Metabo HPT NR 3675DD Instrucciones Y Manual De Seguridad

Clavadora inalambrica para clavos duplex
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NR 3675DD
Cordless Duplex Nailer
Cloueuse sans fi l pour clous à deux têtes
Clavadora inalambrica para clavos duplex
DANGER
DANGER
PELIGRO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NR 3675DD

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Duplex Nailer NR 3675DD Modèle Cloueuse sans fi l pour clous à deux têtes Modelo Clavadora inalambrica para clavos duplex DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Definitions Of Signal Words

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. Follow the same sequence to continue driving fasteners.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Página 5: Nailer Safety Warnings

    English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Página 6 7. STORE NAILER PROPERLY, AND BATTERY FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. REMOVED. This metabo HPT nailer includes a fastening When not in use, the Nailer, battery and battery operation switching device. charger should be stored in a dry place. Keep out of Before starting work, check the setting of the reach of children.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. The Nailer should never be used by you if you are 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT under the infl uence of alcohol, drugs or medication rechargeable battery multi volt type series and BSL18 that makes you drowsy.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    (40°C) such as inside metal box or car. 12. NEVER expose the battery or battery charger to rain REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE or wet conditions. BSL36A18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST...
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English SAFETY — Continued 13. ALWAYS operate charger on standard household 4. Do not use the battery in reverse polarity. electrical power (120 volts). Using the charger on any 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car other voltage may overheat and damage the charger.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English SAFETY — Continued ○ Either install the battery in the power tool or EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to 1. Ensure that this MANUAL is available to operators prevent short-circuits.
  • Página 11: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1.
  • Página 12 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Duplex Nailer Model NR3675DD Motor DC Brushless Applicable Nail Length 1-3/4" to 3" (45 mm to 75 mm) Nail Loading capacity [nails] Firing mode Full sequential / Contact (Selectable) Cycle rate [Nails/ second] 2 (Intermittent) Battery Model BSL36A18 Type...
  • Página 13: Nail Selection

    Only nails shown in the Table below can be driven with WARNING this Nailer. ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NR3675DD in Table 2. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
  • Página 14: Standard Accessories

    Safety glasses ..................1 Allen wrench for M5 screw ..............1 Allen wrench for M4 screw ..............1 OPTIONAL ACCESSORIES sold separately ○ BATTERY (BSL36A18) NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT.
  • Página 15: Removal And Installation Method Of Battery

    English APPLICATIONS CHARGING METHOD ○ Concrete form building. NOTE Before plugging into the receptacle, make sure the REMOVAL AND INSTALLATION following points. METHOD OF BATTERY ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○ The cord is not damaged. CAUTION WARNING ●...
  • Página 16 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 3, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 3 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds.
  • Página 17: Before Operation

    English HOW TO OPERATE OPERATION How to make the batteries perform longer PANEL (1) Recharge the batteries before they become Power Nailing operation completely exhausted. Power indicator switch indicator When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.
  • Página 18: Testing The Nailer

    English Status of indicator (3) Select Nailing operation mode Contact metabo HPT for (Full sequential actuation / Contact actuation) inspection. After power switch turn ON, always set in Full sequential actuation mode as initial. (Nailing 2 LEDs blink in Orange, operation indicator light in blue.)
  • Página 19 Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a metabo HPT authorized service center Nailing operation switch immediately. (1) REMOVE ALL NAILS AND BATTERY FROM NAILER.
  • Página 20: Loading Nails

    English (4) Remove the fi nger from the trigger and press the (8) Set the nailing operation indicator blinking ON mode. (CONTACT ACTUATION MECHANISM) push lever against the workpiece with pulling back Push the nailing operation switch once, make sure the feeder knob.
  • Página 21: Nailer Operation

    OPERATION” found below. ● Before starting work, check the nailing The Nailer is now ready to operate. operation switching device. This metabo HPT nailer includes a nailing Removing the nails: operation switching device. Pull the feeder knob backward. Before starting work, make sure that the Return the feeder knob forward quietly while pushing switching device is properly set.
  • Página 22: Methods Of Operation

    1) loading nails; 1. Intermittent operation (Trigger fi re): 2) turning the adjuster. 2. Continuous operation (Push lever fi re): (1) Intermittent operation (Trigger fi re) This metabo HPT nailer is equipped with a nailer FULL SEQUENTIAL ACTUATION operation switching device.
  • Página 23 ● To avoid double fi ring or accidental fi ring due ● Keep hands and body away from the to recoil. discharge area. This metabo HPT nailer may 1) Do not press the nailer against the wood bounce from the recoil of driving a nail and with excessive force.
  • Página 24: Adjusting The Nailing Depth

    English ADJUSTING THE NAILING DEPTH USING THE HOOK To assure that each nail penetrates to the same depth, WARNING be sure that the Nailer is always held fi rmly against the workpiece. ● When using the hook, turn off the power If nails are driven too deep or shallow into the workpiece, switch (green light “OFF”).
  • Página 25: Clearing A Jam

    Remove the M5 bolts with wrench. inside. Do not loosen these screws Attach the magazine to the injector and tighten with the M5 bolt. NOTE ● In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center.
  • Página 26 English REMAINING BATTERY INDICATOR Remaining battery Remaining battery You can check the battery’s remaining capacity by indicator lamp indicator switch pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Table 6) The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.
  • Página 27: Maintenance And Inspection

    A new WARNING LABEL is available from a dead and purchase new batteries. metabo HPT authorized service center. CAUTION ● In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed Warning label in each country must be observed.
  • Página 28: Service And Repairs

    Blow clean daily. Nailer operation. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Power switch doesn’t turn on.
  • Página 29 Magazine is dirty. Blow and wipe clean the magazine. Check for a jam. Clear a jam (refer to page 25). Driver blade worn or damaged? Contact metabo HPT for inspection. Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring. damaged? Nail feeder damaged? Replace nail feeder.
  • Página 30: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à...
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 32 Français SECURITE — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SECURITE — Suite 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. – AVERTISSEMENT – Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
  • Página 34 Français SECURITE — Suite CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 35 23. NE PAS TROP SE PENCHER. DISPOSITIF COMMUTATION Conserver une bonne assise et un bon équilibre à L’OPÉRATION DE CLOUAGE. tout moment. Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de 24. NE JAMAIS UTILISER CLOUEUR commutation de l’opération de clouage.
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger SPECIFIEES DANS CE MANUEL. QUE les batteries rechargeables metabo HPT des 30. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION. séries de type multi-volt et des séries BSL18. Les...
  • Página 37: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE est donnée en watts et non en ampères, calculer la BATTERIE metabo HPT BSL36A18. LES AUTRES capacité en ampères correspondante en divisant la TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU capacité...
  • Página 38: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français SECURITE — Suite 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne d’alimentation CC pour la recharge. s’accumulent pas sur la batterie. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de ○...
  • Página 39: Responsabilites De L'employeur

    Français SECURITE — Suite ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une ATTENTION puissance de sortie de 100 Wh font partie de 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant la classification de transport des produits fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- dangereux et nécessitent l'application de les à...
  • Página 40 Français SECURITE — Suite CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 41: Nom Des Pièces

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Página 42 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse sans fi l pour clous à deux têtes Modèle NR3675DD Moteur sans balais CC Longueur de clous utilisables 1-3/4 po à 3 po (45 mm – 75 mm) Capacité de chargement de clous [clous] Mode de déclenchement Entièrement séquentiel/par contact (Sélectionnable) Fréquence du cycle [Clous par seconde] 2 (Intermittent)
  • Página 43: Selection Des Clous

    Français SELECTION DES CLOUS Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous AVERTISSEMENT pourront être utilisés avec ce cloueur. ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NR3675DD comme il est indiqué dans le tableau 2. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des...
  • Página 44: Accessoires Standard

    Clé Allen pour vis M5 ................1 Clé Allen pour vis M4 ................1 ACCESSOIRES EN OPTION vendus séparément ○ BATTERIE (BSL36A18) REMARQUE Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 45: Méthode De Retrait Et D'installation De La Batterie

    Français 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur APPLICATIONS une prise secteur. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une ○ Bâtiment avec coff rage en béton prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À MÉTHODE DE RETRAIT ET intervalles d’une seconde) D’INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT...
  • Página 46 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 3, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 3 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Página 47: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Français COMMENT UTILISER LE PANNEAU Comment prolonger la durée de vie des batteries DE COMMANDE (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Voyant Interrupteur Voyant de Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre d’alimentation d’alimentation clouage et recharger la batterie.
  • Página 48: Essai Du Cloueur

    « Entièrement séquentiel » et d’alimentation s’éteignent « Par contact ». automatiquement. Allumé (bleu) : Communiquez avec MÉCANISME DÉCLENCHEMENT metabo HPT pour SÉQUENTIEL COMPLET inspection. Clignotant (bleu) : 2 voyants DEL clignotent MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR en orange, au bout CONTACT d’environ 10 secondes,...
  • Página 49 S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Mettez l’outil sous tension en maintenant enfoncé service après-vente agréé metabo HPT. l’interrupteur d’alimentation pendant plus d’une seconde. (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU Assurez-vous que le voyant d’alimentation s’allume...
  • Página 50 Français [Extinction automatique] Si le cloueur est sous tension, mais n’est pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint Tirer sur la gâchette automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. AVERTISSEMENT Tirer vers l’arrière Ne laissez jamais le cloueur sous tension. Cela le bouton de pourrait provoquer un accident.
  • Página 51: Chargement Des Clous

    Français (9) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit. □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER CORRECTEMENT. Bouton CHARGEMENT DES CLOUS d’alimentation AVERTISSEMENT Alimenteur de clous (B)
  • Página 52: Utilisation Du Cloueur

    2) on tourne l’ajusteur. afi n d’éviter tout risque de déclenchement accidentel. Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est commutation de l’opération de clouage. endommagé.
  • Página 53: Methodes D'utilisation

    Français Pour planter un seul clou : (Placez le sélecteur sur le mode de clouage avec 1. Appuyer le levier de poussée contre le bois. voyant bleu comme illustré sur le schéma. Sinon, il 2. Appuyer sur la gâchette pour enfoncer le clou. sera réglé...
  • Página 54: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Sinon, il sera réglé sur MÉCANISME la section de sortie des clous. Ce cloueur DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.) metabo HPT risque de faire un bond sous Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la pièce. l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un Actionner le levier-poussoir contre la pièce pour...
  • Página 55: Élimination D'un Blocage

    Français (2) Retirer le crochet et la plaque du crochet. Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner l’ajusteur sur le côté peu profond. Les réglages s’eff ectuent par paliers d’un demi-tour. Trop profond Tourner l’ajusteur. (3) Fixer le crochet de l’autre côté et serrer à fond Pas assez avec la vis.
  • Página 56: Témoin De Batterie Résiduelle

    REMARQUE La puissance résiduelle de la ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un batterie est de moins de 25%. service après-vente metabo HPT agréé. Clignote ; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
  • Página 57: Entretien Et Inspection

    2) on retire des clous coincés. procurer nouvelle ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- 1. Inspection du magasin vente metabo HPT agréé. Extraire la batterie. Nettoyer le magasin. Ôter la poussière et les copeaux de bois pouvant s’être accumulés dans le magasin. ATTENTION Etiquette ●...
  • Página 58: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées 7. Rangement exclusivement au personnel d’entretien Ranger dans un lieu dont la température est inférieure formé par metabo HPT, au distributeur ou à à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants. l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement REMARQUE des pièces fournies ou recommandées par...
  • Página 59 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Ne se met pas sous tension.
  • Página 60 Vérifi ez s’il y a des clous bloqués. Retirez les clous bloqués (voir pages 55 – 56). La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec metabo HPT ou endommagée? pour l’inspection. Le ressort à ruban est-il aff aibli ou Remplacez le ressort à ruban.
  • Página 61: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 62: Seguridad

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 63 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Página 64: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    Español SEGURIDAD — Continuación El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. 6) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 65 Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 66 EL DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN PARA LA Mantenga en todo momento un buen equilibrio. OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de conmutación para la operación de sujeción. Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de...
  • Página 67: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la 29. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR PARA batería recargable metabo HPT de la serie del APLICACIONES SEAN tipo multivoltaje y de la serie BSL18. Otros tipos de ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.
  • Página 68: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE UNA BATERÍA golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra metabo HPT DEL TIPO BSL36A18. LOS DEMÁS TIPOS forma. Llévelo a un técnico cualifi cado. DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR 10.
  • Página 69: Advertencia De La Batería De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente y precauciones. donde haya poca humedad y una buena ventilación. 6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a ADVERTENCIA 14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C).
  • Página 70: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE en ella. La entrada de líquidos conductores, como LA BATERÍA DE IONES DE LITIO el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones.
  • Página 71: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación 3. Recalque que el operador y las demás personas que RESPONSABILIDADES DEL se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar EMPRESARIO GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. 4. Mantenga el clavador en un orden de funcionamiento 1.
  • Página 72: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Página 73: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Clavadora inalambrica para clavos duplex Modelo NR3675DD Motor DC sin escobillas Longitud del clavo aplicable De 1-3/4" a 3" (45 mm a 75 mm) Capacidad de carga de clavos [clavos] Modo de disparo Totalmente secuencial/Contacto (seleccionable) Velocidad del ciclo [Clavos/segundo] 2 (intermitente) Modelo BSL36A18...
  • Página 74: Selección De Clavos

    ADVERTENCIA indicados en la tabla siguiente. ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NR3675DD de la Tabla 2. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 75: Accesorios

    Gafas protectoras ................. 1 Llave Allen para tornillo M5 ..............1 Llave Allen para tornillo M4 ..............1 ACCESORIOS OPCIONALES vendido aparte ○ BATERÍA (BSL36A18) NOTA Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 76: Aplicaciones

    Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a ○ Construcción de encofrados de madera para una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en concreto rojo.
  • Página 77 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 3, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 3 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 78: Antes De La Operación

    Español CÓMO OPERAR EL PANEL DE Forma de hacer que las baterías duren más OPERACIONES (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Indicador de Interruptor de Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica Indicador de la operación alimentación se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 79: Prueba Del Clavador

    LED y el interruptor de alimentación. Contáctese con Para cambiar el modo de operación de clavado, pulse metabo HPT para su una vez el interruptor de operación de clavado. Con inspección. 2 LED parpadean cada pulsación, el modo cambiará entre “Totalmente en naranja, luego de secuencial”...
  • Página 80 Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Encienda interruptor alimentación (1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA...
  • Página 81 Español [Apagado automático] Cuando la alimentación está activada pero la clavadora no se usa por 30 minutos, la clavadora Apriete el se apaga automáticamente. Para encenderla de gatillo nuevo, presione el interruptor de alimentación. ADVERTENCIA Tirar de la perilla Nunca deje la clavadora con la alimentación del alimentador activada.
  • Página 82: Carga De Clavos

    Español (9) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el (3) Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás para clavador. encajar el pomo de alimentación en la tira de clavos. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real.
  • Página 83: Operación Del Clavador

    área de 1) cargando los clavos; trabajo. 2) gire del ajustador. Este clavador metabo HPT está equipado con un ● Para evitar un disparo accidental, mantenga dispositivo de conmutación para la operación de clavado. los dedos ALEJADOS del gatillo disparador...
  • Página 84: Métodos De Operación

    Español 3. Retire su dedo del gatillo y retire la clavadora de Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de la madera. trabajo con el dedo fuera del gatillo. Presione a fondo la palanca de empuje. La máquina emplea un mecanismo de prevención Apriete el gatillo para clavar el clavo.
  • Página 85: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    (Para activar el MECANISMO DE ACTUACIÓN DE ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del CONTACTO.) área de descarga. Este clavador metabo HPT (Coloque el dispositivo de alternación en el modo podría rebotar por la reculada producida al “ON” de la luz del indicador de operación de clavado meter un clavo, y producir la introducción no...
  • Página 86: En Caso De Atasco

    Español (1) Fije la unidad principal de forma segura y quite el Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustador tornillo con una llave allen. hacia la parte de menor profundidad. El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta. Demasiada Gire el ajustador.
  • Página 87: Indicador De Batería Restante

    Acople el cartucho al inyector y apriételo con el perno resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. NOTA ● En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
  • Página 88: Mantenimiento E Inspección

    1) realizar trabajos de mantenimiento e Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un inspección; y centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 2) desatascar el clavador. 1. Inspección del cargador Retire la pila. Etiqueta de Limpie el almacén.
  • Página 89: Servicio Y Reparaciones

    No tire las baterías agotadas. Las baterías ● Este clavador solamente deberá repararlo pueden explotar si se incineran. El producto que personal entrenado por metabo HPT, un ha adquirido contiene una batería. La batería distribuidor, o el empresario. es reciclable. Cuando se agote su duración útil, ●...
  • Página 90 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN...
  • Página 91 86 – 87). ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte de la cinta está dañado o Reemplace el resorte de la cinta. debilitado? ¿El alimentador de clavos está...
  • Página 92 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido