Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 50A5
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Brad Nailer
Cloueur pour Brads
Clavadora para Brads
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NT 50A5

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Brad Nailer NT 50A5 Modèle Cloueur pour Brads Modelo Clavadora para Brads DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Important Safety Information

    CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Página 3: Important Safety Instructions - For Using Nailers

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 4 English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons. (1) Keep the work area clean and well lighted. (5) Do not overreach. Keep proper footing and Cluttered benches and dark areas increase the risks balance at all times.
  • Página 5 Accessories section of this manual. Fasteners not the operator. identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are (3) When switching between SINGLE SEQUENTIAL able to result in a risk of injury to persons or Nailer and CONTACT, disconnect the air hose and damage when used in this Nailer.
  • Página 6 English SAFETY — Continued WARNING (5) Be careful of double fi re and being hit by the (9) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever Nailer due to spring back (“recoil”). After driving depressed. When loading fasteners into the Nailer a nail, the Nailer may recoil causing it to move away or when connecting the air hose, from the work surface.
  • Página 7: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Página 8: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Enlarged view of the valve part...
  • Página 9: Nail Selection

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NT50A5. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 10: Standard Accessories

    Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any 2. Filter-Regulator-Lubricator obligation on the part of metabo HPT. ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi (0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm APPLICATIONS ○...
  • Página 11: Cold Weather Care

    English ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug Regulator on the Nailer twice a day. COLD WEATHER CARE Nailer side Compressor side ○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
  • Página 12 English If any screws are loose, tighten them. (4) Separate the push lever from the wood. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. □...
  • Página 13: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE Magazine WARNING Side guide ● Do not exceed groove 120 psi (8.3 bar Nail 8.5 kgf/cm Groove Adjust pressure recommended operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar (3) Slide the nail strip into the blade guide. 5 –...
  • Página 14: Methods Of Operation

    1. Intermittent operation (Trigger fi re): 13) When affi xing the hook 2. Continuous operation (Push lever fi re): This metabo HPT nailer is equipped with a nailer How to Remove the screw operation switching device. • When shipped, the tool’s drive mode is locked...
  • Página 15 English 1) If the screw is left proceed from 3). WARNING 2) Set the switching device to the upward position (to set to SINGLE SEQUENTIAL ● When removing the screw, disconnect the air ACTUATION MECHANISM). hose from the tool and remove all nails. (Set the switching device to the upward ●...
  • Página 16 ● Keep hands and body away from the ● Disconnect the air hose and remove all nails. discharge area. This metabo HPT nailer may ● Do not depress the push lever. bounce from the recoil of driving a fastener ●...
  • Página 17: Adjusting The Nailing Depth

    English 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic 4 Connect the air hose. tool lubricant into the air plug on the Nailer; and ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. 4) open the petcock on the air compressor Perform a nailing test.
  • Página 18: Changing The Exhaust Direction

    English CHANGING THE EXHAUST DIRECTION USING THE HOOK WARNING WARNING ● When changing the exhaust direction, be ● When attaching or detaching the hook, make sure to remove your fi nger from the trigger sure the hose is detached and the nails are and disconnect the air hose from the nailer.
  • Página 19: Maintenance And Inspection

    3 Release the lock lever and open guide plate. 4 Remove the jammed nail with a slotted-head screwdriver. 5 Close guide plate and latch. 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center. Warning label 1 Disconnect Lock lever 4.
  • Página 20 Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator fi lled. Keep the Nailer lubricated. Fill with metabo HPT pneumatic tool lubricant. Clean fi lter element — then blow air Prevent clogging of fi lter with dirt. Follow manufacturer’s instructions.
  • Página 21 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Página 22: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Página 25 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
  • Página 26 1 Régler le dispositif de commutation sur la Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT commutation de l’opération de clouage. PAR CONTACT. Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du 2 Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Página 27: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le levier- (14) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter poussoir sont enfoncés. Quand on charge des clous tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air, fi...
  • Página 28 Français SECURITE — Suite 8. Entretenir les cloueurs correctement. 10. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être réparés soient retirés du service et que des étiquettes 9. Veiller à ce que seul le personnel qualifi é répare les et une séparation physique soient utilisées comme cloueurs.
  • Página 29: Nom Des Pieces

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Página 30: Selection Des Clous

    (.73 ltr/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NT50A5. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Página 31: Accessoires Standard

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur la part de metabo HPT. ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars, 0 – 8.5 kgf/cm APPLICATIONS ○...
  • Página 32: Entretien Par Temps Froid

    Côté cloueur ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Filtre metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux Lubrifi cateur fois par jour. 3. Tuyau d’air ENTRETIEN PAR TEMPS FROID Les tuyaux d'alimentation d’air comprimé...
  • Página 33 Français (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. (3) Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. poussoir contre le bois. □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. FOND.
  • Página 34: Reglage De La Pression D'air

    Français (6) Régler le dispositif de commutation sur la position 2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et abaissée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT 3) diriger le cloueur vers le bas. PAR CONTACT). (1) Appuyer légèrement sur le bras d’arrêt et extraire (Régler le dispositif de commutation sur la position délicatement le couvercle de magasin.
  • Página 35: Utilisation Du Cloueur

    Lire et bien assimiler les “Méthodes d’utilisation” 13) Lors de l’accrochage du crochet ci-dessous. Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour commutation de l’opération de clouage. déterminer le système de déclenchement.
  • Página 36: Mécanisme De Prévention Contre Le Fonctionnement À Vide

    Français ○ MÉCANISME DÉCLENCHEMENT • En retirant la vis comme illustré ci-dessous, l’outil CONTACT : Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir peut être permuté entre le DÉCLENCHEMENT contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour SÉQUENTIEL UNIQUE et le DÉCLENCHEMENT enfoncer le clou.
  • Página 37 Français 1 Suivez les étapes ci-dessous pour régler Gâchette MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE (comme illustré sur les schémas qui suivent). AVERTISSEMENT ● Déconnectez le tuyau d’air et retirez tous les clous. ● N’enfoncez pas le levier-poussoir. ● N’exercez pas une pression inutile et n’utilisez pas d’outil pour déplacer le Levier-poussoir dispositif de commutation.
  • Página 38 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de sur la position complètement abaissée la section de sortie des clous. Ce cloueur (pour le régler sur MÉCANISME DE metabo HPT risque de faire un bond sous DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un (Régler...
  • Página 39: Reglage De La Profondeur De Clouage

    Français REGLAGE PROFONDEUR 4 Brancher le tuyau d’air. CLOUAGE TOUJOURS PORTER LUNETTES PROTECTION. AVERTISSEMENT Eff ectuer un clouage d’essai. 5 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. ● Lors de l'ajustement de l'ajusteur, s'assurer 6 Sélectionner la position de l’ajusteur qui convient. de retirer son doigt de la gâchette et de débrancher le tuyau d'air du cloueur.
  • Página 40: Changement Du Sens D'echappement

    Français ● L’huile du corps ou l’eau vidangée du compresseur Quand le capuchon de bec ne sert pas, le fi xer dans le peut parfois s’échapper par la sortie de refoulement rangement à l’arrière du magasin. d’air de la buse de projection d’air. Il est recommandé Capuchon de bec d’eff...
  • Página 41: Entretien Et Inspection

    Le ranger hors de portée des enfants. 5 Refermer la plaque de guidage et le cliquet d'arrêt. 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. 1 Ne pas raccorder Levier de le tuyau d'air...
  • Página 42: Entretien Et Reparations

    D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- ● Les réparations du cloueur seront confi ées vente metabo HPT agréé. exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
  • Página 43 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 44: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Utilización Del Clavador

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 46 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo usando, al salir del área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien del operador, al cargar o descargar el clavador, iluminada.
  • Página 47 fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
  • Página 48 4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de alejadas del clavador. conmutación para la operación de clavado. (6) No utilice nunca un acoplador sin descarga con Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Página 49: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramienta Y El Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote (16) No desconecte la manguera de aire del clavador o la perforación de los clavos, ya que podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría causar lesiones.
  • Página 50: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Dispositivo de...
  • Página 51: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NT50A5. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 52: Accesorios Estándar

    Drénelo diariamente. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin 2. Filtro-Regulador-Lubricador ninguna obligación por parte de metabo HPT. ○ Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi APLICACIONES (0 – 8.3 barias 0 – 8.5 kgf/cm ○...
  • Página 53: Lubricación

    ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas clavador compresor de lubricante para herramientas neumáticas Filtro metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos Lubricador veces al día. 3. Manguera de aire CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS Las mangueras de suministro de aire comprimido ○...
  • Página 54 Español (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca CLAVADOR. de empuje contra la madera. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR APRETADOS.
  • Página 55: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (1) Presione levemente la palanca de paro y quite cuidadosamente la tapa del depósito. Dispositivo de conmutación Prensa Posición hacia abajo Sacar Cubierta de Palanca de paro Con el clavador fuera de la pieza de trabajo, usted cargador podrá cargar clavos en el mismo. (2) Coloque la ristra de puntas en el cargador y mantenga Inserte las puntas en la pieza de trabajo adecuadas a los extremos de las puntas en contacto con la ranura.
  • Página 56: Operación Del Clavador

    13) Al montar el gancho Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la operación Este clavador metabo HPT está equipado con un de clavado. dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Página 57: Mecanismo De Prevención Contra La Operación Sin Carga

    Español ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: Cómo remover el tornillo En primer lugar, presione la palanca de empuje • Cuando se envía, el modo de accionamiento de la contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para herramienta está bloqueado en el MECANISMO introducir el clavo.
  • Página 58 Español 1 Siga los pasos más abajo para confi gurar el Gatillo MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE (como se muestra en los diagramas siguientes). ADVERTENCIA ● Desconecte la manguera de aire y remueva todos los clavos. ● No presione la palanca de empuje. ●...
  • Página 59: El Mecanismo De Actuación Secuencial

    área de trabajo. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del Para asegurar que cada clavo penetre con la misma área de descarga. Este clavador metabo HPT profundidad, cerciórese de que: podría rebotar por la reculada producida al 1) la presión de aire suministrada al clavador...
  • Página 60: Empleo De La Boquilla De Soplo

    Español Si las clavos penetran demasiado o demasiado poco en EMPLEO DE LA BOQUILLA DE SOPLO la pieza de trabajo, realice el ajuste en el orden siguiente. ADVERTENCIA 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. ● Re Asegúrese de sacar el dedo del Ajustador disparador antes de emplear la boquilla de soplo.
  • Página 61: Utilización De La Tapa Para El Morro

    Español El sentido del aire de escape podrá cambiarse girando la UTILIZACIÓN DEL GANCHO cubierta superior. ADVERTENCIA Cubierta superior ● Cuando monte o desmonte el gancho, asegúrese de que la manguera está desmontada y de que se han extraído todos Salida del aire los clavos de la herramienta.
  • Página 62: Mantenimiento E Inspección

    1. Desatasco de un clavo Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un Quite el clavo atascado en el orden siguiente: centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE. 2 Extraiga todos los clavos. 3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa de guía.
  • Página 63 Español NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Drenaje diario del fi ltro de la línea Evitar la acumulación de humedad y Abra la llave de escape manual.
  • Página 64 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99232361 T Printed in Taiwan...

Tabla de contenido