Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

KERNBOHRTECHNIK
CORE DRILLING TECHNOLOGY
Vakuumpumpe VP 800
Art. 5709 132 0
BM1909V1
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de servicio
ES
original
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
loading

Resumen de contenidos para Würth VP 800

  • Página 1 KERNBOHRTECHNIK CORE DRILLING TECHNOLOGY Vakuumpumpe VP 800 Art. 5709 132 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 8 - 11 12 - 15 16 - 19 20 - 23 24 - 27...
  • Página 3 Vacuum Pump Compact Comfort...
  • Página 4 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbe- Lesen Sie vor der ersten Benutzung triebnahme Sicherheitshin- Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung weise unbedingt lesen! und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nach- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der besitzer auf.
  • Página 5 Gerätekennwerte WARNUNG Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu Vakuumpumpe tödlichen oder schweren Verletzungen füh- Netzspannung Volt ∼ 220/240 ren kann. Aufnahmeleistung Watt VORSICHT Vakuum Speicher 2.500 Weist auf eine möglicherweise gefährliche Ansaugvolumen mm/HG Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U.
  • Página 6 ständers 13 anschließen. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfver- Inbetriebnahme erfolgt durch Einstecken des fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem ■ Netzsteckers 8 in die Steckdose. Das Gerät wird Würth masterService ausführen zu lassen. In Deutsch- mittels dem Ein-/Ausschalter 17 eingeschaltet.
  • Página 7 Geräuschinformation Der A-bewertete Geräuschpegel der Geräte beträgt typischerweise: Schalldruck- Schall- pegel leistungspegel EN-ISO 11203 EN-ISO 3744 Vak. pumpe 70 dB (A) 75 dB (A) Gehörschutz tragen! Konformitäts erklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Vakuumpumpe: EN-55014-1, EN-55014-2, EN- IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3, EN-60204-1,...
  • Página 8 For your safety WARNING - Prior to the first Please read and comply with these start-up, it is definitely neces- instructions prior to the initial opera- sary to read the Safety instruc- tion of your device. tions! Retain these instruction manual for future reference or for subsequent pos- sessors.
  • Página 9 Tool specifications WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death Vacuum pump or serious injury. Rated voltage Volt ∼ 220/240 CAUTION Volt ∼ 110/120 Indicates a potentially hazardous situation Rated input Watt which, if not avoided, may result in minor or Vacuum buffer 2.500 moderate injury.
  • Página 10 The vacuum gauge 3 must show a vacuum of This device’s current replacement parts list can be ■ above 600 mm/HG. If not check for leakage. found on the Internet at http://www.wuerth.com/ Do not commence work until the required vacuum partsmanager or requested from your nearest Würth ■...
  • Página 11 Noise Information Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure Sound power level level EN-ISO 11203 EN-ISO 3744 Vac. pump 70 dB (A) 75 dB (A) Wear ear protection! Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Vacuum pump: EN-55014-1, EN-55014-2, EN- IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3, EN-60204-1,...
  • Página 12 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la pre- Avant d’utiliser votre appareil pour la mière utilisation, lisez toujours première fois, lisez ce mode d’emploi les consignes de sécurité! et agissez en conséquence. Conservez ce manuel pour une utilisa- tion ultérieure ou pour une utilisation Le non-respect des instructions et des consignes de ultérieure.
  • Página 13 Spécifications des outils AVERTISSEMENT La situation dangereuse peut survenir et entraîner des blessures graves, voire mor- Pompe à vide telles, si les mesures ne sont pas observées. Tension secteur Volt ∼ 220/240 PRUDENCE Puissance Watt La situation dangereuse peut survenir et d’enregistrement entraîner des blessures légères ou minimes Stockage sous vide...
  • Página 14 La pression négative actuelle peut être lue sur le der des pièces de rechange, il faut impérativement ■ vacuomètre 3. indiquer le numéro d'article de l'appareil figurant sur Le vacuomètre doit indiquer un vide supérieur à la plaque de type de l'appareil. La liste actuelle des ■...
  • Página 15 Informations de bruit Le niveau de bruit pondéré A des appareils est géné- ralement: Niveau de Niveau de puis- acoustique sance EN-ISO 11203 EN ISO 3744 Vak. pompe 70 dB (A) 75 dB (A) Portez une protection auditive! Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Página 16 Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de usar Antes de la primera utilización de su por primera vez, lea siempre aparato, lea estas instrucciones de las indicaciones de seguridad! servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior. En caso de inobservancia de las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el...
  • Página 17 Características del dispositivo ADVERTENCIA La situación peligrosa es posible que ocu- rra, y si no se siguen las medidas adecua- Bomba de vacío das pueden producirse lesiones graves o Voltaje de red Volt ∼ 220/240 incluso la muerte. Potencia de grabación Watt PRECAUCIÓN Almacenamiento al vacío cc...
  • Página 18 el enchufe 8 en la toma de corriente. El disposi- Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a tivo se enciende mediante el interruptor de encen- un procedimiento minucioso de fabricación y com- dido/apagado 17. probación, la reparación tiene que realizarse por un La presión negativa actual se puede leer en el WürthmasterService.
  • Página 19 Información de ruido El nivel de ruido ponderado A de los dispositivos es típicamente: Nivel de acús- Nivel de poten- tica EN-ISO 11203 EN ISO 3744 Bomba de vacío 70 dB (A) 75 dB (A) ¡Use protección para los oídos! Declaración de conformidad Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las siguientes normas o docu-...
  • Página 20 Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindí- Antes da primeira utilização vel ler as instruções de segu- do seu aparelho, leia o presente rança antes da primeira colo- manual de instruções e cação em funcionamento! proceda em conformidade. Guarde o presente manual de instruções para utilização posterior ou A inobservância do presente manual de instruções e para o proprietário seguinte.
  • Página 21 Características do dispositivo CUIDADO Situação potencialmente perigosa que, caso as medidas não sejam cumpridas, Bomba de vácuo resultará em ferimentos ligeiros ou modera- Tensão de rede Volt ∼ 220/240 dos. Potência de gravação Watt NOTA Armazenamento a vácuo cc 2.500 ISituação potencialmente prejudicial que, Sucção do volume mm/HG 600...
  • Página 22 rior a 600 mm/Hg. Caso contrário, procure um Para todas as consultas e pedidos de peças de repo- vazamento. sição, não se esqueça de citar o número do artigo Comece a trabalhar somente após atingir a pres- conforme indicado na placa de identificação do ■...
  • Página 23 Informações sobre ruído O nível de ruído ponderado A dos dispositivos é nor- malmente: Nível de sonora Nível de potên- EN-ISO 11203 EN ISO 3744 Vak. bomba 70 dB (A) 75 dB (A) Use proteção para os ouvidos! Declaração de conformidade Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:...
  • Página 24 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING Gelieve vóór het eerste gebruik van Lees voor het eerste gebruik uw apparaat deze gebruiksaanwijzing de veiligheidsaanwijzingen! te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele vol- Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing gende eigenaars.
  • Página 25 Technische gegevens WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, zou kun- Vacuümpomp nen leiden tot een ongeval met dodelijke Netspanning Volt ∼ 220/240 afloop of ernstige verwondingen. Opgenomen vemogen Watt VOORZICHTIG Vacuüm buffer 2.500 Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie Vacuüm graad mm/HG...
  • Página 26 De ingebruikneming vindt plaats door de stekker De pomp is een smeerolie-vrije vacuümpomp mag ■ ■ 8 in het stopcontact te steken en de machine met beslist niet gesmeerd worden! de aan/uit-schakelaar 17 in te schakelen. De aanwezige onderdruk kan worden afgelezen Als –...
  • Página 27 dat het gebruikte apparaat naar uw dealer wordt teruggebracht of informatie inwinnen over een geauto- riseerd lokaal verzamel- en recyclingsysteem. Het negeren van deze EU-richtlijn kan gevolgen hebben voor het milieu en uw gezondheid. Informatie over geluid Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: Geluidsdruk- Geluidsvermo-...
  • Página 28 Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. 74650 Künzelsau, Germany Alle Rechte vorbehalten. MWV-119426-01/20 [email protected] Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitäts- www.wuerth.com verbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

5709 132 0