Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
EN
DE
TP-20
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
V.07.19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WMB TP-20

  • Página 1 TP-20 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.07.19...
  • Página 2: Manufacturer - Fabricante

    LIFTING TOWER TP-20 TORRE ELEVADORA TP-20 CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES BGV-C1 EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directives 89/392/CE and 98/37/CE: Manual lifters Find a copy of the certifications at the end of this booklet. Puede ver una copia de las certificaciones al final del manual.
  • Página 3 TP-20 TK....Red VMB knob / Palomilla presión roja VMB ALS.... Automatic security lock / Gatillo automático seguridad W....Winch / Cabrestante N....Force on hand crank / Fuerza sobre manivela SA....Leg support system / Soporte apoyo de patas R....
  • Página 4 2.6 - Folded height : 1.42 m (4.66’). In order to ensure a safe and reliable ope- 2.7 - Transport surface: 0.18x0.3x1.42m ration of the TP-20 towerlift please follow (0.59’x0.98’x4.66’). the instructions in this booklet carefully. Before operating the lift, read the instruc- 2.8 - Shipping box dimension:...
  • Página 5 The tower is supplied in black finish. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TP-20 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the towerlift on hard and flat surfaces.
  • Página 6 Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Verify that the tower is in a vertical position and check that the support system (SA) is fixed by the safe- ty catch pawl (R) and the retainer knob (K). 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface.
  • Página 7 Quick operation guide ENGLISH 3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - Before using the lift, check the condition of the cable. The cable should not have broken threads or show any signs of crushed/flattened areas.
  • Página 8 (R) of the support system (SA) and un- Security system ALS tighten the retainer knob (K). Lower the The TP-20 incorporates the patented support system (SA) until you can fix the security system ALS (Automatic Lock safety catch pawl (R) in the required posi- Security).
  • Página 9 Quick operation guide ENGLISH the loads, at exactly the same pace. At a to use, the gearing, the axis bearings, the certain point each tower will be extended spiral of the crank, and the sections. to a height different to that of the others. 5.3 - All lifts should undergo an annual For this reason it is necessary that the technical inspection carried out by an...
  • Página 10 Estimado cliente: Con el fin de garantizar 2.7 - Dimensiones torre plegada: un funcionamiento seguro y fiable de la 0.18x0.3x1.42m (0.59’x0.98’x4.66). torre elevadora TP-20 por favor, siga cui- dadosamente las instrucciones de este 2.8 - Dimensiones de caja transporte: manual.
  • Página 11: Precauciones De Seguridad

    2.17 - Tres patas con tapón de plástico. con pintura de polvo poliester al horno. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TP-20 es una máquna dise- ñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Página 12 Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que la torre esta en posición vertical y com- probar que el soporte de apoyo (SA) esta fijado por el gatillo de bloqueo (R) y presionado con el pomo retenedor (K). 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier superficie móvil.
  • Página 13 Manual de usuario ESPAÑOL 3.11 - No usar escaleras encima del elevador ni utilizarlo como un apoyo para éstas. 3.12 - Antes de utilizar el elevador, compruebe el estado del cable. El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas.
  • Página 14 (K). Sistema de seguridad ALS 4.3 - LA CARGA MÁXIMA ES 100 kg La torre elevadora TP-20 incorpora el (220.4 lb). El elevador NUNCA debe ser sistema de seguridad patentado ALS sobrecargado. La seguridad en el trabajo (bloqueo automático de seguridad).
  • Página 15: Transporte

    Manual de usuario ESPAÑOL ción, gire la manivela en sentido anti- posición inicial de transporte, entonces horario (N ), mientras desciende el tra- volver a bloquearlo con el gatillo (R) y el mo continue tirando del gatillo ALS para pomo (K). desbloquear hasta que el tramo haya sido completamente bajado.
  • Página 16: Garantía

    Manual de usuario ESPAÑOL el estado general de todos los elementos de elevación y sistemas de seguridad que intervienen en el uso del elevador. 5.4 - Utilice únicamente piezas de repues- to originales para garantizar el nivel de seguridad de forma continuada. El usua- rio pierde todos los derechos de garantía si las piezas de repuesto utilizadas no son originales o se utilizan o se lleva a cabo...
  • Página 17 Bedienungsanleitung DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 2. TECHNISCHE DATEN 2.1 - Hebeturm, Typ TE-034. 1. Einführung. 2. Technische Daten. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben 3. Sicherheitsmaßnahmen. von Lasten, wie auf verschiede Höhen, 4. Bedienungsanleitung. konzipiert worden. 5. Wartung. 2.3 - Zulässige Hubkraft : 100 Kg. 6.
  • Página 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH 2.16 - Arretierung der Turmabschnitte auf bzw. auf diesem anlehen. die Arbeitshöhe über Sicherheitsbolzen aus 3.7 - Achten Sie bitte auf herausragende Stall, Werkstoff : F-114. Teile (wie Seile Drähte, Deckenvorsprünge 2.17 - Ausleger mit rutschfesten Gummi- usw.) oberhalb des Turmes. füßen aus synthetischem Kautschuk.
  • Página 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. BEDIENUNGSANLEITUNG angehoben, bis der Turmabschnitt voll herausgefahren ist. Die Kurbel loslassen. Durch die Wirkung der automatischen Last- 4.1 - Den Hebeturm auf eine ebene und druckbremse bleibt diese in dieser Stellung. feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen. Mittels Bolzen (M2) den 2.
  • Página 20 Hülse, das Kurbelgewinde und die Abschnitte zu schmieren. ACHTUNG: Die Bremsscheiben nicht einölen oder fetten! 5.3 - Der Hebeturm TP-20 sollte von einer Fachkraft midestens einmal jährlich geprüft werden. 5 . 4 - Für eine kontinuierliche Bebriebs- sicherheit sind ausschließlich Original- Ersatzteile zu verwenden.
  • Página 21 TP-20 1205B 1202B 1201B 7676R 2073 1203B 1204B 2071 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 22 TP-20 1210B 2022 2044 7061 7061 5431 2044 2051 1211 1210B 7666 2023 3245 3245 2244 2209N 1206 1212B 7160AC 3232 8025 2152 9100 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 23 TP-20 2026D-TP 7666 1213B 7078 3255 2152 7078 3259 2152 1216B 7676 1203B 1204B 1205B 1214B 3261 2244 2044 3260 2071 2056 7061 1215 7247 7247 1202B 7247 7247 6401 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 24: Spare Parts List / Lista De Repuestos Tp

    TP-20 SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TP-20 Code Description GB / USA Descripción ES 1201B Section 1 profile TP-20 Tramo 1 aluminio 70x70 TP-20 1202B Section 2 profile TP-20 Tramo 2 aluminio 50x50 TP-20 1203B Leg profile TP-20...
  • Página 25 Code Description GB / USA Descripción ES 3259 M8x70 DIN 931 screw Tornillo M8x70 DIN 931 3260 M10x100 DIN 912 screw Tornillo M10x100 DIN 912 3261 M6x16 DIN 933 screw Tornillo M6x16 DIN 933 5431 M10x90 DIN 912 screw Tornillo M10x90 DIN 912 6401 Ø4 cable end lock Prisionero fin de cable Ø4...
  • Página 26 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 27: Declaration Of Conformity

    46988 Paterna - VALENCIA - MACHINE TYPE: Telescopic tower, manual lifting of lights or structures for shows - MODEL: TP-20 - DESCRIPTION: Towerlift with 2 telescopic aluminium profiles. Minimum height: 1.42 m Maximum height: 3.0 m Maximum load: 100 Kg Area of base: 1.36 x 1.57 m...
  • Página 28 facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: [email protected] web: www.prolifts.es...

Tabla de contenido