02
ADJUST ROTARY KNOBS
DE.
FR.
ノブの調整をする
JP.
EN.
Adjust the knobs(0 to -5.0D) above each lens until you can see a crystal clear image
(0 bis -5,0 D) über jedem Brillenglas ein, bis Sie ein kristallklares Bild sehen können
-5,0D) sopra ogni lente fino a quando non si vede un'immagine cristallina
de chaque lentille jusqu'à ce que vous puissiez voir une image claire et nette
encima de cada lente hasta que puedas ver una imagen nítida
できます
请调节上方旋钮(
/ ZH.
03
INSERT NOSE PADS
DE.
Einsetzen der Nasenpads
FR.
Insérer les plaquettes de nez
ノーズパッドを差し込む
JP.
EN.
Insert the nose pads horizontally
IT.
Inserire i cuscinetti nasali orizzontalmente
horizontalement
/ ES.
Inserte las almohadillas nasales horizontalmente
ノースパッ ドを水平に差し込んでください
JP.
Einstellen der Drehknöpfe
Ajuster des boutons rotatifs
调节旋钮
/ ZH.
)直到看清晰虚拟画面
0~500°
/ IT.
Inserire Cuscinetti Nasali
/ ES.
Colocación de las Almohadillas Nasales
插入鼻托
/ ZH.
/ DE.
Setzen Sie die Nasenpads waagerecht ein
/ FR.
请横向插入鼻托
/ ZH.
/ IT.
Regolare le Manopole Rotanti
/ ES.
Ajuste de los Botones Giratorios
/ FR.
/ ES.
近視度数に応じて各レンズの上にあるノブ (
JP.
/
Insérez les plaquettes nasales
/
/ DE.
Stellen Sie die Drehknöpfe
/ IT.
Regolare le manopole (da 0 a
Ajustez les boutons (0 à -5,0D) au-dessus
Ajusta los botones (de 0 a -5,0D) situados
o r
l e f
t a b
r f ü
j u s
l l b a
A d
s t e
i l e
.
E N
E i n
l a b
.
g o
b l e
D E
R e
g l a
I T .
R é
s t a
.
A j u
F R
o d
.
E S
c o m
J P .
Z H
/
/
/
/
/
) を調整
0 ~ -5.00D
/
s s
/
t n e
t
f o r
f o r
o m
/
c o m
r K
/
i t à
t
f o r
e h
o d
o n
r m
c o m
e c
r l a
s d
p e
p l u
y o r
o u r
m a
s p
r a
p a
b l e
能
/
整 可
d
i d a
ズ 調
节
/
度 调
サ イ
舒 适
.