Página 1
better together Stazione di sollevamento Lifting station Station de relevage Hebeanlage Estación elevadora Подъемная станция Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité...
I dati riportati potrebbero differire da quelli reali. dem tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts überein. Die angegebenen ZENIT si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun pre- Daten können von den tatsächlichen abweichen. ZENIT behält sich das Recht avviso.
Página 51
BOX - Traducción de las instrucciones generales pump better together ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL .......................................52 1.1 Identificación del fabricante .......................................52 1.2 Significado de los símbolos utilizados en el manual ..............................52 1.3 Advertencias ..........................................52 1.4 Formación del personal encargado de la instalación y el mantenimiento .........................52 1.5 Equipos de protección individual (EPI) ..................................52 1.6 Riesgos residuales ........................................52 1.7 Cobertura de la garantía......................................52...
Los componentes en contacto con líquidos biológicos deben lavarse con agua corriente y/o detergentes antes de tocarlos. 1.7 Cobertura de la garantía Zenit se compromete a reparar o sustituir la estación elevadora si presenta defectos de diseño, fabricación y montaje de acuerdo con las condiciones generales de venta.
Para comprobar el caudal máximo de líquido que puede evacuarse, consulte las curvas de rendimiento de la página 79. 2.4 Características técnicas pumpBOX GR 75 S pumpBOX GR 75 D pumpBOX DG 115 S...
BOX - Traducción de las instrucciones generales pump better together 2.6.1 Placa de datos de la estación elevadora TYPE CODE 1017 VERS S.N. Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 PUMP n. CABLE I-41018 S.Cesario s.P. Modena - Italy I.CL. %-2min µF µF...
• Prestar atención para no lesionarse con herramientas afiladas y para no dañar la estación elevadora, especialmente los cables eléctricos. • Asegurarse de que no haya piezas dañadas o que falten: si faltan artículos, póngase en contacto con Zenit (o su distribuidor) o con la compañía de transporte.
Antes de la instalación, leer detenidamente y aplicar los requisitos de seguridad que se indican en el manual. Las instruc- ciones se refieren a la instalación estándar: en caso de instalación diferente, ponerse en contacto con Zenit. ESQUEMA DE INSTALACIÓN ESTÁNDAR PÁG. 82.
BOX - Traducción de las instrucciones generales pump better together Tener en cuenta que la altura del tubo de entrada en relación con el suelo da como resultado un volumen útil del depósito diferente, como se muestra en la tabla. pumpBOX GR pumpBOX DG Altura de entrada...
• La funcionalidad y la seguridad eléctrica de las bombas ZENIT están garantizadas para la configuración suministrada de fábrica: cual- quier modificación (por ejemplo: añadir un trozo de cable al original) puede deteriorar las características de la bomba.
BOX - Traducción de las instrucciones generales pump better together 5.6.1 Cuadros eléctricos recomendados (no incluidos) Modelo Descripción Q1EL M 0.37÷2.2 KW - 2÷16A - AS/AV Cuadro electrónico de control con autoaprendizaje para el arranque directo de bombas monofá- Q1EL T 0.55÷7.5 KW - 2÷15A - AS/AV sicas y trifásicas, protección amperimétrica contra el funcionamiento en seco mediante cos φ...
BOX - Traducción de las instrucciones generales pump better together 6.2 Prueba Una vez finalizada la instalación, un técnico cualificado debe realizar una prueba del sistema: • Comprobar las conexiones eléctricas. • Comprobar que las tuberías están bien sujetas y las juntas correctamente selladas. •...
Un contrato de mantenimiento programado con un Centro de Asistencia Autorizado ZENIT garantiza el mejor servicio técnico. Las condiciones de garantía ZENIT sólo son válidas si los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por un Centro Técnico Autorizado. También recomendamos ponerse en contacto con un Centro de Servicio Autorizado si, durante el funcionamiento, la bomba presenta niveles elevados de ruido y vibraciones o un comportamiento anómalo.
BOX - Traducción de las instrucciones generales pump better together 8. INACTIVIDAD, DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACIÓN 8.1 Advertencias • No tocar ninguna parte conectada a la red eléctrica: peligro de lesiones graves o incluso la muerte. • No tocar las aguas residuales contenidas en la estación elevadora. •...
Página 81
pump better together Acciao/gomma/rame/ Steel/rubber/copper/ 1 Sensore di livello 4 ÷ 20 mA 1 Level sensor 4-20 mA plastica plastic 2 Galleggiante di allarme massimo livello Acciaio/gomma/rame 2 Maximum level alarm float Steel/rubber/copper 3 Valvola di sfiato Plastica/gomma 3 Vent valve Plastic/rubber 4 Sistema di sfiato aria per adescamento pompa Gomma/bronzo...
pump better together INSTALLAZIONE STANDARD STANDARDINSTALLATION STANDARD INSTALLATION INSTALACIÓN ESTÁNDAR INSTALLATION STANDARD СТАНДАРТНАЯ УСТАНОВКА Stazione di sollevamento pumpBOX pumpBOXlifting station Station de relevage pumpBOX Ingresso reflui Wastewater inlets Entrée des eaux usées Sfiato Breather Évent Mandata Outlet Refoulement Svuotamento di emergenza Emergency emptying Vidange d’urgence Drenaggio ambiente...
pump better together APPENDICE 1: Procedura di installazione RACCORDO PER SVUOTAMENTO DI EMERGENZA ANNEX 1: Procedure for installing the FITTING FOR EMPTYING IN AN EMERGENCY ANNEXE 1 : Procédure d’installation du RACCORD DE VIDANGE D’URGENCE ANHANG 1: Installationsverfahren ANSCHLUSS FÜR NOTENTLEERUNG APÉNDICE 1: Procedimiento para la instalación de la CONEXIÓN PARA EL VACIADO DE EMERGENCIA ПРИЛОЖЕНИЕ...
pump better together APPENDICE 3: Procedura di installazione TUBO DI INGRESSO ANNEX 3: Procedure for INLET PIPE installation ANNEXE 3 : Procédure d’installation de la CONDUITE D’ENTRÉE ANHANG 3: Installationsverfahren EINLAUFLEITUNG APÉNDICE 3: Procedimiento para la instalación de la TUBERÍA DE ENTRADA ПРИЛОЖЕНИЕ...
pump better together APPENDICE 5: Sistema di sfiato ANNEX 5: Vent system ANNEXE 5 : Système de décharge ANHANG 5: Entlüftungssystem APÉNDICE 5: Sistema de purga ПРИЛОЖЕНИЕ 5: Вентиляционная система Filtro ai carboni attivi Active carbon filter Filtre à charbon actif Aktivkohlefilter Filtro de carbón activado Угольный...