Etac R82 Meerkat Manual Del Usuario página 19

√ √ √ √
EN: Lift only the product in the
bottom frame
NO: Produktet skal kun løftes i
bunnrammen
FR: Soulevez le produit unique-
ment par le châssis inférieur.
RU: Поднимайте изделие
только за нижнюю раму.
JP: 下部フレームにある製品
のみを吊り上げます。
EN: Prohibition: Incorrect lifting
points, especially on stairs
NO: Forbudt! Ikke dra/løft sto-
len i kjørehåndtakene, spesielt
ikke i trapper
FR: Interdiction: N'utilisez pas
la barre de poussée pour tirer/
soulever le fauteuil, notam-
ment dans les escaliers
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
JP: 禁止: プッシュブレスを
持って、シートを引っ張った
り、持上げたりしないでくだ
さい。(特に階段使用時)
EN: Prohibition: Do not stand
on the foot support or surface
NO: Forbudt!: Du må ikke stå
på fotstøtten eller -overfl aten
FR: Interdiction: Ne pas
se mettre debout sur les
repose-pieds ou la surface
RU: Запрещено!: Не стойте на
подножке или на поверхности
JP: 禁止: フットサポート
や表面の上に立たないでく
ださい
DE: Das Produkt darf nur am
unteren Rahmen angehoben
werden
SV: Lyft endast produkten i
bottenramen
IT: Sollevare solo il prodotto nel
telaio inferiore
PL: Podnosić produkt tylko za
dolną ramę
GR: Ανασηκώνετε το προϊόν
μόνο από το κάτω πλαίσιο
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl, insbe-
sondere auf Treppen, nicht mit
dem Schiebebügel bzw. den
Schiebegriffen
SV: Förbud: Dra/lyft inte stolen
genom att hålla i körbygeln,
framför allt inte i trappor
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprattut-
to sulle scale
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za uchwyt do
prowadzenia, w szczególności
na schodach
GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/
ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω
της χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
DE: Verbot: Stehen Sie
niemals auf der Fußstütze oder
Oberfl äche.
SV: Förbud: Stå inte på fotstö-
det eller fotytan
IT: Attenzione: Non stare in
piedi sul supporto piedi o sulla
superfi cie
PL: Zakaz: Nie stawać na pod-
nóżku ani na platformie
GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να
στέκεστε επάνω στο στήριγμα
ποδιών ή στην επιφάνεια
19
NL: Til het product alleen op
aan het onderste frame
FIN: Nosta tuotetta vain
alakehyksestä.
PT: Levantar apenas o produto
na estrutura inferior
CZ: Zvedejte produkt pouze za
dolní rám.
IS: Lyftið vörunni aðeins með
því að halda í grindina
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de trap.
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
IS: Bann: Rangir lyftipunktar,
sérstaklega í stigum
NL: Waarschuwing: Ga niet op
de voetsteun of het oppervlak
staan
FIN: Kielletty: Jalkatuen tai
pinnan päällä ei saa seistä
PT: Proibição: Não se coloque
em pé sobre o apoio para os
pés ou a superfície.
CZ: Zákaz : Na stupačku ani
povrch nestoupejte
IS: Bann: Standið ekki á
fótskemlinum eða yfi rborði
hans
DK: Løft kun produktet i
bundrammen
ES: Levante el producto única-
mente por el bastidor inferior.
BR: Eleve o produto apenas na
estrutura inferior
SN: 仅提升底部支架中的
产品
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft på
trapper
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en las
escalesras
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça de
condução, especialmente em
escadas
SN: 禁止: 不要用推杆拉或提
升椅子,尤其在阶梯上时。
DK: Forbud: Stå ikke på fodstøt-
ten eller overfl aden
ES: Prohibición: No se ponga
de pie sobre el reposapiés o en
la superfi cie
BR: Proibido: Não permaneça
no suporte do pé ou na
superfície
SN: 禁止: 请勿站在脚部
支撑装置上,也不要站在设
备表面
etac.com
loading