Réglage de la vitesse Après la mise en marche de la hotte, un bip sonore retentit et tous les témoins lumineux s'allument pendant 1 seconde. Cela indique que la hotte a été mise en marche. Dans cet état, les actions suivantes peuvent être effectuées : ...
  • Página 35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRES À GRAISSE NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois de  fonctionnement, ou plus souvent si l'appareil est beaucoup utilisé. Ils peuvent être lavés dans un lave- vaisselle. Retirez les filtres en les poussant vers l'arrière de la ...
  • Página 36  Retirez les filtres à graisse et enlevez soigneusement les deux vis de la plaque frontale (vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme pour retirer les vis).  Débranchez la borne de la lumière LED.  Appuyez sur le voyant lumineux situé à l'arrière de la façade et retirez le voyant.
  • Página 37 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Cause Solution Échec Les lames sont bloquées Vérifiez les lames Lumière Condensateur endommagé Remplacez le condensateur allumée Le moteur est endommagé Remplacez le moteur mais le moteur ne Le câblage interne du moteur tourne pas est déconnecté. Une odeur Remplacez le moteur désagréable peut se dégager.
  • Página 38 CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 39 CONTE DO RECOMMENDAÇÃES E SUGESTÕES I stalação Utilização Ma ute ção COMPONENTES DIMENSÕES INSTALAÇÃO CONE ÕES UTILIZAÇÃO PAINEL DE CONTROLO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza dos filtros de gorduras Filtros de carvão activado Substituição da lâmpada DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONDIÇÕES DE GARANTIA V.
  • Página 40 RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES Estas instruções de funcionamento são aplicáveis a diferentes modelos deste produto. Portanto, poderá encontrar descrições individuais de carac- terísticas que não se aplicam ao seu modelo em particular. INSTALAÇÃO  O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes de instalação incorrecta ou inadequada.
  • Página 41  As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.  A limpeza e a manutenção diária não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ATENÇÃO: As peças acessíveis podem ficar muito quentes quando utilizadas  com aparelhos de cozinha.
  • Página 42 COMPONENTES Componentes do produto Ref. Qtd. Corpo da unidade, constituído por: comandos, luz, ventilador extractor, filtro Cobertura do tubo inferior Cobertura do tubo superior Adaptador tubo (opcional) Tubo extensível Filtro de carvão ativado (opcional) Documentação Qtd. Manual de instruções Qtd. Componentes opcionais de instalação Ref.
  • Página 43 DIMENSÕES unidade: mm Min. Min. 650mm 650mm Opc. Altura Cobertura 450 485-820 400+390 450-820 550 550-1020 550-1020 500+490 600+590 650 685-1220 650-1220...
  • Página 44 INSTALAÇÃO FUROS NA PAREDE E FIXAÇÃO DE SUPORTES Opção Cobertura 400X390 160-500 500X490 260-700 600X590 360-900 Linha vertical de referência Como primeiro passo, faça as seguintes marcas:  Uma linha vertical até ao tecto ou limite superior, no centro da área onde o exaustor vai ser instalado.
  • Página 45 Cobertura do tubo inferior Fixar o tubo de extensão ao corpo da unidade e ligá-los com 2 parafusos 12. Ligar o suporte à chaminé com 2 parafusos 4 x parafusos (ST4.2*9.5) Fixar o corpo da unidade  Ancorar o corpo da unidade ao suporte 20. ...
  • Página 46 Ajuste de velocidade Depois do exaustor ser ligado, um sinal sonoro soa e todas as luzes-chave acendem durante 1 segundo. Isto indica que o exaustor foi ligado. Neste estado, podem ser realizadas as seguintes acções:  Chave ON/OFF: Controla o funcionamento do motor. No estado de espera, prima o botão e a luz indicadora "on"...
  • Página 47 LIMPEZA E MANUTENÇÃO FILTROS DE GASES LIMPEZA DE FILTROS METÁLICOS Os filtros devem ser limpos a cada 2 meses de funcio-  namento, ou com maior frequência se o aparelho for muito utilizado. Podem ser lavados na máquina de lavar louça. Remover os filtros pressionando-os para a parte de ...
  • Página 48  Remover os filtros de metal e remover cuidadosamente os dois parafusos da placa frontal (será necessária uma chave de fendas Phillips para remover os parafusos).  Desligar o terminal de luz LED.  Pressionar a luz LED na parte de trás da placa frontal e puxar o LED para fora.
  • Página 49 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha Solução Causa As lâminas estão bloqueadas Verificar as lâminas Luz acesa O condensador está danificado Substituir o condensador mas motor Substituir o motor O motor está danificado não ligado A cablagem interna do motor está desligada. Pode ocorrer Substituir o motor um odor desagradável Para além do acima referido, verifique o seguinte:...
  • Página 50 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 52 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Camino de la Sierra S/N Parcela 11...

Este manual también es adecuado para:

Siroco608nx